|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
|
|
|
|
@ -185,182 +185,182 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
|
|
|
|
|
"bases de dades i de PHP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:1938
|
|
|
|
|
#: functions.php:1935
|
|
|
|
|
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
|
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2008
|
|
|
|
|
#: functions.php:2005
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
|
|
|
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
|
|
|
|
|
#: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:420
|
|
|
|
|
msgid "All feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Tots els canals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486
|
|
|
|
|
#: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
|
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
|
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
|
msgstr "Sense categoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874
|
|
|
|
|
#: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
|
|
|
|
|
#: mobile/functions.php:170
|
|
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
|
msgstr "Especial"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114
|
|
|
|
|
#: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
|
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
|
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiquetes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
|
|
|
|
|
#: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
|
|
|
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Articles marcats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
|
|
|
|
|
#: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Published articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Articles publicats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3101 help/3.php:59
|
|
|
|
|
#: functions.php:3098 help/3.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Fresh articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Articles nous"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
|
|
|
|
|
#: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
|
|
|
|
|
msgid "All articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Tots els articles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3105
|
|
|
|
|
#: functions.php:3102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Archived articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Articles mémorisés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4211
|
|
|
|
|
#: functions.php:4208
|
|
|
|
|
msgid "Generated feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Canals generats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82
|
|
|
|
|
#: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
|
|
|
|
|
msgid "Select:"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecciona:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
|
|
|
|
|
#: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213
|
|
|
|
|
#: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
|
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Per llegir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4219
|
|
|
|
|
#: functions.php:4216
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverteix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
|
|
|
|
|
#: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184
|
|
|
|
|
#: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
|
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Accions..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4234
|
|
|
|
|
#: functions.php:4231
|
|
|
|
|
msgid "Selection toggle:"
|
|
|
|
|
msgstr "Commuta la selecció"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4236 tt-rss.php:212
|
|
|
|
|
#: functions.php:4233 tt-rss.php:212
|
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4237
|
|
|
|
|
#: functions.php:4234
|
|
|
|
|
msgid "Published"
|
|
|
|
|
msgstr "Publicats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4238
|
|
|
|
|
#: functions.php:4235
|
|
|
|
|
msgid "Selection:"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecció:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
|
|
|
|
|
#: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
|
|
|
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4245
|
|
|
|
|
#: functions.php:4242
|
|
|
|
|
msgid "Archive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4247
|
|
|
|
|
#: functions.php:4244
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move back"
|
|
|
|
|
msgstr "Vés enrere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4248
|
|
|
|
|
#: functions.php:4245
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Per defecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4253
|
|
|
|
|
#: functions.php:4250
|
|
|
|
|
msgid "Assign label:"
|
|
|
|
|
msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4294
|
|
|
|
|
#: functions.php:4291
|
|
|
|
|
msgid "Click to collapse category"
|
|
|
|
|
msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4504
|
|
|
|
|
#: functions.php:4501
|
|
|
|
|
msgid "No feeds to display."
|
|
|
|
|
msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4521
|
|
|
|
|
#: functions.php:4518
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4680
|
|
|
|
|
#: functions.php:4677
|
|
|
|
|
msgid "audio/mpeg"
|
|
|
|
|
msgstr "àudio/mpeg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4806
|
|
|
|
|
#: functions.php:4803
|
|
|
|
|
msgid " - "
|
|
|
|
|
msgstr " - "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4831 functions.php:5591
|
|
|
|
|
#: functions.php:4828 functions.php:5588
|
|
|
|
|
msgid "Edit tags for this article"
|
|
|
|
|
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4837 functions.php:5574
|
|
|
|
|
#: functions.php:4834 functions.php:5571
|
|
|
|
|
msgid "Show article summary in new window"
|
|
|
|
|
msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4844 functions.php:5581
|
|
|
|
|
#: functions.php:4841 functions.php:5578
|
|
|
|
|
msgid "Publish article with a note"
|
|
|
|
|
msgstr "Publica l'article amb una nota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4861 functions.php:5452
|
|
|
|
|
#: functions.php:4858 functions.php:5449
|
|
|
|
|
msgid "Originally from:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4874 functions.php:5465
|
|
|
|
|
#: functions.php:4871 functions.php:5462
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Feed URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4914 functions.php:5495
|
|
|
|
|
#: functions.php:4911 functions.php:5492
|
|
|
|
|
msgid "unknown type"
|
|
|
|
|
msgstr "tipus desconegut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4954 functions.php:5538
|
|
|
|
|
#: functions.php:4951 functions.php:5535
|
|
|
|
|
msgid "Attachment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adjunció:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4956 functions.php:5540
|
|
|
|
|
#: functions.php:4953 functions.php:5537
|
|
|
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adjuncions:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
|
|
|
|
|
#: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
|
|
|
|
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Adjuncions:"
|
|
|
|
|
msgid "Close this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Tanca la finestra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5032
|
|
|
|
|
#: functions.php:5029
|
|
|
|
|
msgid "Feed not found."
