@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk geüpload"
#: include/functions.php:2484
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Geen bestand geupload"
msgstr "Geen bestand geüpload"
#: include/functions.php:2485
msgid "Missing a temporary folder"
@ -828,7 +828,9 @@ msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (gebruiker niet gevonden)"
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
msgstr ""
"Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk de "
"voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
@ -861,7 +863,10 @@ msgstr "Genereer nieuwe URL"
#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
msgstr ""
"De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het "
"achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds worden bijgewerkt. "
"Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
#: classes/dlg.php:71
#: classes/dlg.php:80
@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Helponderwerp niet gevonden."
msgstr "Helponderwerp niet gevonden."
#: classes/handler/public.php:407
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
@ -1049,12 +1054,12 @@ msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
#: classes/handler/public.php:615
msgid "Subscribe to selected feed"
@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
#: classes/handler/public.php:642
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Bewerk abonnementopties"
msgstr "Bewerk abonnementopties"
#: classes/handler/public.php:680
msgid "Password recovery"
@ -1116,16 +1121,16 @@ msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
#: classes/handler/public.php:874
msgid "Database Updater"
msgstr "Databaseupdater"
msgstr "Database-updater"
#: classes/handler/public.php:939
msgid "Perform updates"
msgstr "Voor de updates uit"
msgstr "Voer de updates uit"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPMLhulpprogramma"
msgstr "OPML-hulpprogramma"
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
@ -1182,11 +1187,11 @@ msgstr "Kan het geüploade bestand niet verplaatsen."
#: classes/opml.php:571
#: plugins/import_export/init.php:475
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Fout: OPMLbestand uploaden aub."
msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
#: classes/opml.php:582
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Fout: kan het verplaatste OPMLbestand niet vinden."
msgstr "Fout: kan het verplaatste OPML-bestand niet vinden."
#: classes/opml.php:591
msgid "Error while parsing document."
@ -1319,7 +1324,10 @@ msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
#: classes/feeds.php:701
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
msgstr ""
"Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels "
"toekennen vanuit het context menu (wordt toegepast op alle geselecteerde "
"artikelen) of een filter gebruiken."
#: classes/feeds.php:703
msgid "No articles found to display."
@ -1334,7 +1342,7 @@ msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
#: classes/feeds.php:731
#: classes/feeds.php:922
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Sommige feeds hebben updatefouten (klik voor details)"
msgstr "Sommige feeds hebben updatefouten (klik voor details)"
@ -2518,20 +2532,20 @@ msgstr "De volgende comics worden op dit moment ondersteund:"
#: plugins/af_comics/init.php:69
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
"Om te abonneren op GoCommics gebruik de comics regulere webpagina als het "
"Om te abonneren op GoComics gebruik de comics reguliere webpagina als het "
"feed URL (bijv. voor de comic <em>Garfield</em> gebruik "
"<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
"Ze elke aangepast filter in <code>filters.local</code> in de plugin "
"Zet elk aangepast filter in <code>filters.local</code> in de plugin "
"directory."
#: plugins/note/init.php:28
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Bewerk artikelnotitie"
msgstr "Bewerk artikelnotitie"
#: plugins/share/init.php:41
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@ -2555,7 +2569,7 @@ msgstr "Artikel niet meer delen"
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr "Emailadressen opgeslagen."
msgstr "Emailadressen opgeslagen."
#: plugins/mail/init.php:35
msgid "Mail plugin"
@ -2564,7 +2578,7 @@ msgstr "Mail plug-in"
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
"Je kunt voorgedefinieerde email adressen hier instellen (komma gescheiden "
"Je kunt voorgedefinieerde emailadressen hier instellen (komma-gescheiden "
"lijst):"
#: plugins/mail/init.php:118
@ -2598,7 +2612,7 @@ msgstr "Gedeelde artikelen"
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mailprogramma te starten:"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "Forward selected article(s) by email."
@ -2606,7 +2620,9 @@ msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
msgstr ""
"U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt "
"met uw e-mailprogramma."
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
@ -2614,7 +2630,7 @@ msgstr "Sluit dit dialoogvenster"