msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
@ -2645,9 +2631,8 @@ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
#: plugins/vf_shared/init.php:16
#: plugins/vf_shared/init.php:54
#, fuzzy
msgid "Shared articles"
msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
msgstr "Udostępnione artykuły"
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
@ -2726,9 +2711,8 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
#: plugins/share/init.php:117
#, fuzzy
msgid "Unshare article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
#: plugins/updater/init.php:323
#: plugins/updater/init.php:340
@ -2783,16 +2767,15 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?
#: js/functions.js:65
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr ""
msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
#: js/functions.js:107
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
#: js/functions.js:236
#, fuzzy
msgid "Click to close"
msgstr "Kliknij aby zapauzować"
msgstr "Kliknij aby zamknąć"
#: js/functions.js:612
msgid "Error explained"
@ -2851,9 +2834,8 @@ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
#: js/functions.js:862
#, fuzzy
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
#: js/functions.js:874
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
@ -2861,7 +2843,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
#: js/functions.js:878
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
#: js/functions.js:883
msgid "You are already subscribed to this feed."
@ -3247,7 +3229,7 @@ msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
#: js/prefs.js:1792
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
#: js/tt-rss.js:127
msgid "Mark all articles as read?"
@ -3315,12 +3297,11 @@ msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj"
#: js/viewfeed.js:686
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Nie wybrano żadnego artykułu."
msgstr[1] "Nie wybrano żadnego artykułu."
msgstr[2] "Nie wybrano żadnego artykułu."
msgstr[0] "Wybrano artykuł."
msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
#: js/viewfeed.js:758
#: js/viewfeed.js:786
@ -3504,24 +3485,20 @@ msgid "Share article by URL"
msgstr "Udostępnij artykuł"
#: plugins/share/share.js:14
#, fuzzy
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
#: plugins/share/share.js:18
#, fuzzy
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Próbuje zmienić adres..."
msgstr "Próbuję zmienić adres..."
#: plugins/share/share.js:55
#, fuzzy
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
#: plugins/share/share.js:59
#, fuzzy
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Próbuje zmienić adres..."
msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
#: plugins/updater/updater.js:58
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
@ -3606,6 +3583,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
#~ msgstr "Ustaw wartość"
#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
@ -3618,6 +3596,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
#~ msgid "%d more..."
#~ msgid_plural "%d more..."
#~ msgstr[0] "%d więcej..."
#~ msgstr[1] "%d więcej..."
@ -3696,6 +3675,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
#~ msgstr "BŁĄD!"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
@ -3753,6 +3733,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'