|
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat el canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5101
|
|
|
|
|
#: functions.php:5098
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
|
|
|
|
|
"local configuration."
|
|
|
|
@ -382,31 +382,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
|
|
|
|
|
"sigui correcta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5265 functions.php:5352
|
|
|
|
|
#: functions.php:5262 functions.php:5349
|
|
|
|
|
msgid "mark as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5428 functions.php:5435
|
|
|
|
|
#: functions.php:5425 functions.php:5432
|
|
|
|
|
msgid "Click to expand article"
|
|
|
|
|
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5598
|
|
|
|
|
#: functions.php:5595
|
|
|
|
|
msgid "toggle unread"
|
|
|
|
|
msgstr "commuta els no llegits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5617
|
|
|
|
|
#: functions.php:5614
|
|
|
|
|
msgid "No unread articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5620
|
|
|
|
|
#: functions.php:5617
|
|
|
|
|
msgid "No updated articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5623
|
|
|
|
|
#: functions.php:5620
|
|
|
|
|
msgid "No starred articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5627
|
|
|
|
|
#: functions.php:5624
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
|
|
|
|
|
"(see the Actions menu above) or use a filter."
|
|
|
|
@ -414,23 +414,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
|
|
|
|
|
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5629 offline.js:443
|
|
|
|
|
#: functions.php:5626 offline.js:443
|
|
|
|
|
msgid "No articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:6389 tt-rss.php:192
|
|
|
|
|
#: functions.php:6386 tt-rss.php:192
|
|
|
|
|
msgid "Create label..."
|
|
|
|
|
msgstr "Crea una etiqueta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:6402
|
|
|
|
|
#: functions.php:6399
|
|
|
|
|
msgid "(remove)"
|
|
|
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:6454
|
|
|
|
|
#: functions.php:6451
|
|
|
|
|
msgid "no tags"
|
|
|
|
|
msgstr "sense etiqueta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:6483
|
|
|
|
|
#: functions.php:6480
|
|
|
|
|
msgid "edit note"
|
|
|
|
|
msgstr "edita la nota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -788,26 +788,26 @@ msgstr "Creeu un compte nou"
|
|
|
|
|
msgid "Limit bandwidth usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:131 opml.php:135
|
|
|
|
|
#: opml.php:161 opml.php:166
|
|
|
|
|
msgid "OPML Utility"
|
|
|
|
|
msgstr "Eina OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:156
|
|
|
|
|
#: opml.php:187
|
|
|
|
|
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
|
|
|
|
|
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:160
|
|
|
|
|
#: opml.php:191
|
|
|
|
|
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45
|
|
|
|
|
#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
|
|
|
|
|
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
|
|
|
|
|
"la 5."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:168
|
|
|
|
|
#: opml.php:199
|
|
|
|
|
msgid "Return to preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Torna a les preferències"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1138,26 +1138,31 @@ msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
msgid "Help topic not found."
|
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
|
|
|
|
|
msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:78
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting preference key %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "is already imported."
|
|
|
|
|
msgstr "Ja s'ha importat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "D'acord!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
|
|
|
|
|
msgid "Error while parsing document."
|
|
|
|
|
msgstr "Error mentre s'analitza el document."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
|
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Error: please upload OPML file."
|
|
|
|
|
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1616,19 +1621,48 @@ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
|
|
|
|
|
msgid "OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1470
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1459
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1461
|
|
|
|
|
msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1476
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importeu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1475
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1481
|
|
|
|
|
msgid "Export OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta en format OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1478
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1487
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
|
|
|
|
|
"knows the URL below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
|
|
|
|
|
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1489
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
|
|
|
|
|
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display URL"
|
|
|
|
|
msgstr "afficher les étiquettes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1497
|
|
|
|
|
msgid "Firefox Integration"
|
|
|
|
|
msgstr "Integració al Firefox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1480
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1499
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
|
|
|
|
|
"link below."
|
|
|
|
@ -1636,11 +1670,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
|
|
|
|
|
"clic en el següent enllaç."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1487
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1506
|
|
|
|
|
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
|
|
|
|
|
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1502
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1518
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
|
|
|
|
|
"by anyone who knows the URL specified below."
|
|
|
|
@ -1648,26 +1682,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
|
|
|
|
|
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display URL"
|
|
|
|
|
msgstr "afficher les étiquettes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1507
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
|
|
|
|
|
"knows the URL below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
|
|
|
|
|
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1613
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1624
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d archived articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Articles marcats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1642
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1653
|
|
|
|
|
msgid "No feeds found."
|
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2372,8 +2392,10 @@ msgid "No labels are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:468
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected users?"
|
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
|
|
|
|
"removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
|
|
|
|
|
msgid "No users are selected."
|
|
|
|
@ -2611,6 +2633,9 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a note for this article:"
|
|
|
|
|
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove selected users?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adding feed..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|