diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index 1e6f04844..a192df5e2 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 400ba5c55..3dfcc6ae7 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-10 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Jesus Leal \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Michán Sánchez \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -57,15 +58,13 @@ msgstr "Desactivar actualizaciones" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "Cada 15 minutos" +msgstr "15 minutos" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -#, fuzzy msgid "30 minutes" -msgstr "Cada 30 minutos" +msgstr "30 minutos" #: backend.php:86 #: backend.php:96 @@ -74,15 +73,13 @@ msgstr "Cada hora" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -#, fuzzy msgid "4 hours" -msgstr "Cada 4 horas" +msgstr "4 horas" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -#, fuzzy msgid "12 hours" -msgstr "Cada 12 horas" +msgstr "12 horas" #: backend.php:89 #: backend.php:99 @@ -118,11 +115,11 @@ msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" +msgstr "La comprobación de validez del backend ha fallado." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado" +msgstr "La comprobación de validez del frontend ha fallado." #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." @@ -146,7 +143,7 @@ msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" -msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." +msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." @@ -154,21 +151,21 @@ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio ofic #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP." +msgstr "" +"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " +"base de datos y PHP" #: errors.php:37 -#, fuzzy msgid "Method not found" -msgstr "Fuente no encontrada." +msgstr "Método no encontrado" #: errors.php:39 -#, fuzzy msgid "Plugin not found" -msgstr "Usuario no encontrado" +msgstr "Extensión no encontrada" #: errors.php:41 msgid "Encoding data as JSON failed" -msgstr "" +msgstr "Fallo en la codificación de datos como JSON" #: index.php:127 #: index.php:142 @@ -340,9 +337,8 @@ msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" #: index.php:232 #: include/functions.php:1213 -#, fuzzy msgid "Toggle night mode" -msgstr "Alternar modo combinado" +msgstr "Alternar modo noche" #: index.php:233 msgid "Keyboard shortcuts help" @@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Correo electrónico:" #: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" -msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" +msgstr "Cuánto es dos más dos:" #: register.php:231 msgid "Submit registration" @@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Enviar solicitud de registro" #: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "Su información de registro está incompleta" +msgstr "Su información de registro está incompleta." #: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." @@ -491,7 +487,7 @@ msgstr "Sin clasificar" #: include/functions.php:84 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "Detectar automáticamente" #: include/functions.php:958 #, php-format @@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "Seleccionar artículos publicados" #: include/functions.php:1185 msgid "Invert selection" -msgstr "Invertir selección " +msgstr "Invertir selección" #: include/functions.php:1186 msgid "Deselect everything" @@ -670,9 +666,8 @@ msgid "Debug feed update" msgstr "Depurar la actualización de fuentes" #: include/functions.php:1196 -#, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" -msgstr "Depurar la actualización de fuentes" +msgstr "Depurar viewfeed()" #: include/functions.php:1197 #: js/FeedTree.js:121 @@ -754,9 +749,8 @@ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El fichero cargado solo fue subido parcialmente" #: include/functions.php:2469 -#, fuzzy msgid "No file was uploaded" -msgstr "No se ha cargado ningún archivo." +msgstr "No se ha subido ningún archivo" #: include/functions.php:2470 msgid "Missing a temporary folder" @@ -819,9 +813,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)" #: include/sessions.php:53 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)" +msgstr "No se pudo validar la sesión (Agente de Usuario cambiado)." #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" @@ -944,9 +937,9 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia." #: classes/dlg.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:" +msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:" #: classes/dlg.php:181 #: classes/pref/filters.php:1015 @@ -955,27 +948,24 @@ msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:" #: classes/pref/prefs.php:852 #: classes/pref/prefs.php:867 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 -#, fuzzy msgid "More info..." -msgstr "más información" +msgstr "Más información..." #: classes/dlg.php:196 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)." #: classes/dlg.php:200 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Abrir Preferencias" #: classes/feeds.php:34 #: classes/feeds.php:35 #: classes/feeds.php:99 #: classes/feeds.php:100 #: classes/pref/feeds.php:1371 -#, fuzzy msgid "Show as feed" -msgstr "Esta fuente" +msgstr "Mostrar como fuente" #: classes/feeds.php:41 #, php-format @@ -983,9 +973,8 @@ msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: classes/feeds.php:60 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar..." #: classes/feeds.php:62 #: classes/pref/feeds.php:1224 @@ -1067,7 +1056,7 @@ msgstr "Fuente no encontrada." #: classes/feeds.php:209 msgid "Never" -msgstr "Nunca " +msgstr "Nunca" #: classes/feeds.php:260 #: classes/feeds.php:1258 @@ -1147,7 +1136,7 @@ msgstr "Iniciar sesión" #: classes/pref/feeds.php:1677 #: classes/pref/prefs.php:289 msgid "Password" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Contraseña" #: classes/feeds.php:709 #: classes/pref/feeds.php:680 @@ -1161,20 +1150,21 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" #: classes/feeds.php:735 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search %s..." -msgstr "Buscar..." +msgstr "Buscar %s..." #: classes/feeds.php:741 #: classes/pref/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:841 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Idioma" +msgstr "Idioma:" #: classes/feeds.php:743 msgid "Used for word stemming" msgstr "" +"Utilizado para stemming de palabras" #: classes/feeds.php:753 msgid "Search syntax" @@ -1207,7 +1197,7 @@ msgstr "Especial" #: classes/feeds.php:1472 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "" +msgstr "Sintaxis de búsqueda incorrecta: %s." #: classes/feeds.php:1657 #, php-format @@ -1251,12 +1241,12 @@ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" #: classes/handler/public.php:805 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Ya está suscrito a %s." +msgstr "Ya está suscrito a %s." #: classes/handler/public.php:808 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Suscrito a %s." +msgstr "Suscrito a %s." #: classes/handler/public.php:811 #, php-format @@ -1274,9 +1264,8 @@ msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "No se pudo suscribir a %s. No se pudo descargar la fuente de su URL." #: classes/handler/public.php:830 -#, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "Múltiples fuentes encontradas." +msgstr "Múltiples URL de fuentes encontradas:" #: classes/handler/public.php:843 msgid "Subscribe to selected feed" @@ -1291,14 +1280,16 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Recuperación de contraseña" #: classes/handler/public.php:963 -#, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico." +msgstr "" +"Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico " +"válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo " +"electrónico." #: classes/handler/public.php:983 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" +msgstr "Cuánto es %d + %d:" #: classes/handler/public.php:989 #: classes/pref/users.php:356 @@ -1331,28 +1322,29 @@ msgid "Database Updater" msgstr "Actualizador de la base de datos" #: classes/handler/public.php:1142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "Actualizando..." +msgstr "Realizando actualizaciones a la versión %d" #: classes/handler/public.php:1147 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updating to version %d" -msgstr "Actualizando a la versión %d..." +msgstr "Actualizando a la versión %d" #: classes/handler/public.php:1160 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Inténtelo de nuevo" #: classes/handler/public.php:1166 -#, fuzzy msgid "Completed." -msgstr "Subida completa." +msgstr "Completado." #: classes/handler/public.php:1183 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (%d to %d)." +msgstr "" +"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d " +"to %d)." #: classes/handler/public.php:1195 msgid "Perform updates" @@ -1397,9 +1389,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Configurando la opción %s como %s" #: classes/opml.php:398 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Adding filter %s..." -msgstr "Añadiendo filtro..." +msgstr "Añadiendo filtro %s..." #: classes/opml.php:536 #, php-format @@ -1458,14 +1450,12 @@ msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" #: classes/pref/feeds.php:585 -#, fuzzy msgid "Site URL:" -msgstr "URL del artículo:" +msgstr "URL del sitio:" #: classes/pref/feeds.php:587 -#, fuzzy msgid "Site URL" -msgstr "URL de la fuente" +msgstr "URL del sitio" #: classes/pref/feeds.php:612 #: classes/pref/feeds.php:852 @@ -1474,14 +1464,13 @@ msgstr "Actualizar" #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:859 -#, fuzzy msgid "Interval:" -msgstr "Interfaz" +msgstr "Intervalo:" #: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:874 msgid "Article purging:" -msgstr "Purga de artículos" +msgstr "Purga de artículos:" #: classes/pref/feeds.php:651 #: classes/pref/feeds.php:885 @@ -1516,14 +1505,13 @@ msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" #: classes/pref/feeds.php:729 #: classes/pref/feeds.php:926 #: classes/pref/prefs.php:97 -#, fuzzy msgid "Do not embed media" -msgstr "No mostrar imágenes" +msgstr "No incluir contenido multimedia" #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/feeds.php:933 msgid "Cache media" -msgstr "" +msgstr "Caché de contenido multimedia" #: classes/pref/feeds.php:759 #: classes/pref/feeds.php:940 @@ -1537,9 +1525,8 @@ msgstr "Icono" #: classes/pref/feeds.php:771 #: classes/pref/feeds.php:1324 #: plugins/import_export/init.php:72 -#, fuzzy msgid "Choose file..." -msgstr "Crear filtro..." +msgstr "Elegir archivo..." #: classes/pref/feeds.php:778 msgid "Replace" @@ -1556,7 +1543,7 @@ msgstr "Eliminar" #: classes/pref/feeds.php:785 #: classes/pref/prefs.php:745 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Extensiones" #: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds with errors" @@ -1616,7 +1603,6 @@ msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1330 -#, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Importar OPML" @@ -1629,9 +1615,8 @@ msgid "Include settings" msgstr "Incluir preferencias" #: classes/pref/feeds.php:1349 -#, fuzzy msgid "Published OPML" -msgstr "Publicados" +msgstr "OPML publicado" #: classes/pref/feeds.php:1351 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." @@ -1654,9 +1639,10 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas" #: classes/pref/feeds.php:1366 -#, fuzzy msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML." +msgstr "" +"Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la " +"siguiente URL:" #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Display URL" @@ -1677,9 +1663,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" #: classes/pref/feeds.php:1655 -#, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)" +msgstr "Una fuente válida por línea (no se realizará detección)" #: classes/pref/feeds.php:1686 msgid "Feeds require authentication." @@ -1755,7 +1740,7 @@ msgstr "Crear" #: classes/pref/filters.php:984 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" +msgstr "Expresión regular, sin delimitadores (p.e. barras)" #: classes/pref/filters.php:990 msgid "Inverse regular expression matching" @@ -1784,9 +1769,8 @@ msgid "Perform Action" msgstr "Realizar la acción" #: classes/pref/filters.php:1092 -#, fuzzy msgid "No actions available" -msgstr "¡Nueva versión disponible!" +msgstr "Ninguna acción disponible" #: classes/pref/filters.php:1111 msgid "Save action" @@ -1809,14 +1793,12 @@ msgstr[0] "%s (%d regla)" msgstr[1] "%s (%d reglas)" #: classes/pref/filters.php:1155 -#, fuzzy msgid "matches any rule" -msgstr "Coincidencia con cualquier regla" +msgstr "coincide con cualquier regla" #: classes/pref/filters.php:1156 -#, fuzzy msgid "inverse" -msgstr "(inverso)" +msgstr "inverso" #: classes/pref/filters.php:1159 #, php-format @@ -1840,16 +1822,15 @@ msgstr "Fondo:" #: classes/pref/labels.php:231 #, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "Se ha creado la etiqueta %s" +msgstr "Se ha creado la etiqueta %s" #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Clear colors" msgstr "Limpiar los colores" #: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy msgid "Articles" -msgstr "Artículo" +msgstr "Artículos" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" @@ -1870,89 +1851,77 @@ msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" +"Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)." #: classes/pref/prefs.php:72 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "Perfil por defecto" +msgstr "Idioma por defecto" #: classes/pref/prefs.php:72 msgid "Used for full-text search" -msgstr "" +msgstr "Utilizado para búsqueda de texto completo" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Mark read on scroll" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" +msgstr "Marcar artículos como leídos al bajar la barra de desplazamiento" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" +msgstr "Marcar artículos como leídos al desplazarse por ellos" #: classes/pref/prefs.php:74 -#, fuzzy msgid "Always expand articles" -msgstr "Desplegar el artículo" +msgstr "Siempre expandir artículos" #: classes/pref/prefs.php:75 -#, fuzzy msgid "Combined mode" -msgstr "Alternar modo combinado" +msgstr "Modo combinado" #: classes/pref/prefs.php:75 -#, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado." +msgstr "Mostrar lista plana de artículos en lugar de paneles separados" #: classes/pref/prefs.php:76 -#, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" -msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída" +msgstr "Pedir confirmación para marcar fuentes como leídas" #: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" #: classes/pref/prefs.php:78 -#, fuzzy msgid "Default update interval" -msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" +msgstr "Intervalo de actualización por defecto" #: classes/pref/prefs.php:79 -#, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" +msgstr "Marcar artículos enviados como leídos" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Habilitar correo recopilatorio" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración" +msgstr "" +"Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su " +"dirección de correo electrónico" #: classes/pref/prefs.php:81 -#, fuzzy msgid "Try to send around this time" -msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada" +msgstr "Intentar enviar aproximadamente a esta hora" #: classes/pref/prefs.php:81 -#, fuzzy msgid "Time in UTC" -msgstr "Zona horaria " +msgstr "Hora en UTC" #: classes/pref/prefs.php:82 -#, fuzzy msgid "Enable API" -msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" +msgstr "Habilitar API" #: classes/pref/prefs.php:82 -#, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API" +msgstr "Permite acceder a esta cuenta mediante la API" #: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Enable categories" @@ -1963,56 +1932,50 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer" #: classes/pref/prefs.php:85 -#, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" +msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes" #: classes/pref/prefs.php:85 -#, fuzzy msgid "hours" -msgstr "Cada 4 horas" +msgstr "horas" #: classes/pref/prefs.php:86 -#, fuzzy msgid "Hide read feeds" -msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" +msgstr "Ocultar fuentes leídas" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "Mostrar siempre fuentes especiales" #: classes/pref/prefs.php:87 -#, fuzzy msgid "While hiding read feeds" -msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" +msgstr "Mientras se oculten las fuentes leídas" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Long date format" msgstr "Formato de fecha largo" #: classes/pref/prefs.php:88 -#, fuzzy msgid "Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP date()." +msgstr "" +"La sintaxis es idéntica a la función PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:89 -#, fuzzy msgid "Automatically show next feed" -msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" +msgstr "Mostrar automáticamente la siguiente fuente" #: classes/pref/prefs.php:89 -#, fuzzy msgid "After marking one as read" -msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída" +msgstr "Tras marcar una como leída" #: classes/pref/prefs.php:90 -#, fuzzy msgid "Purge articles older than" -msgstr "Purgar artículos sin leer" +msgstr "Purgar artículos más antiguos de" #: classes/pref/prefs.php:90 msgid "days (0 disables)" -msgstr "" +msgstr "días (0 desactivaciones)" #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Purge unread articles" @@ -2027,9 +1990,8 @@ msgid "Short date format" msgstr "Formato de fecha corto" #: classes/pref/prefs.php:94 -#, fuzzy msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" +msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en los titulares" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Sort headlines by feed date" @@ -2040,9 +2002,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación." #: classes/pref/prefs.php:96 -#, fuzzy msgid "SSL client certificate" -msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL" +msgstr "Certificado cliente SSL" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" @@ -2059,16 +2020,15 @@ msgstr "Personalizar hoja de estilo" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Time zone" -msgstr "Zona horaria " +msgstr "Zona horaria" #: classes/pref/prefs.php:101 -#, fuzzy msgid "Group by feed" -msgstr "25 primeras fuentes" +msgstr "Agrupar por fuente" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +msgstr "Agrupar la salida de múltiples fuentes por fuente de origen" #: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Language" @@ -2099,18 +2059,15 @@ msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" #: classes/pref/prefs.php:260 -#, fuzzy msgid "Full name:" -msgstr "Nombre completo" +msgstr "Nombre completo:" #: classes/pref/prefs.php:265 #: classes/pref/users.php:94 -#, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" #: classes/pref/prefs.php:273 -#, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "Nivel de acceso:" @@ -2123,20 +2080,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso." #: classes/pref/prefs.php:337 -#, fuzzy msgid "Old password:" -msgstr "Antigua contraseña" +msgstr "Contraseña antigua:" #: classes/pref/prefs.php:342 #: classes/pref/users.php:82 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Nueva contraseña" +msgstr "Nueva contraseña:" #: classes/pref/prefs.php:347 -#, fuzzy msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme la nueva contraseña" +msgstr "Confirme la contraseña:" #: classes/pref/prefs.php:357 msgid "Change password" @@ -2148,18 +2102,16 @@ msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" #: classes/pref/prefs.php:392 #: classes/pref/prefs.php:440 -#, fuzzy msgid "Your password:" -msgstr "Confirme la nueva contraseña" +msgstr "Su contraseña:" #: classes/pref/prefs.php:402 msgid "Disable OTP" msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" #: classes/pref/prefs.php:446 -#, fuzzy msgid "One time password:" -msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" +msgstr "Contraseña de un solo uso:" #: classes/pref/prefs.php:453 msgid "Enable OTP" @@ -2170,18 +2122,16 @@ msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto." #: classes/pref/prefs.php:601 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "por defecto" #: classes/pref/prefs.php:611 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: classes/pref/prefs.php:614 -#, fuzzy msgid "More themes..." -msgstr "Más fuentes..." +msgstr "Más temas..." #: classes/pref/prefs.php:675 msgid "Register" @@ -2193,9 +2143,9 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: classes/pref/prefs.php:690 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)" +msgstr "Hora actual del servidor: %s" #: classes/pref/prefs.php:719 msgid "Save configuration" @@ -2215,17 +2165,17 @@ msgstr "Opciones por defecto" #: classes/pref/prefs.php:776 msgid "System plugins" -msgstr "Plugins de sistema" +msgstr "Extensiones de sistema" #: classes/pref/prefs.php:810 #: classes/pref/prefs.php:856 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "" +msgstr "v%.2f, por %s" #: classes/pref/prefs.php:818 msgid "User plugins" -msgstr "Plugins de usuario" +msgstr "Extensiones de usuario" #: classes/pref/prefs.php:845 msgid "Clear data" @@ -2233,7 +2183,7 @@ msgstr "Borrar datos" #: classes/pref/prefs.php:870 msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Activar los plugins seleccionados" +msgstr "Activar las extensiones seleccionados" #: classes/pref/prefs.php:945 msgid "Incorrect one time password" @@ -2245,9 +2195,10 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: classes/pref/prefs.php:1005 -#, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." -msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar este archivo como referencia." +msgstr "" +"Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente " +"seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí." #: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Create profile" @@ -2273,7 +2224,7 @@ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de Eventos" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" @@ -2296,18 +2247,16 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #: classes/pref/system.php:85 -#, fuzzy msgid "PHP Information" -msgstr "Realizar la acción" +msgstr "Información de PHP" #: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy msgid "Edit user" -msgstr "Editar regla" +msgstr "Editar usuario" #: classes/pref/users.php:68 msgid "Access level: " -msgstr "Nivel de acceso:" +msgstr "Nivel de acceso:· " #: classes/pref/users.php:107 msgid "User details" @@ -2327,9 +2276,8 @@ msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Contador de fuentes suscritas" #: classes/pref/users.php:158 -#, fuzzy msgid "Stored articles" -msgstr "Favoritos" +msgstr "Artículos almacenados" #: classes/pref/users.php:162 #: classes/pref/users.php:389 @@ -2341,24 +2289,24 @@ msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" #: classes/pref/users.php:259 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s" +msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s" #: classes/pref/users.php:266 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "No se puede crear el usuario %s" +msgstr "No se pudo crear el usuario %s" #: classes/pref/users.php:270 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "El usuario %s ya existe." +msgstr "El usuario %s ya existe." #: classes/pref/users.php:295 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" +msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" #: classes/pref/users.php:348 msgid "Create user" @@ -2395,117 +2343,117 @@ msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:" #: plugins/af_comics/init.php:71 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" +"Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic como " +"URL de la fuente (p.e., para el cómic de Garfield use " +"http://www.gocomics.com/garfield)." #: plugins/af_comics/init.php:73 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" +"Descarta cualquier filtro actualizado en filters.local en la " +"carpeta de extensiones." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Datos guardados (%s, %d)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -#, fuzzy msgid "Show related articles" -msgstr "Artículos compartidos" +msgstr "Mostrar artículos relacionados" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 -#, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" +msgstr "Marcar artículos similares como leídos" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 #: plugins/af_readability/init.php:58 -#, fuzzy msgid "Global settings" -msgstr "Incluir preferencias" +msgstr "Preferencias globales" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "Similitud mínima:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" +"La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un " +"número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se " +"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "Longitud mínima del título:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 -#, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "Actualizar todas las fuentes" +msgstr "Habilitar para todas las fuentes:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 #: plugins/af_readability/init.php:101 msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +msgstr "Similitud (pg_trgm)" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." -msgstr "" +msgstr "Datos guardados." #: plugins/af_readability/init.php:45 -#, fuzzy msgid "Inline content" -msgstr "Desplazar el contenido del artículo" +msgstr "Contenido entre líneas" #: plugins/af_readability/init.php:52 msgid "Readability settings (af_readability)" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Readability (af_readability)" #: plugins/af_readability/init.php:87 msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" +"Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y " +"otras extensiones" #: plugins/af_readability/init.php:118 -#, fuzzy msgid "Readability" -msgstr "Comprobar la disponibilidad" +msgstr "Readability" #: plugins/af_readability/init.php:130 -#, fuzzy msgid "Inline article content" -msgstr "Desplazar el contenido del artículo" +msgstr "Contenido entre líneas de artículos" #: plugins/af_redditimgur/init.php:28 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" -msgstr "" +msgstr "Configuración de contenido de Reddit (af_redditimgur)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "" +msgstr "Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "" +msgstr "Habilitar la comprobación adicional de duplicados" #: plugins/af_redditimgur/init.php:82 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253 -#, fuzzy msgid "Configuration saved" -msgstr "Configuración guardada." +msgstr "Configuración guardada" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" +msgstr "Configuración del proxy de imágenes (af_zz_imgproxy)" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233 -#, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Actualizar todas las fuentes" +msgstr "Habilitar proxy para todas las imágenes remotas." #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 -#, fuzzy msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" +msgstr "No almacenar archivos en caché localmente." #: plugins/auth_internal/init.php:72 msgid "Please enter your one time password:" @@ -2570,7 +2518,7 @@ msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento." #: plugins/import_export/init.php:441 msgid "Finished: " -msgstr "Terminado:" +msgstr "Terminado:· " #: plugins/import_export/init.php:442 #, php-format @@ -2602,9 +2550,9 @@ msgid "Prepare data" msgstr "Preparar datos" #: plugins/import_export/init.php:481 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" -msgstr "La subida falló con el código de error %d" +msgstr "La subida falló con el código de error %d (%s)" #: plugins/import_export/init.php:505 msgid "No file uploaded." @@ -2612,16 +2560,17 @@ msgstr "No se ha cargado ningún archivo." #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" +msgstr "Direcciones de correo guardadas." #: plugins/mail/init.php:36 -#, fuzzy msgid "Mail plugin" -msgstr "Plugins de usuario" +msgstr "Extensión de correo" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" +"Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista " +"separada por comas):" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 @@ -2653,7 +2602,7 @@ msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:" #: plugins/mailto/init.php:77 msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Enviar artículo por correo" +msgstr "Enviar artículo(s) seleccionado(s) por correo electrónico." #: plugins/mailto/init.php:80 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." @@ -2675,7 +2624,7 @@ msgstr "NSFW (click para alternar)" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Plugin NSFW" +msgstr "Extensión NSFW" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" @@ -2706,9 +2655,8 @@ msgid "Unshare article" msgstr "Dejar de compartir el artículo" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 -#, fuzzy msgid "Toggle sidebar" -msgstr "Alternar favoritos" +msgstr "Alternar la barra lateral" #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 @@ -2721,7 +2669,7 @@ msgstr "Error explicado" #: js/AppBase.js:403 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "Error crítico" #: js/Article.js:33 msgid "Please enter new score for selected articles:" @@ -2738,9 +2686,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:" #: js/Headlines.js:742 #: js/Headlines.js:768 #: js/Headlines.js:780 -#, fuzzy msgid "No articles selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +msgstr "Ningún artículo seleccionado." #: js/Article.js:67 msgid "Please enter new score for this article:" @@ -2779,6 +2726,9 @@ msgstr "Suscribirse a fuente" #: js/CommonDialogs.js:110 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" +"Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del " +"servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la " +"consola del navegador." #: js/CommonDialogs.js:125 #, perl-format @@ -2826,9 +2776,8 @@ msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" #: js/PrefFeedTree.js:230 #: js/PrefFeedTree.js:246 #: js/PrefFeedTree.js:398 -#, fuzzy msgid "No feeds selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." +msgstr "Ninguna fuente seleccionada." #: js/CommonDialogs.js:248 msgid "More Feeds" @@ -2863,29 +2812,30 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?" #: js/Feeds.js:221 -#, fuzzy msgid "Your password is at default value" -msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." +msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto" #: js/Headlines.js:633 #: js/Headlines.js:681 #: js/Headlines.js:698 -#, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Pulse para editar fuente" +msgstr "Pulse abrir la siguiente fuente sin leer." #: js/Headlines.js:637 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" #: js/Headlines.js:695 -#, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." +msgstr "" +"No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para " +"continuar." #: js/Headlines.js:706 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" +"No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea la " +"consola de errores para más detalles)" #: js/Headlines.js:963 #, perl-format @@ -2991,9 +2941,8 @@ msgid "Remove selected categories?" msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" #: js/PrefFeedTree.js:209 -#, fuzzy msgid "No categories selected." -msgstr "No se han seleccionado categorías." +msgstr "Ninguna categoría seleccionada." #: js/PrefFeedTree.js:260 msgid "Edit Multiple Feeds" @@ -3004,9 +2953,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" #: js/PrefFeedTree.js:315 -#, fuzzy msgid "Rename category to:" -msgstr "Borrar categoría" +msgstr "Cambiar el nombre de la categoría a:" #: js/PrefFeedTree.js:327 msgid "Category title:" @@ -3027,9 +2975,8 @@ msgstr "Inverso" #: js/PrefFilterTree.js:107 #: js/PrefFilterTree.js:123 #: js/PrefFilterTree.js:236 -#, fuzzy msgid "No filters selected." -msgstr "No se han seleccionado filtros." +msgstr "Ningún filtro seleccionado." #: js/PrefFilterTree.js:111 msgid "Combine selected filters?" @@ -3056,9 +3003,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?" #: js/PrefHelpers.js:21 -#, fuzzy msgid "Clear event log?" -msgstr "Borrar registro" +msgstr "¿Borrar registro de eventos?" #: js/PrefHelpers.js:40 msgid "Settings Profiles" @@ -3069,9 +3015,8 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados." #: js/PrefHelpers.js:64 -#, fuzzy msgid "No profiles selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +msgstr "Ningún perfil seleccionado." #: js/PrefHelpers.js:71 msgid "Activate selected profile?" @@ -3087,7 +3032,7 @@ msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" #: js/PrefHelpers.js:137 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?" +msgstr "¿Borrar los datos guardados por esta extensión?" #: js/PrefHelpers.js:156 msgid "Please choose an OPML file first." @@ -3106,9 +3051,8 @@ msgid "Click to close" msgstr "Clic para cerrar" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 -#, fuzzy msgid "Related articles" -msgstr "Borrar artículo" +msgstr "Artículos relacionados" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" @@ -3136,7 +3080,7 @@ msgstr "Enviar artículo por correo" #: plugins/mail/mail.js:30 msgid "Error sending email:" -msgstr "" +msgstr "Error al enviar el correo electrónico:" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" @@ -3161,14 +3105,18 @@ msgstr "Ayuda" #: js/AppBase.js:265 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" +"El demonio de actualización no se está " +"ejecutando" #: js/AppBase.js:278 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" +"El demonio de actualización no está " +"actualizando las fuentes." #: js/AppBase.js:453 msgid "Unhandled exception" -msgstr "" +msgstr "Excepción no controlada" #: js/Article.js:236 msgid "Edit article Tags" @@ -3195,14 +3143,12 @@ msgid "Upload complete." msgstr "Subida completa." #: js/CommonDialogs.js:62 -#, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "La subida falló con el código de error %d" +msgstr "La subida falló: el icono es demasiado grande." #: js/CommonDialogs.js:65 -#, fuzzy msgid "Upload failed." -msgstr "Subida completa." +msgstr "Subida fallida." #: js/CommonDialogs.js:203 #: js/PrefFeedTree.js:383 @@ -3240,31 +3186,28 @@ msgstr "Editar acción" #: js/CommonFilters.js:194 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..." #: js/CommonFilters.js:225 -#, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" +msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:" #: js/CommonFilters.js:236 -#, fuzzy msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" +msgstr "" +"Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro." #: js/CommonFilters.js:278 msgid "Create Filter" msgstr "Crear filtro" #: js/FeedTree.js:71 -#, fuzzy msgid "Debug feed" -msgstr "Depurar la actualización de fuentes" +msgstr "Depurar feed" #: js/FeedTree.js:99 -#, fuzzy msgid "(Un)collapse" -msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" +msgstr "(Des)plegar" #: js/Feeds.js:372 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3275,34 +3218,28 @@ msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." #: js/Feeds.js:394 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? " +msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 día de antigüedad como leídos?" #: js/Feeds.js:397 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?" +msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 semana de antigüedad como leídos?" #: js/Feeds.js:400 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?" +msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 2 semanas de antigüedad como leídos?" #: js/Feeds.js:403 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +msgstr "¿Marcar %w en %s como leídos?" #: js/Feeds.js:406 -#, fuzzy msgid "search results" -msgstr "Resultados de búsqueda: %s" +msgstr "resultados de búsqueda" #: js/Feeds.js:406 -#, fuzzy msgid "all articles" -msgstr "Todos" +msgstr "todos los artículos" #: js/Feeds.js:448 msgid "Mark all articles in %s as read?" @@ -3349,7 +3286,7 @@ msgstr "Limpiando URLs..." #: js/PrefHelpers.js:8 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Borrar todas las URLs generadas" +msgstr "Borradas todas las URLs generadas." #: js/PrefHelpers.js:50 msgid "Removing selected profiles..." @@ -3374,9 +3311,8 @@ msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?" #: js/PrefLabelTree.js:139 #: js/PrefLabelTree.js:159 -#, fuzzy msgid "No labels selected." -msgstr "No se han seleccionado marcadores." +msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada." #: js/PrefLabelTree.js:146 msgid "Remove selected labels?" @@ -3387,7 +3323,6 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." #: js/PrefUsers.js:15 -#, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" @@ -3402,13 +3337,11 @@ msgstr "Editor de usuario" #: js/PrefUsers.js:57 #: js/PrefUsers.js:96 #: js/PrefUsers.js:103 -#, fuzzy msgid "No users selected." -msgstr "No se han seleccionado usuarios." +msgstr "Ningún usuario seleccionado." #: js/PrefUsers.js:62 #: js/PrefUsers.js:108 -#, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario." @@ -3429,18 +3362,17 @@ msgid "Removing selected users..." msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." #: js/tt-rss.js:344 -#, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail." +msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo." #: js/tt-rss.js:460 msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original." +msgstr "Por favor, habilite primero la extensión embed_original." #: js/tt-rss.js:473 #: js/tt-rss.js:563 msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado." #: js/tt-rss.js:532 msgid "Please select some feed first." @@ -3459,9 +3391,8 @@ msgid "Trying to change URL..." msgstr "Intentando cambiar la URL..." #: plugins/share/share.js:40 -#, fuzzy msgid "Could not change URL." -msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." +msgstr "No se pudo cambiar la URL." #: plugins/share/share_prefs.js:9 msgid "Shared URLs cleared." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo index 733950af9..0a3b28237 100755 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 67888730a..abe461ac6 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-31 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Marco Aurélio Graciotto Silva \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo Kalinowski \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Não categorizado" #: include/functions.php:84 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "Detectar automaticamente" #: include/functions.php:958 #, php-format @@ -946,9 +947,8 @@ msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:" #: classes/pref/prefs.php:852 #: classes/pref/prefs.php:867 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 -#, fuzzy msgid "More info..." -msgstr "mais informações" +msgstr "Mais informações..." #: classes/dlg.php:196 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." @@ -1149,9 +1149,9 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-se" #: classes/feeds.php:735 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search %s..." -msgstr "Pesquisar..." +msgstr "Pesquisar %s..." #: classes/feeds.php:741 #: classes/pref/feeds.php:603 @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Especial" #: classes/feeds.php:1472 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "" +msgstr "Sintaxe de pesquisa incorreta: %s." #: classes/feeds.php:1657 #, php-format @@ -1261,9 +1261,8 @@ msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Não foi possível increver-se em %s não foi possível.
