From e3f1d8a9ce739e2b78ef9f0a03e8201bc57a1818 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Trottel Date: Tue, 22 Jul 2014 13:17:18 +0200 Subject: [PATCH] Update messages.po --- locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 1946 +++++++++++++------------- 1 file changed, 944 insertions(+), 1002 deletions(-) diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index f41f6e44a..be035df34 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,18 +5,18 @@ # Michal Stanke , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-22 13:16+0100\n" +"Last-Translator: Trottel \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -50,49 +50,39 @@ msgstr "starší než 3 měsíce" msgid "Default interval" msgstr "Výchozí interval" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:83 backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Zakázat aktualizace" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:84 backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Každých 15 minut" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:85 backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Každých 30 minut" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:86 backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:87 backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Každé 4 hodiny" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:88 backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Každých 12 hodin" -#: backend.php:89 -#: backend.php:99 +#: backend.php:89 backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Denně" -#: backend.php:90 -#: backend.php:100 +#: backend.php:90 backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" -#: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 -#: classes/pref/system.php:51 +#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -105,87 +95,88 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš " +"prohlížeč je nepodporuje." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš " +"prohlížeč je nepodporuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala." +msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "Kontrola rozhraní selhala." +msgstr "Základní kontrola klientské části selhala." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>" +"Aktualizujte</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." -msgstr "Požadavek nepovolen." +msgstr "Požadavek neověřen." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." -msgstr "Nic k provedení." +msgstr "Žádná operace k provedení." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody " +"štítků nebo místní konfiguraci." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky." +msgstr "" +"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" -msgstr "Kontrola nastavení selhala" +msgstr "Kontrola konfigurace selhala" #: errors.php:31 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na " +"oficiálních stránkách." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" - -#: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:273 -#: prefs.php:102 -#: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1367 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:445 -#: js/functions.js:783 -#: js/functions.js:1217 -#: js/functions.js:1351 -#: js/functions.js:1663 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:855 -#: js/viewfeed.js:1312 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +msgstr "" +"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a " +"PHP" + +#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:702 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126 +#: js/feedlist.js:450 js/functions.js:445 js/functions.js:783 +#: js/functions.js:1217 js/functions.js:1351 js/functions.js:1663 +#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Načítám, čekejte prosím..." +msgstr "Načítání, čekejte..." #: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" @@ -203,27 +194,21 @@ msgstr "Adaptivní" msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102 msgid "Starred" -msgstr "S hvězdičkou" +msgstr "Označeno hvězdičkou" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 -#: classes/feeds.php:103 +#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publikováno" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" #: index.php:179 msgid "Unread First" -msgstr "Nejprve nepřečtené" +msgstr "Nejdříve nepřečtené" #: index.php:180 msgid "With Note" @@ -243,22 +228,18 @@ msgstr "Výchozí" #: index.php:188 msgid "Newest first" -msgstr "Nejprve nejnovější" +msgstr "Nejdříve nejnovější" #: index.php:189 msgid "Oldest first" -msgstr "Nejprve nejstarší" +msgstr "Nejdříve nejstarší" #: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Název" -#: index.php:194 -#: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 -#: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:132 -#: js/FeedTree.js:160 +#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" @@ -280,15 +261,15 @@ msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." #: index.php:227 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS." +msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!" #: index.php:232 msgid "Actions..." -msgstr "Činnosti..." +msgstr "Akce..." #: index.php:234 msgid "Preferences..." -msgstr "Nastavení..." +msgstr "Předvolby..." #: index.php:235 msgid "Search..." @@ -296,27 +277,24 @@ msgstr "Hledat..." #: index.php:236 msgid "Feed actions:" -msgstr "Činnosti kanálů:" +msgstr "Akce kanálů:" -#: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: index.php:237 classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Přihlásit se k odběru..." +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." #: index.php:238 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Upravit kanál..." +msgstr "Upravit tento kanál..." #: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Přehodnotit kanál" -#: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:757 -#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Zrušit odběr" +msgstr "Odhlásit odběr" #: index.php:241 msgid "All feeds:" @@ -324,14 +302,13 @@ msgstr "Všechny kanály:" #: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" #: index.php:244 msgid "Other actions:" -msgstr "Ostatní činnosti:" +msgstr "Ostatní akce:" -#: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: index.php:245 include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" @@ -355,12 +332,10 @@ msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: prefs.php:33 -#: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Předvolby" #: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" @@ -368,23 +343,18 @@ msgstr "Klávesové zkratky" #: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" -msgstr "Opustit nastavení" +msgstr "Opustit předvolby" -#: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:110 -#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243 #: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" -#: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:186 +#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:186 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1259 -#: include/functions.php:1923 +#: prefs.php:129 include/functions.php:1259 include/functions.php:1923 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Štítky" @@ -397,8 +367,7 @@ msgstr "Uživatelé" msgid "System" msgstr "Systém" -#: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: register.php:187 include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Vytvořit nový účet" @@ -406,27 +375,23 @@ msgstr "Vytvořit nový účet" msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." -#: register.php:197 -#: register.php:242 -#: register.php:255 -#: register.php:270 -#: register.php:289 -#: register.php:337 -#: register.php:347 -#: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 +#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270 +#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968 #: classes/handler/public.php:993 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" #: register.php:218 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo " +"do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." #: register.php:224 msgid "Desired login:" @@ -434,15 +399,13 @@ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:" #: register.php:227 msgid "Check availability" -msgstr "Ověřit dostupnost" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: register.php:229 classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: register.php:232 classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Kolik je dva plus dva:" @@ -456,7 +419,7 @@ msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné." #: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá." +msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá." #: register.php:287 msgid "Registration failed." @@ -468,19 +431,15 @@ msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen." #: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny." +msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny." #: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1268 -#: include/functions.php:1824 -#: include/functions.php:1909 -#: include/functions.php:1931 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:226 +#: include/digest.php:109 include/functions.php:1268 +#: include/functions.php:1824 include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1931 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez zařazení" @@ -502,7 +461,7 @@ msgstr "Navigace" #: include/functions2.php:50 msgid "Open next feed" -msgstr "Otevřít následující kanál" +msgstr "Otevřít další kanál" #: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" @@ -510,7 +469,7 @@ msgstr "Otevřít předchozí kanál" #: include/functions2.php:52 msgid "Open next article" -msgstr "Otevřít následující článek" +msgstr "Otevřít další článek" #: include/functions2.php:53 msgid "Open previous article" @@ -518,7 +477,7 @@ msgstr "Otevřít předchozí článek" #: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)" +msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)" #: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" @@ -526,34 +485,32 @@ msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)" #: include/functions2.php:56 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" #: include/functions2.php:57 