msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:90
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
msgstr "当前启用(点击编辑)"
#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
@ -2591,15 +2591,15 @@ msgstr "滚动文章内容"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
msgstr "Reddit 内容设置"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
msgstr "使用 Readability 提取缺失的内容"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
msgstr "开启额外的重复检查"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "设置已保存。"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
@ -2625,20 +2625,20 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "下面的comics已被支持:"
msgstr "漫画支持支持:"
#: plugins/af_comics/init.php:69
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
#: plugins/import_export/init.php:247
msgid "Could not import: unrecognized document format."
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr[0] "编辑文章注记"
#, fuzzy, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "已经导入过。"
msgstr[0] "已导入。"
#: plugins/import_export/init.php:425
#, fuzzy, php-format
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr[0] "没有选中的信息源。"
#: plugins/import_export/init.php:430
msgid "Could not load XML document."
msgstr "无法加载XML文档。"
msgstr "无法加载XML文档。"
#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Prepare data"
@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr "没有文件上传。"
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
msgstr "邮件地址已保存"
#: plugins/mail/init.php:35
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "用户插件"
msgstr "邮件插件"
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "[已转发]"
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:50
msgid "Multiple articles"
msgstr "多个文章"
msgstr "多篇文章"
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "关闭文章"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
msgstr "小书签"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "收缩侧边栏"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
msgstr "图片代理设置 (af_zz_imgproxy)"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "全部文章"
#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "关闭"
#: js/functions.js:141
#, fuzzy
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "无法下载指定的 URL 。"
#: js/functions.js:672
#, fuzzy, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML验证失败:"
msgstr "XML验证失败:"
#: js/functions.js:676
msgid "You are already subscribed to this feed."
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:540
#: js/tt-rss.js:723
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
msgstr "在合并模式下无法启用宽"
#: js/tt-rss.js:821
msgid "You can't rescore this kind of feed."
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:826
#: js/tt-rss.js:686
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
msgstr "请选择信息源。"
#: js/tt-rss.js:831
#, perl-format
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
msgstr "未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除"
#: js/viewfeed.js:1009
#, fuzzy, perl-format
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "用邮件转发文章"
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
msgstr "邮件发送错误:"
#: plugins/mail/mail.js:38
#, fuzzy
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "请填写类别名称:"
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "尝试更改URL..."
msgstr "尝试更改URL..."
#: plugins/share/share.js:55
#, fuzzy
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "清理 URLs..."
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "分享的URL已被清除。"
msgstr "分享的URL已被清除。"
#: js/feedlist.js:204
#, fuzzy
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "信息源动作"
#: js/functions.js:860
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
#: js/functions.js:890
#, fuzzy
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "从 %s 取消订阅?"
#: js/functions.js:1063
msgid "Removing feed..."
msgstr "删除feed..."
msgstr "删除feed..."
#: js/functions.js:1489
msgid "Help"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "帮助"
#: js/prefs.js:973
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
#: js/prefs.js:979
#, fuzzy
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
@ -3781,16 +3781,16 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
#~ msgid "The document has incorrect format."
#~ msgstr "文档格式错误。"
#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
#~ msgstr "数据库的正则设置可能导致复杂的表达式返回无结果。"
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#, fuzzy
#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "查看版本发布记录"
@ -3916,13 +3916,13 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."