@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08 +0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25 +0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net >\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/> \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 15:53 +0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48 +0900\n"
"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com >\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。
#: db-updater.php:89
msgid ", found: "
msgstr ""
msgstr ", 以下が見つかりました: "
#: db-updater.php:92
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
@ -184,16 +184,16 @@ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマー
#: db-updater.php:168
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。 "
#: db-updater.php:170
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>. "
#: db-updater.php:172
msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
msgstr ""
msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。 "
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します 。"
msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません 。"
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
@ -240,13 +240,11 @@ msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:31
#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
"\t\tの追加情報を参照してください。"
msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定 と PHP の設定を確認してください。"
msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
#: index.php:118
#: index.php:148
@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
#: index.php:128
#: index.php:200
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。 "
#: index.php:134
#: index.php:208
@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "その他の操作:"
#: index.php:227
msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
msgstr "ダイジェストに移行... "
#: index.php:229
#, fuzzy
@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
#: index.php:233
msgid "Select by tags..."
msgstr ""
msgstr "タグで選択... "
#: index.php:234
msgid "Create label..."
@ -490,25 +488,25 @@ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になってい
#: register.php:215
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント( 一度だけログイン出来ます。) は24時間後に削除されます。 "
#: register.php:221
msgid "Desired login:"
msgstr ""
msgstr "ご希望のlogin名: "
#: register.php:224
msgid "Check availability"
msgstr ""
msgstr "有効性の確認 "
#: register.php:226
#: classes/handler/public.php:743
msgid "Email:"
msgstr "電子 メール:"
msgstr "メールアドレス :"
#: register.php:229
#: classes/handler/public.php:748
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
msgstr "2 + 2 = ? "
#: register.php:232
msgid "Submit registration"
@ -599,7 +597,7 @@ msgstr "未読記事"
#: include/functions.php:1818
msgid "Recently read"
msgstr ""
msgstr "最近読んだ "
#: include/functions.php:1880
msgid "Navigation"
@ -608,29 +606,29 @@ msgstr "ナビゲーション"
#: include/functions.php:1881
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
msgstr "生成したフィード "
msgstr "次のフィードを開く "
#: include/functions.php:1882
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
msgstr "前のフィードを開く "
#: include/functions.php:1883
#, fuzzy
msgid "Open next article"
msgstr "元の記事内容を表示する "
msgstr "次の記事を開く "
#: include/functions.php:1884
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
msgstr "元の記事内容を表示する "
msgstr "前の記事を開く "
#: include/functions.php:1885
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない) "
#: include/functions.php:1886
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない) "
#: include/functions.php:1887
msgid "Show search dialog"
@ -687,11 +685,11 @@ msgstr "既読にする"
#: include/functions.php:1898
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "すべて終了しました。 "
msgstr "下にスクロール "
#: include/functions.php:1899
msgid "Scroll up"
msgstr ""
msgstr "上にスクロール "
#: include/functions.php:1900
#, fuzzy
@ -779,7 +777,7 @@ msgstr "フィードを編集する"
#: include/functions.php:1918
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに )"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上 )"
#: include/functions.php:1919
#, fuzzy
@ -794,7 +792,7 @@ msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
#: include/functions.php:1921
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "閉じたカテゴリーのクリック "
msgstr "カテゴリーの開閉 "
#: include/functions.php:1922
#, fuzzy
@ -849,12 +847,12 @@ msgstr "検索結果"
#: js/viewfeed.js:1931
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "編集するには クリック"
msgstr "クリックで表示 "
#: include/functions.php:2898
#: js/viewfeed.js:1930
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "表示 "
#: include/functions.php:3015
msgid " - "
@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "ラベルの割り当て"
#: include/localized_schema.php:15
msgid "Modify score"
msgstr ""
msgstr "スコアを変更する "
#: include/localized_schema.php:17
msgid "General"
@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
#: include/localized_schema.php:45
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに )"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上 )"
#: include/localized_schema.php:46
msgid "Enable e-mail digest"
@ -1240,11 +1238,11 @@ msgstr "ラベル"
#: classes/handler/public.php:428
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます "
#: classes/handler/public.php:430
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "共有 "
#: classes/handler/public.php:431
#: classes/handler/public.php:473
@ -1272,7 +1270,7 @@ msgstr "取り消し"
#: classes/handler/public.php:452
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "最終 ログイン"
msgstr "ログインしていません "
#: classes/handler/public.php:512
msgid "Incorrect username or password"
@ -1333,7 +1331,7 @@ msgstr "パスワードのリセット"
#: classes/handler/public.php:764
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません "
#: classes/handler/public.php:766
#: classes/handler/public.php:782
@ -1344,15 +1342,15 @@ msgstr "戻る"
#: classes/handler/public.php:778
msgid "Completed."
msgstr ""
msgstr "完了しました "
#: classes/handler/public.php:781
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした "
#: classes/handler/public.php:786
msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
msgstr ""
msgstr ""シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。
#: classes/dlg.php:22
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
@ -1414,17 +1412,17 @@ msgstr "フィルターを作成する"
#: classes/dlg.php:92
#: classes/dlg.php:122
msgid "(active)"
msgstr ""
msgstr "(有効) "
#: classes/dlg.php:156
#, fuzzy
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "選択されたフィルター を削除しますか?"
msgstr "選択されたプロファイル を削除しますか?"
#: classes/dlg.php:158
#, fuzzy
msgid "Activate profile"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか? "
msgstr "プロファイルを有効にする "
#: classes/dlg.php:168
msgid "Public OPML URL"