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "" +"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" #: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" -msgstr "Zobrazit dialog hledání" +msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání" #: include/functions2.php:59 msgid "Article" msgstr "Článek" -#: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1992 +#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:1992 msgid "Toggle starred" -msgstr "Přepnout hvězdičku" +msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou" -#: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:2003 +#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2003 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1981 +#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1981 msgid "Toggle unread" -msgstr "Přepnout přečteno" +msgstr "Přepnout nepřečteno" #: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" @@ -561,25 +518,23 @@ msgstr "Upravit značky" #: include/functions2.php:64 msgid "Dismiss selected" -msgstr "" +msgstr "Zrušit vybrané" #: include/functions2.php:65 msgid "Dismiss read" -msgstr "" +msgstr "Zrušit přečtené" #: include/functions2.php:66 msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2022 +#: include/functions2.php:67 js/viewfeed.js:2022 msgid "Mark below as read" -msgstr "Označit níže jako přečtené" +msgstr "Označit pod jako přečtené" -#: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:2016 +#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2016 msgid "Mark above as read" -msgstr "Označit výše jako přečtené" +msgstr "Označit nad jako přečtené" #: include/functions2.php:69 msgid "Scroll down" @@ -599,16 +554,15 @@ msgstr "Odeslat článek e-mailem" #: include/functions2.php:73 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Zavřít/sbalit článek" +msgstr "Zavřít nebo sbalit článek" #: include/functions2.php:74 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)" +msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)" -#: include/functions2.php:76 -#: plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Přepnout vložený originál" +msgstr "Přepnout vložen originál" #: include/functions2.php:77 msgid "Article selection" @@ -624,7 +578,7 @@ msgstr "Vybrat nepřečtené" #: include/functions2.php:80 msgid "Select starred" -msgstr "Vybrat s hvězdičkou" +msgstr "Vybrat označené hvězdičkou" #: include/functions2.php:81 msgid "Select published" @@ -632,53 +586,48 @@ msgstr "Vybrat publikované" #: include/functions2.php:82 msgid "Invert selection" -msgstr "Obrátit výběr" +msgstr "Invertovat výběr" #: include/functions2.php:83 msgid "Deselect everything" -msgstr "Zrušit výběr" +msgstr "Zrušit výběr všeho" -#: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Kanál" #: include/functions2.php:85 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Obnovit současný kanál" +msgstr "Obnovit aktuální kanál" #: include/functions2.php:86 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Přihlásit se k odběru" +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:139 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" #: include/functions2.php:90 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů " +msgstr "Obrácené pořadí nadpisů" #: include/functions2.php:91 msgid "Debug feed update" msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" -#: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:182 +#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Označit všechny kanály za přečtené" +msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené" #: include/functions2.php:93 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii" +msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii" #: include/functions2.php:94 msgid "Toggle combined mode" @@ -686,14 +635,13 @@ msgstr "Přepnout kombinovaný režim" #: include/functions2.php:95 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu" +msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu" #: include/functions2.php:96 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1984 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" @@ -701,9 +649,7 @@ msgstr "Všechny články" msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:649 +#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "Seznam značek" @@ -711,88 +657,68 @@ msgstr "Seznam značek" msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: include/functions2.php:104 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:676 +#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:676 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" #: include/functions2.php:106 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu" +msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel" #: include/functions2.php:107 msgid "Show help dialog" -msgstr "Zobrazit nápovědu" +msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy" #: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Výsledky hledání: %s" -#: include/functions2.php:1263 -#: classes/feeds.php:708 +#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:708 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "komentář" +msgstr[1] "komentáře" +msgstr[2] "komentáře" -#: include/functions2.php:1267 -#: classes/feeds.php:712 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:712 msgid "comments" -msgstr "Přílohy" +msgstr "komentáře" #: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "žádné značky" -#: include/functions2.php:1351 -#: classes/feeds.php:694 +#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Upravit značky pro článek" +msgstr "Upravit značky pro tento článek" -#: include/functions2.php:1383 -#: classes/feeds.php:646 +#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "Původně z:" -#: include/functions2.php:1396 -#: classes/feeds.php:659 +#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:659 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL kanálu" -#: include/functions2.php:1430 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/share/init.php:123 +#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123 #: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" @@ -814,21 +740,18 @@ msgstr "Přílohy" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" -#: include/functions.php:1257 -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:1257 include/functions.php:1921 msgid "Special" msgstr "Speciální" -#: include/functions.php:1772 -#: include/functions.php:1976 -#: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:445 +#: include/functions.php:1772 include/functions.php:1976 +#: classes/feeds.php:1118 classes/pref/filters.php:445 msgid "All feeds" msgstr "Všechny kanály" #: include/functions.php:1978 msgid "Starred articles" -msgstr "Články s hvězdičkou" +msgstr "Články označené hvězdičkou" #: include/functions.php:1980 msgid "Published articles" @@ -846,29 +769,25 @@ msgstr "Archivované články" msgid "Recently read" msgstr "Nedávno přečtené" -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 +#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526 #: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: include/login_form.php:206 msgid "I forgot my password" -msgstr "Zapomněl jsem heslo" +msgstr "Zapomněl jsem své heslo" #: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" @@ -878,88 +797,67 @@ msgstr "Generovat méně provozu" #: include/login_form.php:228 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení." +msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení." #: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" -msgstr "Zapamatovat" +msgstr "Zapamatovat se mě" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" -msgstr "Přihlásit" +msgstr "Přihlásit se" #: include/sessions.php:61 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)" #: include/sessions.php:67 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)" #: include/sessions.php:73 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)" #: include/sessions.php:85 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)" #: include/sessions.php:94 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." -msgstr "Článek nenalezen" +msgstr "Článek nenalezen." #: classes/article.php:178 msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):" - -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 +msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):" + +#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:825 -#: classes/pref/filters.php:906 -#: classes/pref/filters.php:973 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:181 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 +#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1097 classes/feeds.php:1157 classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:825 classes/pref/filters.php:906 +#: classes/pref/filters.php:973 classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:181 +#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: classes/handler/public.php:467 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" @@ -967,10 +865,8 @@ msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: classes/handler/public.php:477 -#: classes/pref/feeds.php:567 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -984,7 +880,7 @@ msgstr "Štítky:" #: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"." +msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno." #: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" @@ -996,7 +892,7 @@ msgstr "Nepřihlášený" #: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo" #: classes/handler/public.php:635 #, php-format @@ -1006,12 +902,12 @@ msgstr "Již odebíráte %s." #: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Zahájen odběr %s." +msgstr "Přihlášen k odběru %s." #: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Nelze zahájit odběr %s." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru %s." #: classes/handler/public.php:644 #, php-format @@ -1025,51 +921,51 @@ msgstr "Nalezeno více URL kanálů." #: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "Nelze zahájit odběr %s.
Nelze stáhnout URL kanálu." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru %s.