Erro ao baixar a URL do feed RSS." #: classes/handler/public.php:830 -#, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas." +msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas:" #: classes/handler/public.php:843 msgid "Subscribe to selected feed" @@ -1278,14 +1277,15 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Recuperação de senha" #: classes/handler/public.php:963 -#, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail." +msgstr "" +"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um " +"link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail." #: classes/handler/public.php:983 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "Quanto é dois mais dois:" +msgstr "Quanto é %d + %d:" #: classes/handler/public.php:989 #: classes/pref/users.php:356 @@ -1318,28 +1318,29 @@ msgid "Database Updater" msgstr "Atualizador do banco de dados" #: classes/handler/public.php:1142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "Executar atualização" +msgstr "Executando atualizações para versão %d" #: classes/handler/public.php:1147 #, php-format msgid "Updating to version %d" -msgstr "" +msgstr "Atualizando para versão %d" #: classes/handler/public.php:1160 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Tente novamente" #: classes/handler/public.php:1166 -#, fuzzy msgid "Completed." -msgstr "Upload completo." +msgstr "Completado." #: classes/handler/public.php:1183 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS." +msgstr "" +"O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última " +"versão (%d to %d)." #: classes/handler/public.php:1195 msgid "Perform updates" @@ -1384,9 +1385,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s" #: classes/opml.php:398 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Adding filter %s..." -msgstr "Adicionando filtro..." +msgstr "Adicionando filtro %s..." #: classes/opml.php:536 #, php-format @@ -1459,9 +1460,8 @@ msgstr "Atualizar" #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:859 -#, fuzzy msgid "Interval:" -msgstr "Interface" +msgstr "Intervalo:" #: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:874 @@ -1657,9 +1657,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" #: classes/pref/feeds.php:1655 -#, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" +msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)" #: classes/pref/feeds.php:1686 msgid "Feeds require authentication." @@ -1792,9 +1791,8 @@ msgid "matches any rule" msgstr "qualquer critério" #: classes/pref/filters.php:1156 -#, fuzzy msgid "inverse" -msgstr "(invertido)" +msgstr "invertido" #: classes/pref/filters.php:1159 #, php-format @@ -1825,9 +1823,8 @@ msgid "Clear colors" msgstr "Limpar cores" #: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy msgid "Articles" -msgstr "Artigo" +msgstr "Artigos" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" @@ -1848,150 +1845,131 @@ msgstr "Tags bloqueadas" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" +"Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)." #: classes/pref/prefs.php:72 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "Perfil padrão" +msgstr "Idioma padrão" #: classes/pref/prefs.php:72 msgid "Used for full-text search" -msgstr "" +msgstr "Usado para a pesquisa por texto completo" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Mark read on scroll" -msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" +msgstr "Marcar artigos como lidos ao rolar" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" +msgstr "Marcar artigos como lidos após rolar por eles" #: classes/pref/prefs.php:74 -#, fuzzy msgid "Always expand articles" -msgstr "Clique para expandir o artigo" +msgstr "Sempre expandir artigos" #: classes/pref/prefs.php:75 -#, fuzzy msgid "Combined mode" -msgstr "Ativar/Desativar modo combinado" +msgstr "Modo combinado" #: classes/pref/prefs.php:75 -#, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo" +msgstr "Mostrar lista plana de artigos ao invés de painéis separados" #: classes/pref/prefs.php:76 -#, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" -msgstr "Confirme a marcação do feed como lido" +msgstr "Confirme marcação dos feeds como lidos" #: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez" #: classes/pref/prefs.php:78 -#, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Intervalo de atualização padrão" #: classes/pref/prefs.php:79 -#, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" +msgstr "Marcar artigos enviados como lidos" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Habilitar resumo por e-mail" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado" +msgstr "" +"Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no " +"seu e-mail" #: classes/pref/prefs.php:81 -#, fuzzy msgid "Try to send around this time" msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada" #: classes/pref/prefs.php:81 -#, fuzzy msgid "Time in UTC" -msgstr "Fuso horário" +msgstr "Hora em UTC" #: classes/pref/prefs.php:82 -#, fuzzy msgid "Enable API" -msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)" +msgstr "Habilitar API" #: classes/pref/prefs.php:82 -#, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API" +msgstr "Permite acesso a essa conta pela API" #: classes/pref/prefs.php:83 -#, fuzzy msgid "Enable categories" -msgstr "Habilitar categorias para inscrições" +msgstr "Habilitar categorias" #: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos" #: classes/pref/prefs.php:85 -#, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)" +msgstr "Tempo máximo para artigos recentes" #: classes/pref/prefs.php:85 -#, fuzzy msgid "hours" -msgstr "Cada 4 horas" +msgstr "horas" #: classes/pref/prefs.php:86 -#, fuzzy msgid "Hide read feeds" -msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos" +msgstr "Ocultar feeds lidos" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "Sempre mostrar feeds especiais" #: classes/pref/prefs.php:87 -#, fuzzy msgid "While hiding read feeds" -msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais" +msgstr "Quando os feeds lidos estão escondidos" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: classes/pref/prefs.php:88 -#, fuzzy msgid "Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "O formato de data é idêntico à função date() do PHP." +msgstr "" +"A sintaxe é idêntica à da função date() do PHP." #: classes/pref/prefs.php:89 -#, fuzzy msgid "Automatically show next feed" -msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed" +msgstr "Passar automaticamente ao próximo feed" #: classes/pref/prefs.php:89 -#, fuzzy msgid "After marking one as read" -msgstr "Confirme a marcação do feed como lido" +msgstr "Após marcar um como lido" #: classes/pref/prefs.php:90 -#, fuzzy msgid "Purge articles older than" -msgstr "Remover artigos não lidos" +msgstr "Remover artigos mais antigos que" #: classes/pref/prefs.php:90 msgid "days (0 disables)" -msgstr "" +msgstr "dias (0 desabilita)" #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Purge unread articles" @@ -2006,7 +1984,6 @@ msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: classes/pref/prefs.php:94 -#, fuzzy msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos" @@ -2019,9 +1996,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação." #: classes/pref/prefs.php:96 -#, fuzzy msgid "SSL client certificate" -msgstr "Conectar com um certificado SSL" +msgstr "Certificado SSL cliente" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" @@ -2042,11 +2018,11 @@ msgstr "Fuso horário" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group by feed" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por feed" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +msgstr "Agrupar resultado de múltipos feeds por feed de origem" #: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Language" @@ -2077,20 +2053,17 @@ msgid "Personal data" msgstr "Dados pessoais" #: classes/pref/prefs.php:260 -#, fuzzy msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo" +msgstr "Nome completo:" #: classes/pref/prefs.php:265 #: classes/pref/users.php:94 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "E-mail:" #: classes/pref/prefs.php:273 -#, fuzzy msgid "Access level:" -msgstr "Nível de acesso: " +msgstr "Nível de acesso:" #: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Save data" @@ -2101,20 +2074,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)." #: classes/pref/prefs.php:337 -#, fuzzy msgid "Old password:" -msgstr "Senha antiga" +msgstr "Senha antiga:" #: classes/pref/prefs.php:342 #: classes/pref/users.php:82 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Senha nova" +msgstr "Senha nova:" #: classes/pref/prefs.php:347 -#, fuzzy msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Confirmar senha:" #: classes/pref/prefs.php:357 msgid "Change password" @@ -2126,18 +2096,16 @@ msgstr "Senhas temporárias / Autenticador" #: classes/pref/prefs.php:392 #: classes/pref/prefs.php:440 -#, fuzzy msgid "Your password:" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Sua senha:" #: classes/pref/prefs.php:402 msgid "Disable OTP" msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)" #: classes/pref/prefs.php:446 -#, fuzzy msgid "One time password:" -msgstr "Senha temporária inválida" +msgstr "Senha temporária:" #: classes/pref/prefs.php:453 msgid "Enable OTP" @@ -2156,9 +2124,8 @@ msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: classes/pref/prefs.php:614 -#, fuzzy msgid "More themes..." -msgstr "Mais feeds" +msgstr "Mais temas..." #: classes/pref/prefs.php:675 msgid "Register" @@ -2170,9 +2137,9 