msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:90
#: plugins/af_readability/init.php:90
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
msgstr "当前启用(点击编辑)"
#: plugins/af_readability/init.php:107
#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -2591,15 +2591,15 @@ msgstr "滚动文章内容"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
msgstr "Reddit 内容设置"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability"
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
msgstr "使用 Readability 提取缺失的内容"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
msgstr "开启额外的重复检查"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "设置已保存。"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -2625,20 +2625,20 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgid "The following comics are currently supported:"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "下面的comics已被支持:"
msgstr "漫画支持支持:"
#: plugins/af_comics/init.php:69
#: plugins/af_comics/init.php:69
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "[已转发]"
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mailto/init.php:50
msgid "Multiple articles"
msgid "Multiple articles"
msgstr "多个文章"
msgstr "多篇文章"
#: plugins/mail/init.php:146
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgid "To:"
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "关闭文章"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
msgstr "小书签"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "收缩侧边栏"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
msgstr "图片代理设置 (af_zz_imgproxy)"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "全部文章"
#: js/functions.js:74
#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "关闭"
#: js/functions.js:141
#: js/functions.js:141
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:540
#: js/tt-rss.js:540
#: js/tt-rss.js:723
#: js/tt-rss.js:723
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
msgstr "在合并模式下无法启用宽"
#: js/tt-rss.js:821
#: js/tt-rss.js:821
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgid "You can't rescore this kind of feed."
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:826
#: js/tt-rss.js:826
#: js/tt-rss.js:686
#: js/tt-rss.js:686
msgid "Please select some feed first."
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
msgstr "请选择信息源。"
#: js/tt-rss.js:831
#: js/tt-rss.js:831
#, perl-format
#, perl-format
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
#: js/viewfeed.js:969
#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
msgstr "未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除"
#: js/viewfeed.js:1009
#: js/viewfeed.js:1009
#, fuzzy, perl-format
#, fuzzy, perl-format
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "用邮件转发文章"
#: plugins/mail/mail.js:36
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
msgstr "邮件发送错误:"
#: plugins/mail/mail.js:38
#: plugins/mail/mail.js:38
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "信息源动作"
#: js/functions.js:860
#: js/functions.js:860
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
#: js/functions.js:890
#: js/functions.js:890
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "帮助"
#: js/prefs.js:973
#: js/prefs.js:973
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
#: js/prefs.js:979
#: js/prefs.js:979
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgstr "从 Google Reader 中导入加星或共享条目。"
#~ msgstr "从 Google Reader 中导入加星或共享条目。"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."