Nelze stáhnout URL kanálu." #: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů" +msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu" #: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" -msgstr "Upravit možnosti odebírání" +msgstr "Upravit volby odebírání" #: classes/handler/public.php:731 msgid "Password recovery" -msgstr "Obnova hesla" +msgstr "Obnovení hesla" #: classes/handler/public.php:774 -#, fuzzy -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu." +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. A password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení " +"hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu." -#: classes/handler/public.php:796 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" #: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný." +msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné." -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" #: classes/handler/public.php:847 -#, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" +msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla" #: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." +msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena." #: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu." +msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu." #: classes/handler/public.php:920 msgid "Database Updater" @@ -1080,31 +976,44 @@ msgid "Perform updates" msgstr "Provést aktualizace" #: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst " +"předvolby pro zobrazení nových dat." #: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 +#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Generovat novou URL" #: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." msgstr "" +"Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není " +"spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, " +"nebo kontaktujte vlastníka instance." -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 +#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance." +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může " +"znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces " +"typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." #: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" @@ -1112,7 +1021,7 @@ msgstr "Odpovídá:" #: classes/dlg.php:167 msgid "Any" -msgstr "Cokoliv" +msgstr "Jakémukoliv" #: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." @@ -1120,7 +1029,7 @@ msgstr "Všechny značky." #: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" -msgstr "Jaké značky?" +msgstr "Které značky?" #: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" @@ -1128,22 +1037,24 @@ msgstr "Zobrazit položky" #: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:" +msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 +#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." #: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php" +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" +"Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí " +"update.php" -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 +#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" -msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" +msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" #: classes/dlg.php:246 msgid "Download" @@ -1151,36 +1062,28 @@ msgstr "Stáhnout" #: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." +msgstr "" +"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." #: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Zobrazit jako kanál RSS" -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 +#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Zobrazit jako RSS" #: classes/feeds.php:60 #, php-format msgid "Last updated: %s" -msgstr "Poslední aktualizace: %s" - -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:300 -#: classes/pref/filters.php:348 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: plugins/instances/init.php:287 +msgstr "Naposledy aktualizováno: %s" + +#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:300 classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:785 classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -1188,19 +1091,12 @@ msgstr "Vše" msgid "Invert" msgstr "Invertovat" -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 -#: plugins/instances/init.php:289 +#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1218,7 +1114,7 @@ msgstr "Výběr:" #: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" -msgstr "Zadat hodnocení" +msgstr "Nastavit hodnocení" #: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" @@ -1228,17 +1124,13 @@ msgstr "Archivovat" msgid "Move back" msgstr "Zpět" -#: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:309 -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:309 +#: classes/pref/filters.php:357 classes/pref/filters.php:767 #: classes/pref/filters.php:794 msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "Odstranit" -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:25 +#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Přeposlat e-mailem" @@ -1247,8 +1139,7 @@ msgstr "Přeposlat e-mailem" msgid "Feed:" msgstr "Kanál:" -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:843 msgid "Feed not found." msgstr "Kanál nenalezen." @@ -1261,11 +1152,9 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Imported at %s" msgstr "Importováno v %s" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:529 msgid "mark feed as read" -msgstr "Označit kanál jako přečtený" +msgstr "označit kanál jako přečtený" #: classes/feeds.php:586 msgid "Collapse article" @@ -1281,66 +1170,61 @@ msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení." #: classes/feeds.php:752 msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." +msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení." #: classes/feeds.php:756 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně " +"z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané " +"články) nebo použít filtr." #: classes/feeds.php:758 msgid "No articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení." +msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:773 classes/feeds.php:938 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:783 classes/feeds.php:948 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" +msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)" #: classes/feeds.php:928 msgid "No feed selected." msgstr "Není vybrán žádný kanál." -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993 msgid "Feed or site URL" msgstr "Kanál nebo URL stránky" -#: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:590 classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" -msgstr "Umístit v kategorii:" +msgstr "Umístit do kategorie:" #: classes/feeds.php:1007 msgid "Available feeds" msgstr "Dostupné kanály" -#: classes/feeds.php:1019 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:620 -#: classes/pref/feeds.php:837 +#: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Ověření" -#: classes/feeds.php:1023 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:626 -#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841 #: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -1349,22 +1233,16 @@ msgstr "Heslo" msgid "This feed requires authentication." msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1816 +#: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1095 classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" -msgstr "Odebírat" +msgstr "Přihlásit se k odběru" #: classes/feeds.php:1044 msgid "More feeds" msgstr "Více kanálů" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1298 -#: js/tt-rss.js:174 +#: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1156 classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -1374,21 +1252,18 @@ msgstr "Oblíbené kanály" #: classes/feeds.php:1072 msgid "Feed archive" -msgstr "Archív kanálů" +msgstr "Archiv kanálů" #: classes/feeds.php:1075 msgid "limit:" msgstr "omezení:" -#: classes/feeds.php:1096 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:416 -#: classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/feeds.php:1096 classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:689 classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Odebrat" #: classes/feeds.php:1107 msgid "Look for" @@ -1403,9 +1278,8 @@ msgid "This feed" msgstr "Tento kanál" #: classes/feeds.php:1152 -#, fuzzy msgid "Search syntax" -msgstr "Hledat" +msgstr "Syntaxe hledání" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." @@ -1427,23 +1301,22 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Help topic not found." msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Nástroj OPML" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importuji OPML..." +msgstr "Importování OPML..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" -msgstr "Zpět do nastavení" +msgstr "Zpět do předvoleb" #: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Přidávám kanál: %s" +msgstr "Přidávání kanálu: %s" #: classes/opml.php:282 #, php-format @@ -1453,7 +1326,7 @@ msgstr "Duplicitní kanál: %s" #: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" -msgstr "Přidávám štítek %s" +msgstr "Přidávání štítku %s" #: classes/opml.php:299 #, php-format @@ -1463,57 +1336,51 @@ msgstr "Duplicitní štítek: %s" #: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s" +msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s" #: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." -msgstr "Přidávám filtr..." +msgstr "Přidávání filtru..." #: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "Zpracovávám kategorii: %s" +msgstr "Zpracovávání kategorie: %s" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 +#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d" +msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 +#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor." +msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor." -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 +#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML." +msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML." #: classes/opml.php:497 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." -#: classes/opml.php:504 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 +#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky." +msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky." #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Uživatel nebyl nalezen" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Registrován" @@ -1533,11 +1400,10 @@ msgstr "Odebírané kanály" msgid "Access level: " msgstr "Úroveň přístupu: " -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647 #: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Volby" #: classes/pref/users.php:232 #, php-format @@ -1562,24 +1428,18 @@ msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" #: classes/pref/users.php:267 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Zasílám nové heslo uživatele %s na %s" +msgstr "Odesílání nového hesla uživatele %s na %s" #: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:297 -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/filters.php:782 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 -#: plugins/instances/init.php:284 +#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:297 classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/filters.php:782 classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -1591,8 +1451,7 @@ msgstr "Vytvořit uživatele" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:682 +#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:682 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1605,21 +1464,19 @@ msgstr "Úroveň přístupu" msgid "Last login" msgstr "Poslední přihlášení" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 +#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" -msgstr "Klikněte pro úpravy" +msgstr "Klikněte pro úpravu" #: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." -msgstr "Není definován žádný uživatel." +msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé." #: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel." +msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:286 #: classes/pref/filters.php:746 msgid "Caption" msgstr "Titulek" @@ -1647,62 +1504,56 @@ msgstr "Vymazat barvy" #: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Články odpovídající filtru:" +msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:" #: classes/pref/filters.php:131 msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru." #: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." +msgstr "" +"Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s " +"implementací regulárních výrazů databázového serveru." -#: classes/pref/filters.php:177 -#: classes/pref/filters.php:456 +#: classes/pref/filters.php:177 classes/pref/filters.php:456 msgid "(inverse)" msgstr "(inverzní)" -#: classes/pref/filters.php:173 -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:173 classes/pref/filters.php:455 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s na %s v %s %s" -#: classes/pref/filters.php:292 -#: classes/pref/filters.php:750 +#: classes/pref/filters.php:292 classes/pref/filters.php:750 #: classes/pref/filters.php:865 msgid "Match" msgstr "Odpovídá" -#: classes/pref/filters.php:306 -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/filters.php:306 classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:764 classes/pref/filters.php:791 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: classes/pref/filters.php:340 -#: classes/pref/filters.php:777 +#: classes/pref/filters.php:340 classes/pref/filters.php:777 msgid "Apply actions" -msgstr "Vykonat činnosti" +msgstr "Použít akce" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/filters.php:390 classes/pref/filters.php:806 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:809 +#: classes/pref/filters.php:399 classes/pref/filters.php:809 msgid "Match any rule" -msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu" +msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:812 +#: classes/pref/filters.php:408 classes/pref/filters.php:812 msgid "Inverse matching" -msgstr "" +msgstr "Inverzní porovnání" -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:819 +#: classes/pref/filters.php:420 classes/pref/filters.php:819 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -1710,14 +1561,12 @@ msgstr "Test" msgid "Combine" msgstr "Kombinovat" -#: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/filters.php:685 classes/pref/feeds.php:1318 #: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" -msgstr "Zrušit pořadí řazení" +msgstr "Obnovit pořadí řazení" -#: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:693 classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Přehodnotit články" @@ -1727,34 +1576,31 @@ msgstr "Vytvořit" #: classes/pref/filters.php:877 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu" #: classes/pref/filters.php:879 msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:885 -#: js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:885 js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "v" #: classes/pref/filters.php:898 -#, fuzzy msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Filtry" +msgstr "Wiki: Filtry" #: classes/pref/filters.php:903 msgid "Save rule" msgstr "Uložit pravidlo" -#: classes/pref/filters.php:903 -#: js/functions.js:1021 +#: classes/pref/filters.php:903 js/functions.js:1021 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" #: classes/pref/filters.php:926 msgid "Perform Action" -msgstr "Provést činnost" +msgstr "Provést akci" #: classes/pref/filters.php:952 msgid "with parameters:" @@ -1762,32 +1608,31 @@ msgstr "s parametry:" #: classes/pref/filters.php:970 msgid "Save action" -msgstr "Uložit činnost" +msgstr "Uložit akci" -#: classes/pref/filters.php:970 -#: js/functions.js:1047 +#: classes/pref/filters.php:970 js/functions.js:1047 msgid "Add action" -msgstr "Přidat činnost" +msgstr "Přidat akci" #: classes/pref/filters.php:993 msgid "[No caption]" msgstr "[Bez titulku]" #: classes/pref/filters.php:995 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "Přidat pravidlo" -msgstr[1] "Přidat pravidlo" -msgstr[2] "Přidat pravidlo" +msgstr[0] "%s (%d pravidlo)" +msgstr[1] "%s (%d pravidla)" +msgstr[2] "%s (%d pravidel)" #: classes/pref/filters.php:1010 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "Přidat činnost" -msgstr[1] "Přidat činnost" -msgstr[2] "Přidat činnost" +msgstr[0] "%s (+ %d akce)" +msgstr[1] "%s (+ %d akce)" +msgstr[2] "%s (+ %d akcí)" #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" @@ -1803,7 +1648,7 @@ msgstr "Pokročilé" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "Souhrn" +msgstr "Výtah" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" @@ -1818,16 +1663,24 @@ msgid "Blacklisted tags" msgstr "Zakázané značky" #: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky " +"(seznam oddělený čárkami)." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" #: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při " +"posouvání seznamem článků." #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1835,11 +1688,15 @@ msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Combined feed display" -msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu" +msgstr "Kombinované zobrazení kanálu" #: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů " +"a obsahů článku" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Confirm marking feed as read" @@ -1847,43 +1704,51 @@ msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" +msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků" #: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Default feed update interval" msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů" #: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" +msgid "" +"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " +"update method" +msgstr "" +"Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu " +"aktualizace" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" +msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Povolit e-mailový souhrn" +msgstr "Povolit e-mailový výtah" #: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu" +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů " +"na vaši nastavenou e-mailovou adresu" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" +msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Používá časovou zónu UTC" +msgstr "Používá časové pásmo UTC" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable API access" -msgstr "Povolit přístup skrze API" +msgstr "Povolit přístup pomocí API" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API" +msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" @@ -1891,7 +1756,7 @@ msgstr "Povolit kategorie kanálů" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" +msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků" #: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" @@ -1910,28 +1775,35 @@ msgid "Long date format" msgstr "Dlouhý formát data" #: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgid "" +"The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" +"Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Při procházení zobrazit další kanál" +msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál" #: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" +"Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého " +"jako přečteného" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" +msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)" #: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Purge unread articles" -msgstr "Čistit nepřečtené články" +msgstr "Vyčistit nepřečtené články" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" +msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Short date format" @@ -1939,15 +1811,17 @@ msgstr "Krátký formát data" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy" +msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" +msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků." +msgstr "" +"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního " +"importu." #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -1963,32 +1837,32 @@ msgstr "Nevkládat obrázky do článků" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" +msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." +msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších." -#: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 +#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Upravit soubor motivu" +msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ" +msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Time zone" -msgstr "Časová zóna" +msgstr "Časové