|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 16:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrew Dolgov <fox+weblate@fakecake.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <http://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrew Dolgov <fox@fakecake.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
|
|
|
|
"ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru_RU\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Три месяца"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Default interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Интервал обновления:"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:83
|
|
|
|
|
#: backend.php:93
|
|
|
|
@ -59,13 +59,11 @@ msgstr "Не обновлять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:84
|
|
|
|
|
#: backend.php:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "15 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Каждые 15 минут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:85
|
|
|
|
|
#: backend.php:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Каждые 30 минут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -76,13 +74,11 @@ msgstr "Каждый час"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:87
|
|
|
|
|
#: backend.php:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "4 hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Каждые 4 часа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:88
|
|
|
|
|
#: backend.php:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "12 hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Каждые 12 часов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -120,7 +116,7 @@ msgstr "Для работы программы необходимы куки. В
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errors.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Backend sanity check failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда"
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errors.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Frontend sanity check failed."
|
|
|
|
@ -161,14 +157,12 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и конфигурацию PHP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errors.php:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Method not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Канал не найден."
|
|
|
|
|
msgstr "Метод не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errors.php:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Plugin not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь не найден"
|
|
|
|
|
msgstr "Плагин не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:143
|
|
|
|
|
#: index.php:159
|
|
|
|
@ -670,7 +664,6 @@ msgid "Debug feed update"
|
|
|
|
|
msgstr "Отлаживать обновление канала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:1164
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Debug viewfeed()"
|
|
|
|
|
msgstr "Отлаживать обновление канала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -749,9 +742,8 @@ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2484
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Ни одного файла не загружено."
|
|
|
|
|
msgstr "Ни одного файла не загружено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2485
|
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
|
|
@ -813,9 +805,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/sessions.php:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка проверки сессии (пароль изменен)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка проверки сессии (браузер изменен)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/sessions.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
|
|
|
@ -877,16 +868,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы можете опубликовать данную статью с помощью следующего уникального URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью следующего секретного URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:192
|
|
|
|
|
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:196
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1199,9 +1189,8 @@ msgstr "Ошибка при разборе документа."
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:140
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:141
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1331
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show as feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Этот канал"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать как канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:62
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
@ -1209,9 +1198,8 @@ msgid "Last updated: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Последнее обновление: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:102
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:359
|
|
|
|
@ -1480,9 +1468,8 @@ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
|
|
|
|
|
msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:26
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit user"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать правило"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Access level: "
|
|
|
|
@ -1512,9 +1499,8 @@ msgid "Subscribed feeds count"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество подписанных каналов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Stored articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмеченные"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохраненные статьи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:150
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:406
|
|
|
|
@ -1526,29 +1512,29 @@ msgid "User not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:247
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Added user %s with password %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавлен пользователь %s с паролем %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:254
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create user %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу добавить пользователя %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User %s already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь %s уже существует."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:286
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Changed password of user %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:288
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sending new password of user %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый пароль пользователя %s отправлен на %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:311
|
|
|
|
|
msgid "[tt-rss] Password change notification"
|
|
|
|
@ -1627,9 +1613,8 @@ msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Preview article"
|
|
|
|
|
msgstr "Отфильтровать статью"
|
|
|
|
|
msgstr "Предварительный просмотр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:267
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:573
|
|
|
|
@ -1735,9 +1720,8 @@ msgid "Perform Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить действия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1093
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No actions available"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступная новая версия!"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет доступных действий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1112
|
|
|
|
|
msgid "Save action"
|
|
|
|
@ -1761,9 +1745,8 @@ msgstr[1] "%s (%d метки)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%s (%d меток)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "matches any rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Удовлетворяет любому правилу"
|
|
|
|
|
msgstr "удовлетворяет любому правилу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1158
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
@ -1939,9 +1922,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
|
|
|
|
|
msgstr "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do not embed media in articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Не показывать изображения в статьях"
|
|
|
|
|
msgstr "Не показывать медиа-контент в статьях"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
|
|
|
@ -2238,20 +2220,17 @@ msgid "Feed Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:571
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Site URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:573
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Site URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL канала"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:584
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:814
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:591
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:823
|
|
|
|
@ -2284,9 +2263,8 @@ msgstr "Всегда показывать вложенные изображен
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:699
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:890
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do not embed media"
|
|
|
|
|
msgstr "Не показывать изображения"
|
|
|
|
|
msgstr "Не показывать медиа-контент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:712
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:898
|
|
|
|
@ -2305,9 +2283,8 @@ msgstr "Иконка"
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:742
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1283
|
|
|
|
|
#: plugins/import_export/init.php:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Choose file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Создать фильтр..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:749
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
@ -2355,9 +2332,8 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
|
|
|
|
|
msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1289
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать мой OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1299
|
|
|
|
|
msgid "Export OPML"
|
|
|
|
@ -2473,9 +2449,8 @@ msgid "Minimum title length:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable for all feeds:"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить все каналы"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить для всех каналов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:90
|
|
|
|
@ -2500,9 +2475,8 @@ msgstr "Включить дополнительную проверку дубл
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
|
|
|
|
|
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация сохранена."