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: classes/pref/prefs.php:690 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)" +msgstr "Hora atual no servidor: %s" #: classes/pref/prefs.php:719 msgid "Save configuration" @@ -2198,7 +2165,7 @@ msgstr "Plugins de sistema" #: classes/pref/prefs.php:856 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "" +msgstr "v%.2f, por %s" #: classes/pref/prefs.php:818 msgid "User plugins" @@ -2272,9 +2239,8 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/pref/system.php:85 -#, fuzzy msgid "PHP Information" -msgstr "Executar ação" +msgstr "Informações do PHP" #: classes/pref/users.php:26 msgid "Edit user" @@ -2433,6 +2399,8 @@ msgstr "Configurações do Readability (af_readability)" #: plugins/af_readability/init.php:87 msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" +"Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e " +"outros plugins" #: plugins/af_readability/init.php:118 msgid "Readability" @@ -2447,9 +2415,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 -#, fuzzy msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability" +msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" @@ -2541,15 +2508,15 @@ msgstr "Terminado: " #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d artigo processado," -msgstr[1] "%d artigos processados," +msgstr[0] "%d artigo processado, " +msgstr[1] "%d artigos processados, " #: plugins/import_export/init.php:443 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d importado," -msgstr[1] "%d importados," +msgstr[0] "%d importado, " +msgstr[1] "%d importados, " #: plugins/import_export/init.php:444 #, php-format @@ -2670,9 +2637,8 @@ msgid "Unshare article" msgstr "Remover compartilhamento" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 -#, fuzzy msgid "Toggle sidebar" -msgstr "Incluir/Remover estrela" +msgstr "Exibir/esconder a barra lateral" #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 @@ -2845,6 +2811,8 @@ msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar." #: js/Headlines.js:706 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" +"Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver " +"console de erros para detalhes)" #: js/Headlines.js:963 #, perl-format @@ -3206,9 +3174,8 @@ msgid "Create Filter" msgstr "Criar um filtro" #: js/FeedTree.js:71 -#, fuzzy msgid "Debug feed" -msgstr "Debugar viewfeed()" +msgstr "Debugar feed" #: js/FeedTree.js:99 msgid "(Un)collapse" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo index f20697a8f..4180520c2 100644 Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po index 6f575d968..5302f0f7f 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n" -"Last-Translator: Yuan Chiu \n" -"Language-Team: Yuan Chiu \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-27 10:10+0000\n" +"Last-Translator: 洪偉翔 \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -57,13 +58,11 @@ msgstr "禁用更新" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -#, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "每15分鐘" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -#, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "每30分鐘" @@ -74,13 +73,11 @@ msgstr "每小時" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -#, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "每4小時" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -#, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "每12小時" @@ -159,18 +156,16 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。" #: errors.php:37 -#, fuzzy msgid "Method not found" -msgstr "找不到摘要。" +msgstr "找不到方法(Method)" #: errors.php:39 -#, fuzzy msgid "Plugin not found" -msgstr "未找到使用者" +msgstr "找不到插件" #: errors.php:41 msgid "Encoding data as JSON failed" -msgstr "" +msgstr "將資料轉為JSON編碼失敗" #: index.php:127 #: index.php:142 @@ -206,11 +201,11 @@ msgstr "無法連接到伺服器" #: index.php:154 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "" +msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。" #: index.php:157 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Git上有新的更新。" #: index.php:171 msgid "Show articles" @@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "未讀" #: index.php:179 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "筆記" #: index.php:180 msgid "Ignore Scoring" @@ -342,9 +337,8 @@ msgstr "切換版面顯示" #: index.php:232 #: include/functions.php:1213 -#, fuzzy msgid "Toggle night mode" -msgstr "鎖定發布的項" +msgstr "切換夜間模式" #: index.php:233 msgid "Keyboard shortcuts help" @@ -493,12 +487,12 @@ msgstr "未分類" #: include/functions.php:84 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "自動偵測" #: include/functions.php:958 #, php-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d 分鐘" #: include/functions.php:1154 msgid "Navigation" @@ -510,7 +504,7 @@ msgstr "顯示下一個摘要" #: include/functions.php:1156 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "顯示上一個摘要" #: include/functions.php:1157 msgid "Open next article" @@ -522,19 +516,19 @@ msgstr "開啟上一個文章" #: include/functions.php:1159 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)" #: include/functions.php:1160 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)" #: include/functions.php:1161 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "" +msgstr "移動到下一篇文章(不要展開會標示為已讀)" #: include/functions.php:1162 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "" +msgstr "移動到上一篇文章(不要展開或標示為已讀)" #: include/functions.php:1163 msgid "Show search dialog" @@ -586,24 +580,20 @@ msgid "Scroll up" msgstr "向上捲動" #: include/functions.php:1174 -#, fuzzy msgid "Select article under cursor" -msgstr "選擇滑鼠指向的文章" +msgstr "選擇滑鼠指到的文章" #: include/functions.php:1175 -#, fuzzy msgid "Email article" msgstr "透過郵件發送文章" #: include/functions.php:1176 -#, fuzzy msgid "Close/collapse article" -msgstr "選擇所有文章" +msgstr "關閉/折疊文章" #: include/functions.php:1177 -#, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "鎖定發布的項" +msgstr "切換文章展開(合併模式)" #: include/functions.php:1179 msgid "Toggle embed original" @@ -664,23 +654,20 @@ msgid "Edit feed" msgstr "編輯摘要" #: include/functions.php:1193 -#, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" #: include/functions.php:1194 msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "" +msgstr "切換標題分組" #: include/functions.php:1195 -#, fuzzy msgid "Debug feed update" -msgstr "禁用更新" +msgstr "調試摘要更新" #: include/functions.php:1196 -#, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" -msgstr "禁用更新" +msgstr "調試 viewfeed()" #: include/functions.php:1197 #: js/FeedTree.js:121 @@ -688,19 +675,16 @@ msgid "Mark all feeds as read" msgstr "標記所有摘要為已讀" #: include/functions.php:1198 -#, fuzzy msgid "Un/collapse current category" -msgstr "加入到類別:" +msgstr "展開/折疊當前分類" #: include/functions.php:1199 -#, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "鎖定發布的項" +msgstr "切換合併模式中的自動展開功能" #: include/functions.php:1200 -#, fuzzy msgid "Toggle combined mode" -msgstr "鎖定發布的項" +msgstr "切換合併模式" #: include/functions.php:1201 msgid "Go to" @@ -741,47 +725,44 @@ msgid "Create filter" msgstr "建立過濾器" #: include/functions.php:1212 -#, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "折疊側邊欄" +msgstr "展開/折疊側邊欄" #: include/functions.php:1214 -#, fuzzy msgid "Show help dialog" -msgstr "顯示搜尋對話框" +msgstr "顯示說明對話框" #: include/functions.php:2465 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "" +msgstr "沒有發生錯誤,檔案上傳成功" #: include/functions.php:2466 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -msgstr "" +msgstr "上傳的文件超過了 php.ini 中 upload_max_filesize 定義的大小" #: include/functions.php:2467 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" -msgstr "" +msgstr "上傳的文件大小超過了 HTML form 中 MAX_FILE_SIZE 定義的限制" #: include/functions.php:2468 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "僅上傳成功部分檔案" #: include/functions.php:2469 -#, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "沒有上傳檔案" #: include/functions.php:2470 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "" +msgstr "找不到暫存資料夾" #: include/functions.php:2471 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "檔案寫入硬碟失敗。" #: include/functions.php:2472 msgid "A PHP extension stopped the file upload." -msgstr "" +msgstr "某個PHP擴展終止了檔案上傳。" #: include/login_form.php:81 #: classes/handler/public.php:643 @@ -828,23 +809,20 @@ msgid "Log in" msgstr "登入" #: include/sessions.php:45 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" +msgstr "無法驗證會話(schema 版本發生變化)" #: include/sessions.php:53 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" +msgstr "無法驗證會話(UA 發生變化)" #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" #: include/sessions.php:74 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" +msgstr "無法驗證會話(找不到使用者)" #: classes/article.php:26 msgid "Article not found." @@ -911,12 +889,12 @@ msgstr "快捷鍵" #: classes/backend.php:61 #: classes/backend.php:130 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 #: classes/backend.php:133 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:159 #: classes/dlg.php:30 @@ -959,9 +937,9 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" #: classes/dlg.