pásmo" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" +msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů" +msgstr "" +"Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Language" @@ -2020,28 +1894,28 @@ msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." #: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." -msgstr "Nastavení bylo uloženo." +msgstr "Konfigurace byla uložena." #: classes/pref/prefs.php:142 #, php-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Neznámá možnost: %s" +msgstr "Neznámá volba: %s" #: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Vaše osobní data byla uložena." +msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy." #: classes/pref/prefs.php:176 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty." +msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty." #: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Osobní data / ověření" +msgstr "Osobní údaje / Ověření" #: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" -msgstr "Osobní informace" +msgstr "Osobní údaje" #: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" @@ -2061,11 +1935,11 @@ msgstr "Uložit data" #: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím." +msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho." #: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití." +msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo." #: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" @@ -2085,44 +1959,51 @@ msgstr "Změnit heslo" #: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" +msgstr "Jednorázové heslo / Ověření" #: classes/pref/prefs.php:328 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." +msgstr "" +"Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro " +"zakázání." -#: classes/pref/prefs.php:353 -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Zadejte své heslo" #: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" -msgstr "Zakázat OTP" +msgstr "Zakázat jednorázové heslo" #: classes/pref/prefs.php:370 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP." +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." +msgstr "" +"Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla " +"automaticky zakáže jednorázové heslo." #: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:" +msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:" #: classes/pref/prefs.php:409 msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:" +msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo" #: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" -msgstr "Povolit OTP" +msgstr "Povolit jednorázové heslo" #: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP." +msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla." #: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu." +msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu." #: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" @@ -2134,7 +2015,7 @@ msgstr "Registrovat" #: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +msgstr "Vymazat" #: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format @@ -2143,11 +2024,11 @@ msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" #: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" -msgstr "Uložit nastavení" +msgstr "Uložit konfiguraci" #: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Uložit a opustit nastavení" +msgstr "Uložit a opustit předvolby" #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" @@ -2155,53 +2036,56 @@ msgstr "Spravovat profily" #: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" +msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty" #: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" #: classes/pref/prefs.php:709 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS." +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." #: classes/pref/prefs.php:711 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Stáhnout více modulů na foréch, nebo wiki tt-rss.org." +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "" +"Stáhnout více modulů na fórech nebo wiki tt-rss.org." #: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "více informací" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" -msgstr "Smazat data" +msgstr "Vymazat data" #: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" @@ -2213,30 +2097,34 @@ msgstr "Povolit vybrané moduly" #: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Chybné heslo na jedno použití" +msgstr "Nesprávné jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" -msgstr "Špatné heslo" +msgstr "Nesprávné heslo" #: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. Tento soubor vám poslouží jako základ." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" +"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu " +"vlastním nastavením CSS. Tento soubor může být použit jako vodítko." #: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Vytvořit profil" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(aktivní)" #: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Odstranit vybrané profily" +msgstr "Odebrat vybrané profily" #: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" @@ -2246,63 +2134,57 @@ msgstr "Aktivovat profil" msgid "Check to enable field" msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262 #: classes/pref/feeds.php:288 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "Upravit kanál" -msgstr[1] "Upravit kanál" -msgstr[2] "Upravit kanál" +msgstr[0] "(%d kanál)" +msgstr[1] "(%d kanály)" +msgstr[2] "(%d kanálů)" #: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Název kanálu" -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 +#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Čištění článků:" #: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter." +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací " +"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 +#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Skrýt před populárními kanály" +msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály" -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů" +msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu" -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 +#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 +#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "Nevkládat obrázky" -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 +#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" -msgstr "Uchovávat obrázky na serveru" +msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" @@ -2316,14 +2198,15 @@ msgstr "Nahradit" #: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "" +msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání" #: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" +"Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez " +"vyžádání." -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Vše hotovo." @@ -2339,10 +2222,9 @@ msgstr "Neaktivní kanály" msgid "Edit selected feeds" msgstr "Upravit vybrané kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 +#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" -msgstr "Dávkové zahájení odběru" +msgstr "Dávkové přihlášení k odběru" #: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" @@ -2354,11 +2236,11 @@ msgstr "Přidat kategorii" #: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" -msgstr "Odstranit vybrané" +msgstr "Odebrat vybrané" #: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." -msgstr "Další činnost..." +msgstr "Více akcí..." #: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" @@ -2366,15 +2248,19 @@ msgstr "Ruční čištění" #: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" -msgstr "Vyčistit data kanálu" +msgstr "Vymazat data kanálu" #: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " +"nastavení Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." @@ -2382,7 +2268,7 @@ msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." #: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" -msgstr "Importovat moji OPML" +msgstr "Importovat mé OPML" #: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" @@ -2390,19 +2276,27 @@ msgstr "Název souboru:" #: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout nastavení" #: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Exportovat OPML" #: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná " +"následující URL." #: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující " +"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." #: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" @@ -2417,20 +2311,28 @@ msgid "Firefox integration" msgstr "Integrace s Firefoxem" #: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem." +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " +"kliknutím na následující odkaz." #: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." +msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." #: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" #: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL." +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může " +"odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." #: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" @@ -2438,29 +2340,31 @@ msgstr "Zobrazit URL" #: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL" +msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL" #: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):" +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "" +"Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve " +"nejstarší):" -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 +#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" +msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů" #: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)" +msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)" #: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku" +msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek" #: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." @@ -2468,7 +2372,7 @@ msgstr "Kanály vyžadují ověření." #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" -msgstr "Záznam o chybách" +msgstr "Protokol chyb" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" @@ -2476,7 +2380,7 @@ msgstr "Obnovit" #: classes/pref/system.php:43 msgid "Clear log" -msgstr "Vyčistit záznam" +msgstr "Vymazat protokol" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" @@ -2498,26 +2402,25 @@ msgstr "Datum" msgid "Close article" msgstr "Zavřít článek" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Modul NSFW" +msgstr "Modul Neotvírat v práci" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)" +msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." -msgstr "Nastavení uloženo." +msgstr "Konfigurace uložena." #: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:" +msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:" #: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." @@ -2525,17 +2428,14 @@ msgstr "Heslo bylo změněno." #: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Staré heslo je chybné." +msgstr "Staré heslo je nesprávné." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:112 -#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Přeposláno]" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Více článků" @@ -2548,41 +2448,55 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" +"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " +"klientu." #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" -msgstr "Uzavřít tento dialog" +msgstr "Zavřít tento dialog" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" -msgstr "Záložky" +msgstr "Záložkové aplety" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" +"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v " +"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k " +"jeho odběru." #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS" +msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" +"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí " +"Tiny Tiny RSS" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Import a export" #: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "" +"Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované " +"články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" @@ -2594,7 +2508,7 @@ msgstr "Importovat" #: plugins/import_export/init.php:219 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu." +msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu." #: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." @@ -2636,23 +2550,23 @@ msgstr "Nelze načíst dokument XML." msgid "Prepare data" msgstr "Připravit data" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92 msgid "No file uploaded." -msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." +msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor." #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" +msgstr "E-mailové adresy uloženy." #: plugins/mail/init.php:34 -#, fuzzy msgid "Mail plugin" -msgstr "Uživatelské moduly" +msgstr "Modul odesílání e-mailů" #: plugins/mail/init.php:36 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" +"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený " +"seznam):" #: plugins/mail/init.php:138 msgid "From:" @@ -2668,12 +2582,11 @@ msgstr "Předmět:" #: plugins/mail/init.php:180 msgid "Send e-mail" -msgstr "Odeslat zprávu" +msgstr "Odeslat e-mail" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" -msgstr "Upravit poznámky článku" +msgstr "Upravit poznámku článku" #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format @@ -2682,77 +2595,75 @@ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno." #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Dokument nemá platný formát." +msgstr "Dokument nemá správný formát." #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru" +msgstr "" +"Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru" #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json." +msgstr "" +"Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json." #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou" +msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou" #: plugins/af_comics/init.php:39 msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +msgstr "Kanály podporované af_comics" #: plugins/af_comics/init.php:41 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy +#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54 msgid "Shared articles" -msgstr "Články s hvězdičkou" +msgstr "Sdílené články" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Propojeno" -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 +#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "URL instance" -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 +#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Přístupový klíč:" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Přístupový klíč" -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 +#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance." -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 +#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Generovat nový klíč" #: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" -msgstr "Propojit instance" +msgstr "Propojit instanci" #: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených " +"kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" @@ -2772,7 +2683,7 @@ msgstr "Vytvořit odkaz" #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL." +msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL." #: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" @@ -2784,15 +2695,13 @@ msgstr "Sdílet pomocí URL" #: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:" +msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:" #: plugins/share/init.php:117 -#, fuzzy msgid "Unshare article" -msgstr "Odebrat článku hvězdičku" +msgstr "Zrušit sdílení článku" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" @@ -2802,25 +2711,30 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." #: plugins/updater/init.php:347 -#, fuzzy msgid "Force update" -msgstr "Provést aktualizace" +msgstr "Vynutit aktualizaci" #: plugins/updater/init.php:356 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena." +msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena." #: plugins/updater/init.php:365 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss." +msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss." #: plugins/updater/init.php:366 msgid "Your database will not be modified." msgstr "Vaše databáze nebude změněna." #: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgid "" +"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " +"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " +"your customized files after update finishes." msgstr "" +"Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a " +"ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své " +"upravené soubory po skončení aktualizace." #: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." @@ -2828,10 +2742,9 @@ msgstr "Připraveno k aktualizaci." #: plugins/updater/init.php:373 msgid "Start update" -msgstr "Zahájit aktualizaci" +msgstr "Spustit aktualizaci" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 +#: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" @@ -2849,52 +2762,57 @@ msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené? #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu." +msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu." #: js/functions.js:104 -#, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi." +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be " +"saved in the database." +msgstr "" +"Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat " +"informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude " +"uložena do databáze." #: js/functions.js:235 msgid "Click to close" -msgstr "Kliknutím zavřít" +msgstr "Klikněte pro zavření" #: js/functions.js:611 msgid "Error explained" -msgstr "" +msgstr "Vysvětlení chyby" #: js/functions.js:693 msgid "Upload complete." -msgstr "Odeslání dokončeno." +msgstr "Nahrávání dokončeno." #: js/functions.js:717 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?" +msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?" #: js/functions.js:722 msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..." +msgstr "Odebírání ikony kanálu..." #: js/functions.js:727 msgid "Feed icon removed." -msgstr "Ikona kanálu odstraněna." +msgstr "Ikona kanálu odebrána." #: js/functions.js:749 msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání." +msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání." #: js/functions.js:751 msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?" +msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?" #: js/functions.js:752 msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Odesílám, čekejte prosím..." +msgstr "Nahrávání, čekejte..." #: js/functions.js:768 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:" +msgstr "Zadejte titulek štítku:" #: js/functions.js:773 msgid "Can't create label: missing caption." @@ -2902,27 +2820,32 @@ msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." #: js/functions.js:816 msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Přihlásit se k odběru" +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" #: js/functions.js:835 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" +"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu " +"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do " +"konzole prohlížeče." #: js/functions.js:850 msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Zahájen odběr %s" +msgstr "Přihlášen k odběru %s" #: js/functions.js:855 msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Zadaná URL nevypadá platně." +msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná." #: js/functions.js:858 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály." +msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály." #: js/functions.js:870 msgid "Expand to select feed" -msgstr "" +msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu" #: js/functions.js:882 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" @@ -2930,11 +2853,11 @@ msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" #: js/functions.js:886 msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Validace XML selhala: %s" +msgstr "Ověření XML selhalo: %s" #: js/functions.js:891 msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Tento kanál již odebíráte." +msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu." #: js/functions.js:1021 msgid "Edit rule" @@ -2942,92 +2865,84 @@ msgstr "Upravit pravidlo" #: js/functions.js:1047 msgid "Edit action" -msgstr "Upravit činnost" +msgstr "Upravit akci" #: js/functions.js:1084 msgid "Create Filter" msgstr "Vytvořit filtr" #: js/functions.js:1214 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu." +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" +"Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího " +"centra při další aktualizaci kanálu." #: js/functions.js:1225 msgid "Subscription reset." msgstr "Odběr obnoven." -#: js/functions.js:1235 -#: js/tt-rss.js:684 +#: js/functions.js:1235 js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Zrušit odběr %s?" +msgstr "Odhlásit odběr %s?" #: js/functions.js:1238 msgid "Removing feed..." -msgstr "Odebírám kanál..." +msgstr "Odebírání kanálu..." #: js/functions.js:1345 msgid "Please enter category title:" -msgstr "Zadejte prosím název kategorie:" +msgstr "Zadejte název kategorie:" #: js/functions.js:1376 msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?" -#: js/functions.js:1380 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1380 js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +msgstr "Pokus o změnu adresy..." -#: js/functions.js:1567 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1567 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu." +msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu." #: js/functions.js:1582 msgid "Edit Feed" msgstr "Upravit kanál" -#: js/functions.js:1588 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 +#: js/functions.js:1588 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736 msgid "Saving data..." -msgstr "Ukládám data..." +msgstr "Ukládání dat..." #: js/functions.js:1620 msgid "More Feeds" msgstr "Více kanálů" -#: js/functions.js:1681 -#: js/functions.js:1791 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 +#: js/functions.js:1681 js/functions.js:1791 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194 #: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." #: js/functions.js:1723 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." #: js/functions.js:1762 msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci" +msgstr "Kanály s chybami aktualizace" -#: js/functions.js:1773 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1773 js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Odstranit vybrané kanály?" +msgstr "Odebrat vybrané kanály?" -#: js/functions.js:1776 -#: js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1776 js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Odebírám vybrané kanály..." +msgstr "Odebírání vybraných kanálů..." #: js/functions.js:1874 msgid "Help" @@ -3039,7 +2954,7 @@ msgstr "Upravit kategorii" #: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" -msgstr "Odstranit kategorii" +msgstr "Odebrat kategorii" #: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" @@ -3047,7 +2962,7 @@ msgstr "Inverzní" #: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" -msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:" +msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." @@ -3055,7 +2970,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno." #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." -msgstr "Přidávám uživatele..." +msgstr "Přidávání uživatele..." #: js/prefs.js:94 msgid "User Editor" @@ -3067,87 +2982,83 @@ msgstr "Upravit filtr" #: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" -msgstr "Odstranit filtr?" +msgstr "Odebrat filtr?" #: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." -msgstr "Odebírám filtr..." +msgstr "Odebírání filtru..." #: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Odstranit vybrané štítky?" +msgstr "Odebrat vybrané štítky?" #: js/prefs.js:299 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Odebírám vybrané štítky..." +msgstr "Odebírání vybraných štítků..." -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" +msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky." #: js/prefs.js:326 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou " +"odebrány." #: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." -msgstr "Odebírám vybrané uživatele..." +msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." -msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé" +msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé." #: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Odstranit vybrané filtry?" +msgstr "Odebrat vybrané filtry?" #: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Odebírám vybrané filtry..." +msgstr "Odebírání vybraných filtrů..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." #: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?" +msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?" #: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..." +msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..." #: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." -msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál." +msgstr "Vyberte pouze jeden kanál." #: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?" +msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?" #: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Čistím vybrané kanály..." +msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..." #: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?" +msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?" #: js/prefs.js:460 msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Čistím vybrané kanály..." +msgstr "Čištění vybraného kanálu..." -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." -msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele." +msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele." #: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" @@ -3155,7 +3066,7 @@ msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?" #: js/prefs.js:520 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..." +msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..." #: js/prefs.js:565 msgid "User details" @@ -3163,15 +3074,15 @@ msgstr "Podrobnosti uživatele" #: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." -msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr." +msgstr "Vyberte pouze jeden filtr." #: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?" +msgstr "Kombinovat vybrané filtry?" #: js/prefs.js:610 msgid "Joining filters..." -msgstr "Kombinuji filtry..." +msgstr "Spojování filtrů..." #: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" @@ -3187,33 +3098,35 @@ msgstr "Import OPML" #: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML." -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importuji, čekejte prosím..." +msgstr "Importování, čekejte..." #: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" +msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?" #: js/prefs.js:1083 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " +"Nezařazeno." #: js/prefs.js:1089 msgid "Removing category..." -msgstr "Odebírám kategorii..." +msgstr "Odebírání kategorie..." #: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Odstranit vybrané kategorie?" +msgstr "Odebrat vybrané kategorie?" #: js/prefs.js:1113 msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Odebírám vybrané kategorie..." +msgstr "Odebírání vybraných kategorií..." #: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." @@ -3225,7 +3138,7 @@ msgstr "Název kategorie:" #: js/prefs.js:1138 msgid "Creating category..." -msgstr "Vytvářím kategorii..." +msgstr "Vytváření kategorie..." #: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" @@ -3233,11 +3146,11 @@ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" #: js/prefs.js:1214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?" +msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?" #: js/prefs.js:1303 msgid "Clearing feed..." -msgstr "Čistím kanál..." +msgstr "Vymazávání kanálu..." #: js/prefs.js:1323 msgid "Rescore articles in selected feeds?" @@ -3245,62 +3158,60 @@ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" #: js/prefs.js:1326 msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..." +msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..." #: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat." +msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho." #: js/prefs.js:1349 msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Přehodnocuji kanály..." +msgstr "Přehodnocování kanálů..." #: js/prefs.js:1366 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?" +msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?" #: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profily nastavení" #: js/prefs.js:1412 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán." +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány." #: js/prefs.js:1415 msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Odebírám vybrané profily..." +msgstr "Odebírání vybraných profilů..." #: js/prefs.js:1430 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné profily." -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktivovat vybraný profil?" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci." +msgstr "Zvolte profil k aktivaci." #: js/prefs.js:1459 msgid "Creating profile..." -msgstr "Vytvářím profil..." +msgstr "Vytváření profilu..." #: js/prefs.js:1515 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?" +msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?" -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Čistím URL..." +msgstr "Vymazávání URL..." #: js/prefs.js:1525 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Generované URL vyčištěny." +msgstr "Generované URL vymazány." #: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" @@ -3308,15 +3219,15 @@ msgstr "Editor štítků" #: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..." +msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..." #: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Smazat uložená data modulu?" +msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?" #: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?" +msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?" #: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3324,15 +3235,15 @@ msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" #: js/tt-rss.js:133 msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..." +msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..." #: js/tt-rss.js:384 msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů." +msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů." #: js/tt-rss.js:496 msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original." +msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original." #: js/tt-rss.js:652 msgid "Select item(s) by tags" @@ -3340,16 +3251,15 @@ msgstr "Vybrat položky podle značek" #: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie." +msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie." -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 +#: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827 msgid "Please select some feed first." -msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál." +msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál." #: js/tt-rss.js:822 msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit." +msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu." #: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescore articles in %s?" @@ -3357,11 +3267,11 @@ msgstr "Přehodnotit články v %s?" #: js/tt-rss.js:835 msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Přehodnocuji články..." +msgstr "Přehodnocování článků..." #: js/tt-rss.js:976 msgid "New version available!" -msgstr "Je dostupná nová verze." +msgstr "Je dostupná nová verze!" #: js/viewfeed.js:114 msgid "Cancel search" @@ -3369,11 +3279,11 @@ msgstr "Zrušit hledání" #: js/viewfeed.js:472 msgid "Unstar article" -msgstr "Odebrat článku hvězdičku" +msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou" #: js/viewfeed.js:476 msgid "Star article" -msgstr "Přidat článku hvězdičku" +msgstr "Označit článek hvězdičkou" #: js/viewfeed.js:530 msgid "Unpublish article" @@ -3390,16 +3300,9 @@ msgstr[0] "%d vybraný článek" msgstr[1] "%d vybrané články" msgstr[2] "%d vybraných článků" -#: js/viewfeed.js:758 -#: js/viewfeed.js:786 -#: js/viewfeed.js:813 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:912 -#: js/viewfeed.js:1034 -#: js/viewfeed.js:1077 -#: js/viewfeed.js:1130 -#: js/viewfeed.js:2272 -#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878 +#: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2272 plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné články." @@ -3407,16 +3310,16 @@ msgstr "Nejsou vybrány žádné články." #: js/viewfeed.js:1042 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?" -msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?" -msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?" #: js/viewfeed.js:1044 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?" -msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?" -msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?" #: js/viewfeed.js:1086 msgid "Archive %d selected article in %s?" @@ -3430,18 +3333,21 @@ msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?" msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" -msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" +msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" #: js/viewfeed.js:1091 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu." +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" +"Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další " +"aktualizaci kanálu vyčištěny." #: js/viewfeed.js:1136 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?" -msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?" -msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?" +msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?" #: js/viewfeed.js:1160 msgid "Edit article Tags" @@ -3449,7 +3355,7 @@ msgstr "Upravit značky článku" #: js/viewfeed.js:1166 msgid "Saving article tags..." -msgstr "Ukládám značky článku..." +msgstr "Ukládání značek článku..." #: js/viewfeed.js:1421 msgid "No article is selected." @@ -3480,17 +3386,15 @@ msgstr "Přiřadit štítek" #: js/viewfeed.js:2078 msgid "Remove label" -msgstr "Odstranit štítek" +msgstr "Odebrat štítek" #: js/viewfeed.js:2165 -#, fuzzy msgid "Select articles in group" -msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" +msgstr "Vybrat články ve skupině" #: js/viewfeed.js:2174 -#, fuzzy msgid "Mark group as read" -msgstr "Označit jako přečtené" +msgstr "Označit skupinu jako přečtenou" #: js/viewfeed.js:2186 msgid "Mark feed as read" @@ -3498,11 +3402,11 @@ msgstr "Označit kanál jako přečtený" #: js/viewfeed.js:2241 msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:" +msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:" #: js/viewfeed.js:2283 msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" +msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:" #: js/viewfeed.js:2316 msgid "Article URL:" @@ -3510,10 +3414,10 @@ msgstr "URL článku:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox." +msgstr "" +"Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Přeposlat článek e-mailem" @@ -3522,11 +3426,21 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[1] "" +"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[2] "" +"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3534,16 +3448,15 @@ msgstr "Import dat" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." -msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor." #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." -msgstr "Ukládám poznámku článku..." +msgstr "Ukládání poznámky článku..." #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy msgid "Click to expand article" -msgstr "Klikněte pro rozbalení článku." +msgstr "Klikněte pro rozbalení článku" #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" @@ -3551,11 +3464,11 @@ msgstr "Import z Google Reader" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 msgid "Please choose a file first." -msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor." #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" -msgstr "Propojit instance" +msgstr "Propojit instanci" #: plugins/instances/instances.js:73 msgid "Edit Instance" @@ -3563,56 +3476,55 @@ msgstr "Upravit instanci" #: plugins/instances/instances.js:122 msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Odstranit vybrané instance?" +msgstr "Odebrat vybrané instance?" #: plugins/instances/instances.js:125 msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Odebírám vybrané instance..." +msgstr "Odebírání vybraných instancí..." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 +#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." -msgstr "Není vybrána žádná instance." +msgstr "Nejsou vybrány žádné instance." #: plugins/instances/instances.js:156 msgid "Please select only one instance." -msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci." +msgstr "Vyberte pouze jednu instanci." #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" +msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?" #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Sdílené URL vyčištěny." +msgstr "Sdílené URL vymazány." #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Sdílet článek pomocí URL" #: plugins/share/share.js:14 -#, fuzzy msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" +msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?" #: plugins/share/share.js:18 -#, fuzzy msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +msgstr "Pokus o změnu URL..." #: plugins/share/share.js:55 -#, fuzzy msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Upravit značky pro článek" +msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?" #: plugins/share/share.js:59 -#, fuzzy msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +msgstr "Pokus o zrušení sdílení..." #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." +msgid "" +"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +"continue." +msgstr "" +"Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro " +"pokračování." #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vybrat:" @@ -3647,8 +3559,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" -#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +#~ "application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou " +#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Ahoj," @@ -3746,8 +3662,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Přehrává se..." -#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)" +#~ msgid "" +#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +#~ "PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " +#~ "php.ini (současná hodnota: %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" @@ -3767,8 +3687,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Please backup your database before proceeding." #~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi." -#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d na %d)." +#~ msgid "" +#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d " +#~ "to %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (" +#~ "%d na %d)." #~ msgid "Performing updates..." #~ msgstr "Provádím aktualizace..." @@ -3786,10 +3710,14 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgstr "CHYBA" #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." -#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." -#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS." @@ -3797,8 +3725,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: %d, vyžadováno: %d." -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější " +#~ "verzi a pokračujte." #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Nadpis nebo obsah" @@ -3824,11 +3756,21 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Upravit hodnocení" -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." - -#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů" +#~ msgid "" +#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " +#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " +#~ "same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "" +#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " +#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " +#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +#~ "grouped by feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky " +#~ "seskupeny dle kanálů" #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Povolit externí API"