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация сохранена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:30
|
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:42
|
|
|
|
@ -2627,14 +2601,12 @@ msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки прокси картинок (af_zz_imgproxy)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable proxy for all remote images."
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить все каналы"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить прокси для всех удаленных картинок."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Don't cache files locally."
|
|
|
|
|
msgstr "Кэшировать изображения локально"
|
|
|
|
|
msgstr "Не кэшировать локально."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/auth_internal/init.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your one time password:"
|
|
|
|
@ -2657,9 +2629,8 @@ msgid "Data saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Данные сохранены."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Inline content"
|
|
|
|
|
msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
|
|
|
|
|
msgstr "Встроить контент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Readability settings (af_readability)"
|
|
|
|
@ -2672,12 +2643,11 @@ msgstr "Использовать Readability для страниц расшар
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Readability"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить доступность"
|
|
|
|
|
msgstr "Readability"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Inline article content"
|
|
|
|
|
msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
|
|
|
|
|
msgstr "Встроить содержимое статьи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Collapse feedlist"
|
|
|
|
@ -2744,9 +2714,9 @@ msgid "Prepare data"
|
|
|
|
|
msgstr "Подготовить данные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/import_export/init.php:459
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки, код ошибки: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки, код ошибки: %d (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/import_export/init.php:483
|
|
|
|
|
msgid "No file uploaded."
|
|
|
|
@ -2775,9 +2745,8 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для в
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:411
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:449
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:470
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No articles selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Статья не выбрана"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет выбранных статей."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:46
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new score for this article:"
|
|
|
|
@ -2861,9 +2830,8 @@ msgstr "Удалить выбранные каналы?"
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:226
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:242
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:394
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No feeds selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Канал не выбран."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет выбранных каналов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:223
|
|
|
|
|
msgid "More Feeds"
|
|
|
|
@ -2898,14 +2866,12 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(Un)collapse"
|
|
|
|
|
msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель"
|
|
|
|
|
msgstr "Свернуть/развернуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your password is at default value"
|
|
|
|
|
msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
|
|
|
|
|
msgstr "Используется пароль по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:709
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
@ -3017,7 +2983,6 @@ msgid "Remove selected categories?"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить выбранные категории?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No categories selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет выбранных категорий."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3030,9 +2995,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:311
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rename category to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить категорию"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать категорию в:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:323
|
|
|
|
|
msgid "Category title:"
|
|
|
|
@ -3057,7 +3021,6 @@ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
|
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:253
|
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:110
|
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No filters selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет выбранных фильтров."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3066,9 +3029,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear event log?"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить журнал"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить журнал?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:40
|
|
|
|
|
msgid "Settings Profiles"
|
|
|
|
@ -3079,9 +3041,8 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No profiles selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Статья не выбрана"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет выбранных профилей."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:71
|
|
|
|
|
msgid "Activate selected profile?"
|
|
|
|
@ -3189,14 +3150,12 @@ msgid "Upload complete."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка завершена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки, код ошибки: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки: иконка слишком большая."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка завершена"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:30
|
|
|
|
|
msgid "Removing feed icon..."
|
|
|
|
@ -3249,14 +3208,12 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ищем статьи (%d обработано, %f найдено)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:224
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Статьи, удовлетворяющие фильтру:"
|
|
|
|
|
msgstr "Найдено %d удовлетворяющих фильтру статей:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше результатов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:277
|
|
|
|
|
msgid "Create Filter"
|
|
|
|
@ -3291,14 +3248,12 @@ msgid "Mark %w in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:445
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты поиска"
|
|
|
|
|
msgstr "результаты поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:445
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "all articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Все статьи"
|
|
|
|
|
msgstr "все статьи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:487
|
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
@ -3315,9 +3270,8 @@ msgid "Cancel search"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить поиск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:363
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Статей не найдено."
|
|
|
|
|
msgstr "Найдены новые статьи, обновите канал для продолжения."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:628
|
|
|
|
|
msgid "%d article selected"
|
|
|
|
@ -3402,7 +3356,6 @@ msgstr "Сбросить текущие метки на цвета по умол
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:137
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No labels selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет выбранных меток."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3415,9 +3368,8 @@ msgid "Removing selected labels..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enter username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:18
|
|
|
|
|
msgid "Adding user..."
|
|
|
|
@ -3430,15 +3382,13 @@ msgstr "Редактор пользователей"
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:57
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:96
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:103
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No users selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет выбранных пользователей."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:62
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please select one user."
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:66
|
|
|
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
|
|
|
@ -3457,9 +3407,8 @@ msgid "Removing selected users..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:308
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail."
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:431
|
|
|
|
|
msgid "Please enable embed_original plugin first."
|
|
|
|
@ -3491,9 +3440,8 @@ msgid "Trying to change URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Пытаюсь изменить URL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not change URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Не получилось изменить URL канала."
|
|
|
|
|
msgstr "Не получилось изменить URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:50
|
|
|
|
|
msgid "Trying to unshare..."
|
|
|
|
|