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:" +msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:" #: classes/dlg.php:181 #: classes/pref/filters.php:1015 @@ -970,27 +948,24 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:" #: classes/pref/prefs.php:852 #: classes/pref/prefs.php:867 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 -#, fuzzy msgid "More info..." -msgstr "更多資訊" +msgstr "更多資訊..." #: classes/dlg.php:196 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "" +msgstr "您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。" #: classes/dlg.php:200 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "打開偏好設定" #: classes/feeds.php:34 #: classes/feeds.php:35 #: classes/feeds.php:99 #: classes/feeds.php:100 #: classes/pref/feeds.php:1371 -#, fuzzy msgid "Show as feed" -msgstr "本摘要" +msgstr "以摘要顯示" #: classes/feeds.php:41 #, php-format @@ -998,9 +973,8 @@ msgid "Last updated: %s" msgstr "上次更新: %s" #: classes/feeds.php:60 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "選擇" +msgstr "選擇..." #: classes/feeds.php:62 #: classes/pref/feeds.php:1224 @@ -1068,7 +1042,6 @@ msgstr "存檔" #: classes/feeds.php:91 #: plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mailto/init.php:24 -#, fuzzy msgid "Forward by email" msgstr "透過郵件轉發" @@ -1091,14 +1064,13 @@ msgid "Archived articles" msgstr "已儲存的文章" #: classes/feeds.php:320 -#, fuzzy msgid "Collapse article" -msgstr "全部文章" +msgstr "折疊文章" #: classes/feeds.php:345 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "匯入" +msgstr "從%s匯入" #: classes/feeds.php:397 msgid "No unread articles found to display." @@ -1113,9 +1085,8 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "沒有加星標的文章。" #: classes/feeds.php:407 -#, fuzzy msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。" +msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。" #: classes/feeds.php:409 msgid "No articles found to display." @@ -1137,9 +1108,8 @@ msgid "No feed selected." msgstr "沒有選取的摘要。" #: classes/feeds.php:659 -#, fuzzy msgid "Feed or site URL" -msgstr "摘要 URL" +msgstr "摘要或網站 URL" #: classes/feeds.php:667 #: classes/pref/feeds.php:571 @@ -1180,14 +1150,13 @@ msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" #: classes/feeds.php:735 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search %s..." -msgstr "搜尋" +msgstr "搜尋 %s..." #: classes/feeds.php:741 #: classes/pref/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:841 -#, fuzzy msgid "Language:" msgstr "語言:" @@ -1196,9 +1165,8 @@ msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:753 -#, fuzzy msgid "Search syntax" -msgstr "搜尋" +msgstr "搜尋語法" #: classes/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:1217 @@ -1227,7 +1195,7 @@ msgstr "特殊區域" #: classes/feeds.php:1472 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "" +msgstr "不正確的搜尋語法: %s。" #: classes/feeds.php:1657 #, php-format @@ -1262,7 +1230,7 @@ msgstr "分享" #: classes/handler/public.php:622 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "共享文章將顯示在已發布的摘要中。" #: classes/handler/public.php:716 msgid "Incorrect username or password" @@ -1294,9 +1262,8 @@ msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "無法訂閱 %s
無法下載摘要的 URL。" #: classes/handler/public.php:830 -#, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "未找到摘要。" +msgstr "找到多個摘要:" #: classes/handler/public.php:843 msgid "Subscribe to selected feed" @@ -1311,14 +1278,13 @@ msgid "Password recovery" msgstr "密碼救援" #: classes/handler/public.php:963 -#, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。" +msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給你。" #: classes/handler/public.php:983 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "二加二等於几:" +msgstr "%d+%d等於幾:" #: classes/handler/public.php:989 #: classes/pref/users.php:356 @@ -1327,7 +1293,7 @@ msgstr "重設密碼" #: classes/handler/public.php:1001 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "表單信息不完整或不正確。" #: classes/handler/public.php:1005 #: classes/handler/public.php:1071 @@ -1335,9 +1301,8 @@ msgid "Go back" msgstr "回去" #: classes/handler/public.php:1047 -#, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" +msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求" #: classes/handler/public.php:1067 msgid "Sorry, login and email combination not found." @@ -1352,28 +1317,27 @@ msgid "Database Updater" msgstr "資料庫更新管理器" #: classes/handler/public.php:1142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "正在更新……" +msgstr "正在更新到版本 %d" #: classes/handler/public.php:1147 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updating to version %d" -msgstr "正在更新到 %d 版本……" +msgstr "正在更新到版本 %d" #: classes/handler/public.php:1160 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "重試" #: classes/handler/public.php:1166 -#, fuzzy msgid "Completed." -msgstr "上傳完成!" +msgstr "完成。" #: classes/handler/public.php:1183 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d%d)。" +msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。" #: classes/handler/public.php:1195 msgid "Perform updates" @@ -1398,9 +1362,9 @@ msgid "Adding feed: %s" msgstr "新增摘要: %s" #: classes/opml.php:333 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "更新摘要" +msgstr "重複的摘要:%s" #: classes/opml.php:347 #, php-format @@ -1418,14 +1382,14 @@ msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s" #: classes/opml.php:398 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Adding filter %s..." -msgstr "建立過濾器" +msgstr "新增過濾器 %s..." #: classes/opml.php:536 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "加入到類別:" +msgstr "加入到類別:%s" #: classes/opml.php:582 #, php-format @@ -1434,9 +1398,8 @@ msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" #: classes/opml.php:594 #: plugins/import_export/init.php:493 -#, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "錯誤:無法載入文章。" +msgstr "無法移動已上傳的檔案。" #: classes/opml.php:598 #: plugins/import_export/init.php:497 @@ -1444,9 +1407,8 @@ msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" #: classes/opml.php:609 -#, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "錯誤:無法載入文章。" +msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。" #: classes/opml.php:618 msgid "Error while parsing document." @@ -1480,14 +1442,12 @@ msgid "Feed URL" msgstr "摘要 URL" #: classes/pref/feeds.php:585 -#, fuzzy msgid "Site URL:" -msgstr "文章網址: " +msgstr "網址:" #: classes/pref/feeds.php:587 -#, fuzzy msgid "Site URL" -msgstr "摘要 URL" +msgstr "網站 URL" #: classes/pref/feeds.php:612 #: classes/pref/feeds.php:852 @@ -1496,9 +1456,8 @@ msgstr "更新列表" #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:859 -#, fuzzy msgid "Interval:" -msgstr "界面" +msgstr "間隔:" #: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:874 @@ -1538,14 +1497,13 @@ msgstr "始終顯示圖片附件" #: classes/pref/feeds.php:729 #: classes/pref/feeds.php:926 #: classes/pref/prefs.php:97 -#, fuzzy msgid "Do not embed media" -msgstr "不要包含圖片" +msgstr "不要嵌入媒體" #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/feeds.php:933 msgid "Cache media" -msgstr "" +msgstr "媒體快取" #: classes/pref/feeds.php:759 #: classes/pref/feeds.php:940 @@ -1559,9 +1517,8 @@ msgstr "圖示" #: classes/pref/feeds.php:771 #: classes/pref/feeds.php:1324 #: plugins/import_export/init.php:72 -#, fuzzy msgid "Choose file..." -msgstr "建立過濾器" +msgstr "選擇檔案..." #: classes/pref/feeds.php:778 msgid "Replace" @@ -1615,7 +1572,7 @@ msgstr "重新排序" #: classes/pref/feeds.php:1239 #: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Batch subscribe" -msgstr "" +msgstr "批次訂閱" #: classes/pref/feeds.php:1246 msgid "Categories" @@ -1635,26 +1592,23 @@ msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "" +msgstr "使用OPML你可以匯出或匯入摘要、過濾器、標籤和 Tiny Tiny RSS 的設定。" #: classes/pref/feeds.php:1330 -#, fuzzy msgid "Import OPML" -msgstr "正在匯入 OPML ……" +msgstr "匯入 OPML" #: classes/pref/feeds.php:1338 -#, fuzzy msgid "Export OPML" -msgstr "正在匯入 OPML ……" +msgstr "匯出 OPML" #: classes/pref/feeds.php:1342 msgid "Include settings" msgstr "包含設定" #: classes/pref/feeds.php:1349 -#, fuzzy msgid "Published OPML" -msgstr "已發布" +msgstr "已發布的 OPML" #: classes/pref/feeds.php:1351 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." @@ -1662,26 +1616,23 @@ msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如 #: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" +msgstr "已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中隱藏的摘要。" #: classes/pref/feeds.php:1355 msgid "Public OPML URL" msgstr "公開的 OPML URL" #: classes/pref/feeds.php:1356 -#, fuzzy msgid "Display published OPML URL" -msgstr "公開的 OPML URL" +msgstr "顯示公開的 OPML URL" #: classes/pref/feeds.php:1364 -#, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "已發布的文章和產生的摘要" +msgstr "已發布或分享的文章和產生的摘要" #: classes/pref/feeds.php:1366 -#, fuzzy msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" +msgstr "知道以下網址的人都可以訂閱已發佈的文章:" #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Display URL" @@ -1703,11 +1654,11 @@ msgstr "取消訂閱選取的摘要" #: classes/pref/feeds.php:1655 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "" +msgstr "每行一個合法的RSS網址(不會進行檢測)" #: classes/pref/feeds.php:1686 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "摘要來源需要認證。" #: classes/pref/filters.php:234 #: classes/pref/filters.php:557 @@ -1741,9 +1692,8 @@ msgstr "新增" #: classes/pref/filters.php:413 #: classes/pref/filters.php:884 -#, fuzzy msgid "Apply actions" -msgstr "摘要動作" +msgstr "套用操作" #: classes/pref/filters.php:470 #: classes/pref/filters.php:919 @@ -1753,11 +1703,10 @@ msgstr "已啟用" #: classes/pref/filters.php:481 #: classes/pref/filters.php:924 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "匹配任何規則" #: classes/pref/filters.php:492 #: classes/pref/filters.php:929 -#, fuzzy msgid "Inverse matching" msgstr "反向匹配" @@ -1768,7 +1717,7 @@ msgstr "測試" #: classes/pref/filters.php:788 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "合併" #: classes/pref/filters.php:791 #: classes/pref/users.php:352 @@ -1781,11 +1730,11 @@ msgstr "建立" #: classes/pref/filters.php:984 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" +msgstr "正規表示式,沒有外部分隔符號(即斜線)" #: classes/pref/filters.php:990 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果" #: classes/pref/filters.php:994 msgid "on field" @@ -1797,9 +1746,8 @@ msgid "in" msgstr "在" #: classes/pref/filters.php:1018 -#, fuzzy msgid "Save rule" -msgstr "保存" +msgstr "儲存規則" #: classes/pref/filters.php:1018 #: js/CommonFilters.js:133 @@ -1811,46 +1759,41 @@ msgid "Perform Action" msgstr "執行動作" #: classes/pref/filters.php:1092 -#, fuzzy msgid "No actions available" -msgstr "有可用的新版本啦!" +msgstr "沒有可執行的操作" #: classes/pref/filters.php:1111 -#, fuzzy msgid "Save action" -msgstr "版面動作" +msgstr "儲存操作" #: classes/pref/filters.php:1111 #: js/CommonFilters.js:155 -#, fuzzy msgid "Add action" -msgstr "摘要動作" +msgstr "新增操作" #: classes/pref/filters.php:1139 -#, fuzzy msgid "[No caption]" -msgstr "標題" +msgstr "[無標題]" #: classes/pref/filters.php:1141 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s (%d 條規則)" #: classes/pref/filters.php:1155 msgid "matches any rule" -msgstr "" +msgstr "匹配任意規則" #: classes/pref/filters.php:1156 -#, fuzzy msgid "inverse" msgstr "反向選取" #: classes/pref/filters.php:1159 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "摘要動作" +msgstr[0] "%s (+%d 個操作)" #: classes/pref/labels.php:38 msgid "Colors" @@ -1874,7 +1817,6 @@ msgid "Clear colors" msgstr "清空顏色" #: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy msgid "Articles" msgstr "文章" @@ -1896,44 +1838,37 @@ msgstr "被列入黑名單的標籤" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." -msgstr "" +msgstr "不要自動套用這些標籤(以逗號分隔)。" #: classes/pref/prefs.php:72 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "預設偏好設定" +msgstr "預設語言" #: classes/pref/prefs.php:72 msgid "Used for full-text search" -msgstr "" +msgstr "用於全文搜尋" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Mark read on scroll" -msgstr "將所有文章標記為已讀?" +msgstr "捲動時標記為已讀" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "將所有文章標記為已讀?" +msgstr "將捲動到上面的文章標記為已讀" #: classes/pref/prefs.php:74 -#, fuzzy msgid "Always expand articles" -msgstr "點擊以展開文章。" +msgstr "永遠展開文章" #: classes/pref/prefs.php:75 -#, fuzzy msgid "Combined mode" -msgstr "鎖定發布的項" +msgstr "合併模式" #: classes/pref/prefs.php:75 -#, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示" #: classes/pref/prefs.php:76 -#, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認" @@ -1942,44 +1877,36 @@ msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "同時顯示的文章數量" #: classes/pref/prefs.php:78 -#, fuzzy msgid "Default update interval" -msgstr "預設摘要更新間隔" +msgstr "預設更新間隔" #: classes/pref/prefs.php:79 -#, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "將所有文章標記為已讀?" +msgstr "將發送的文章標記為已讀" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "啟用電子郵件摘要" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中" +msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的信箱中" #: classes/pref/prefs.php:81 -#, fuzzy msgid "Try to send around this time" msgstr "在指定的時間發送摘要" #: classes/pref/prefs.php:81 -#, fuzzy msgid "Time in UTC" -msgstr "所在時區" +msgstr "UTC時區" #: classes/pref/prefs.php:82 -#, fuzzy msgid "Enable API" -msgstr "已啟用" +msgstr "啟用 API" #: classes/pref/prefs.php:82 -#, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取" +msgstr "允許第三方程式透過API來存取這個帳號" #: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Enable categories" @@ -1990,28 +1917,24 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "以未讀文章數量排序摘要" #: classes/pref/prefs.php:85 -#, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)" +msgstr "最近更新文章的保鮮期" #: classes/pref/prefs.php:85 -#, fuzzy msgid "hours" -msgstr "每4小時" +msgstr "小時" #: classes/pref/prefs.php:86 -#, fuzzy msgid "Hide read feeds" -msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" +msgstr "隱藏已讀的摘要" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "永遠顯示特殊區域" #: classes/pref/prefs.php:87 -#, fuzzy msgid "While hiding read feeds" -msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容" +msgstr "當隱藏已讀的摘要" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Long date format" @@ -2020,25 +1943,23 @@ msgstr "較長的日期時間格式" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" +"語法和 PHP date() 函數相同。" #: classes/pref/prefs.php:89 -#, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "自動顯示下一個摘要" #: classes/pref/prefs.php:89 -#, fuzzy msgid "After marking one as read" -msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認" +msgstr "將這個摘要標記為已讀之後" #: classes/pref/prefs.php:90 -#, fuzzy msgid "Purge articles older than" -msgstr "清除未讀文章" +msgstr "清除" #: classes/pref/prefs.php:90 msgid "days (0 disables)" -msgstr "" +msgstr " 前的舊文章(0 代表不清除)" #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Purge unread articles" @@ -2053,9 +1974,8 @@ msgid "Short date format" msgstr "較短的日期時間格式" #: classes/pref/prefs.php:94 -#, fuzzy msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "在標題列表中顯示內容預覽" +msgstr "在標題中顯示內容預覽" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Sort headlines by feed date" @@ -2066,9 +1986,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。" #: classes/pref/prefs.php:96 -#, fuzzy msgid "SSL client certificate" -msgstr "使用 SSL 證書登錄" +msgstr "SSL客戶端證書" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" @@ -2088,9 +2007,8 @@ msgid "Time zone" msgstr "所在時區" #: classes/pref/prefs.php:101 -#, fuzzy msgid "Group by feed" -msgstr "前25位的摘要" +msgstr "根據摘要分組" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" @@ -2114,7 +2032,7 @@ msgstr "您的個人數據已儲存。" #: classes/pref/prefs.php:217 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "" +msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。" #: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Personal data / Authentication" @@ -2125,20 +2043,17 @@ msgid "Personal data" msgstr "個人資訊" #: classes/pref/prefs.php:260 -#, fuzzy msgid "Full name:" -msgstr "姓名" +msgstr "全名:" #: classes/pref/prefs.php:265 #: classes/pref/users.php:94 -#, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "電子郵件:" #: classes/pref/prefs.php:273 -#, fuzzy msgid "Access level:" -msgstr "帳號等級:" +msgstr "權限等級:" #: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Save data" @@ -2149,20 +2064,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:337 -#, fuzzy msgid "Old password:" -msgstr "原始密碼" +msgstr "原始密碼:" #: classes/pref/prefs.php:342 #: classes/pref/users.php:82 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "新密碼" +msgstr "新密碼:" #: classes/pref/prefs.php:347 -#, fuzzy msgid "Confirm password:" -msgstr "確認密碼" +msgstr "確認密碼:" #: classes/pref/prefs.php:357 msgid "Change password" @@ -2170,32 +2082,28 @@ msgstr "更改密碼" #: classes/pref/prefs.php:362 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "動態密碼/認證" #: classes/pref/prefs.php:392 #: classes/pref/prefs.php:440 -#, fuzzy msgid "Your password:" -msgstr "確認密碼" +msgstr "你的密碼:" #: classes/pref/prefs.php:402 -#, fuzzy msgid "Disable OTP" -msgstr "禁用更新" +msgstr "禁用OTP動態密碼" #: classes/pref/prefs.php:446 -#, fuzzy msgid "One time password:" -msgstr "使用者名或密碼錯誤" +msgstr "動態密碼:" #: classes/pref/prefs.php:453 -#, fuzzy msgid "Enable OTP" -msgstr "已啟用" +msgstr "啟用OTP動態密碼" #: classes/pref/prefs.php:506 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。" #: classes/pref/prefs.php:601 #, fuzzy @@ -2207,9 +2115,8 @@ msgid "Customize" msgstr "自訂" #: classes/pref/prefs.php:614 -#, fuzzy msgid "More themes..." -msgstr "更多動作" +msgstr "更多主題..." #: classes/pref/prefs.php:675 msgid "Register" @@ -2221,9 +2128,9 @@ msgid "Clear" msgstr "清空" #: classes/pref/prefs.php:690 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)" +msgstr "目前伺服器上的時間:%s" #: classes/pref/prefs.php:719 msgid "Save configuration" @@ -2264,9 +2171,8 @@ msgid "Enable selected plugins" msgstr "啟用所選取的擴充套件" #: classes/pref/prefs.php:945 -#, fuzzy msgid "Incorrect one time password" -msgstr "使用者名或密碼錯誤" +msgstr "動態密碼不正確" #: classes/pref/prefs.php:950 #: classes/pref/prefs.php:981 @@ -2274,9 +2180,8 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "密碼錯誤" #: classes/pref/prefs.php:1005 -#, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." -msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 本文件。" +msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。" #: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Create profile" @@ -2302,7 +2207,7 @@ msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。" #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "事件日誌" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" @@ -2325,14 +2230,12 @@ msgid "Date" msgstr "日期" #: classes/pref/system.php:85 -#, fuzzy msgid "PHP Information" -msgstr "執行動作" +msgstr "PHP訊息" #: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy msgid "Edit user" -msgstr "編輯過濾器" +msgstr "編輯使用者" #: classes/pref/users.php:68 msgid "Access level: " @@ -2356,9 +2259,8 @@ msgid "Subscribed feeds count" msgstr "訂閱的摘要數量" #: classes/pref/users.php:158 -#, fuzzy msgid "Stored articles" -msgstr "加星標文章" +msgstr "已存的文章" #: classes/pref/users.php:162 #: classes/pref/users.php:389 @@ -2370,24 +2272,24 @@ msgid "User not found" msgstr "未找到使用者" #: classes/pref/users.php:259 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "已添加使用者 %s ,密碼為%s" +msgstr "已新增使用者%s ,密碼為%s" #: classes/pref/users.php:266 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "無法建立使用者 %s " +msgstr "無法建立使用者 %s" #: classes/pref/users.php:270 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "使用者 %s 已存在。" +msgstr "使用者 %s 已存在。" #: classes/pref/users.php:295 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "已添加使用者 %s ,密碼為%s" +msgstr "使用者%s的密碼修改為%s" #: classes/pref/users.php:348 msgid "Create user" @@ -2415,11 +2317,11 @@ msgstr "沒有匹配的使用者。" #: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +msgstr "af_comics 支援的摘要" #: plugins/af_comics/init.php:53 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +msgstr "目前支援下列漫畫:" #: plugins/af_comics/init.php:71 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." @@ -2432,28 +2334,25 @@ msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "資料已儲存 (%s, %d)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -#, fuzzy msgid "Show related articles" -msgstr "已分享的文章" +msgstr "顯示相關文章" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 -#, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "將所有文章標記為已讀?" +msgstr "將類似的文章標記為已讀" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 #: plugins/af_readability/init.php:58 -#, fuzzy msgid "Global settings" -msgstr "包含設定" +msgstr "全局設定" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "最低相似度:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." @@ -2461,21 +2360,20 @@ msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "最短標題長度:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 -#, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "啟用摘要分類" +msgstr "所有摘要啟用:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 #: plugins/af_readability/init.php:101 msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +msgstr "相似度 (pg_trgm)" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved."