diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo index 77798ad1b..52cbca337 100644 Binary files a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index fcb7c8622..73f79d7ef 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -150,8 +150,12 @@ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi." #: db-updater.php:104 #, php-format -msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d na %d)." +msgid "" +"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " +"%d)." +msgstr "" +"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d" +" na %d)." #: db-updater.php:118 msgid "Perform updates" @@ -181,10 +185,14 @@ msgstr "CHYBA" #: db-updater.php:160 #, php-format msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -msgstr[0] "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." -msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." -msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." +msgid_plural "" +"Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +msgstr[0] "" +"Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." +msgstr[1] "" +"Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." +msgstr[2] "" +"Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." #: db-updater.php:170 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." @@ -196,16 +204,28 @@ msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Nalezeno schéma verze: %d, vyžadováno: %d." #: db-updater.php:174 -msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." +msgid "" +"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +"version and continue." +msgstr "" +"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi " +"a pokračujte." #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě " +"nepodporuje." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem " +"to support them." +msgstr "" +"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je " +"zřejmě nepodporuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." @@ -216,8 +236,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Kontrola rozhraní selhala." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nesprávná verze schématu databáze. <a " +"href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -228,8 +252,12 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nic k provedení." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody " +"štítků a místní nastavení." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -240,12 +268,18 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Kontrola nastavení selhala" #: errors.php:31 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních " +"stránkách." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" +msgstr "" +"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, " +"zkontrolujte nastavení databáze a PHP" #: index.php:135 #: index.php:154 @@ -319,13 +353,12 @@ msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" #: index.php:179 -#, fuzzy msgid "Unread First" -msgstr "Nepřečteno" +msgstr "Nejprve nepřečtené" #: index.php:180 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "S poznámkou" #: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" @@ -341,11 +374,11 @@ msgstr "Výchozí" #: index.php:188 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Nejprve nejnovější" #: index.php:189 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Nejprve nejstarší" #: index.php:195 #: classes/pref/feeds.php:567 @@ -354,9 +387,8 @@ msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: index.php:197 -#, fuzzy msgid "Mark feed as read" -msgstr "Označit všechny kanály za přečtené" +msgstr "Označit kanál jako přečtený" #: index.php:200 #: index.php:235 @@ -379,15 +411,15 @@ msgstr "Všechny články" #: index.php:202 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Starší než jeden den" #: index.php:203 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Starší než jeden týden" #: index.php:204 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Starší než dva týdny" #: index.php:212 msgid "Communication problem with server." @@ -447,7 +479,7 @@ msgstr "Ostatní činnosti:" #: index.php:239 msgid "Switch to digest..." -msgstr "Přepnout na výběr..." +msgstr "Přepnout na souhrn..." #: index.php:241 msgid "Show tag cloud..." @@ -530,8 +562,13 @@ msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." #: register.php:217 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin " +"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." #: register.php:223 msgid "Desired login:" @@ -727,7 +764,7 @@ msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" #: include/functions.php:1948 msgid "Email article" -msgstr "" +msgstr "Odeslat článek e-mailem" #: include/functions.php:1949 msgid "Close/collapse article" @@ -813,9 +850,8 @@ msgid "Toggle combined mode" msgstr "Přepnout kombinovaný režim" #: include/functions.php:1970 -#, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Přepnout kombinovaný režim" +msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu" #: include/functions.php:1971 msgid "Go to" @@ -859,7 +895,7 @@ msgstr "Výsledky hledání: %s" #: include/functions.php:2958 #: js/viewfeed.js:2026 msgid "Click to play" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro přehrání" #: include/functions.php:2959 #: js/viewfeed.js:2025 @@ -988,23 +1024,38 @@ msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: include/localized_schema.php:21 -msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" +"Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně " +"prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z " +"různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." #: include/localized_schema.php:22 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" msgstr "" #: include/localized_schema.php:23 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: include/localized_schema.php:24 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" msgstr "" +"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na " +"vaší nastavenou e-mailovou adresu" #: include/localized_schema.php:25 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." msgstr "" #: include/localized_schema.php:26 @@ -1012,11 +1063,15 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: include/localized_schema.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " +"(comma-separated list)." msgstr "" #: include/localized_schema.php:28 -msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" msgstr "" #: include/localized_schema.php:29 @@ -1037,7 +1092,7 @@ msgstr "Používá časovou zónu UTC" #: include/localized_schema.php:33 msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" +msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" #: include/localized_schema.php:34 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" @@ -1076,9 +1131,8 @@ msgid "Combined feed display" msgstr "" #: include/localized_schema.php:43 -#, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ" +msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" #: include/localized_schema.php:44 msgid "On catchup show next feed" @@ -1095,31 +1149,31 @@ msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" #: include/localized_schema.php:47 msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "" +msgstr "Povolit e-mailový souhrn" #: include/localized_schema.php:48 msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" #: include/localized_schema.php:49 msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "" +msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" #: include/localized_schema.php:50 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "" +msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" #: include/localized_schema.php:51 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "" +msgstr "Zakázané značky" #: include/localized_schema.php:52 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "" +msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" #: include/localized_schema.php:53 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "" +msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" #: include/localized_schema.php:54 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1139,7 +1193,7 @@ msgstr "" #: include/localized_schema.php:58 msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "" +msgstr "Nevkládat obrázky do článků" #: include/localized_schema.php:59 msgid "Enable external API" @@ -1152,7 +1206,7 @@ msgstr "Časová zóna uživatele" #: include/localized_schema.php:61 #: js/prefs.js:1719 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Upravit soubor motivu" #: include/localized_schema.php:62 msgid "Sort headlines by feed date" @@ -1160,20 +1214,19 @@ msgstr "" #: include/localized_schema.php:63 msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" #: include/localized_schema.php:64 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" #: include/localized_schema.php:65 msgid "Assign articles to labels automatically" msgstr "" #: include/localized_schema.php:66 -#, fuzzy msgid "Select theme" -msgstr "Vybrat s hvězdičkou" +msgstr "Zvolit motiv" #: include/login_form.php:183 #: classes/handler/public.php:460 @@ -1214,7 +1267,7 @@ msgstr "Generovat méně síťového provozu" #: include/login_form.php:229 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Zapamatovat" #: include/login_form.php:235 #: classes/handler/public.php:476 @@ -1224,12 +1277,12 @@ msgstr "Přihlásit" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." -msgstr "" +msgstr "Článek nenalezen" #: classes/handler/public.php:401 #: plugins/bookmarklets/init.php:38 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:409 msgid "Title:" @@ -1253,7 +1306,7 @@ msgstr "Štítky:" #: classes/handler/public.php:434 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"." #: classes/handler/public.php:436 msgid "Share" @@ -1312,12 +1365,12 @@ msgstr "Nelze zahájit odběr %s." #: classes/handler/public.php:655 #, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "" +msgstr "Nenalezeny žádné kanály v %s." #: classes/handler/public.php:573 #: classes/handler/public.php:661 msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "" +msgstr "Nalezeno více URL kanálů." #: classes/handler/public.php:577 #: classes/handler/public.php:666 @@ -1333,16 +1386,19 @@ msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů" #: classes/handler/public.php:620 #: classes/handler/public.php:708 msgid "Edit subscription options" -msgstr "" +msgstr "Upravit možnosti odebírání" #: classes/handler/public.php:735 -#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "Heslo" +msgstr "Obnova hesla" #: classes/handler/public.php:741 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. New password will be " +"sent on your email address." msgstr "" +"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude " +"zasláno na vaši e-mailovou adresu." #: classes/handler/public.php:763 #: classes/pref/users.php:378 @@ -1351,20 +1407,22 @@ msgstr "Obnovit heslo" #: classes/handler/public.php:773 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný." #: classes/handler/public.php:777 #: classes/handler/public.php:803 #: plugins/digest/digest_body.php:69 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Jít zpět" #: classes/handler/public.php:799 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." #: classes/dlg.php:22 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:55 @@ -1442,14 +1500,17 @@ msgstr "" #: classes/dlg.php:182 #: classes/dlg.php:569 msgid "Generate new URL" -msgstr "" +msgstr "Generovat novou URL" #: classes/dlg.php:194 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" #: classes/dlg.php:200 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, " +"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or " +"contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:204 @@ -1458,7 +1519,10 @@ msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: classes/dlg.php:209 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:234 @@ -1559,7 +1623,7 @@ msgstr "Tento kanál" #: classes/dlg.php:414 msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "" +msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):" #: classes/dlg.php:437 #: classes/dlg.php:646 @@ -1576,7 +1640,7 @@ msgstr "Uložit" #: classes/dlg.php:445 msgid "Tag Cloud" -msgstr "" +msgstr "Seznam značek" #: classes/dlg.php:514 msgid "Select item(s) by tags" @@ -1596,7 +1660,7 @@ msgstr "Všechny značky." #: classes/dlg.php:524 msgid "Which Tags?" -msgstr "" +msgstr "Jaké značky?" #: classes/dlg.php:537 msgid "Display entries" @@ -1618,7 +1682,9 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." #: classes/dlg.php:597 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using " +"update.php" msgstr "" #: classes/dlg.php:601 @@ -1636,7 +1702,10 @@ msgstr "" #: classes/dlg.php:631 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/dlg.php:657 @@ -1752,9 +1821,9 @@ msgid "Feed not found." msgstr "Kanál nenalezen." #: classes/feeds.php:384 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "Importovat" +msgstr "" #: classes/feeds.php:531 msgid "mark as read" @@ -1777,7 +1846,9 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." #: classes/feeds.php:738 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see " +"the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:740 @@ -1793,7 +1864,8 @@ msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" #: classes/feeds.php:765 #: classes/feeds.php:930 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" +msgstr "" +"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" #: classes/feeds.php:910 msgid "No feed selected." @@ -2025,7 +2097,9 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "" #: classes/pref/filters.php:101 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." msgstr "" #: classes/pref/filters.php:229 @@ -2058,9 +2132,8 @@ msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu" #: classes/pref/filters.php:345 #: classes/pref/filters.php:733 -#, fuzzy msgid "Inverse matching" -msgstr "Obrátit výběr" +msgstr "" #: classes/pref/filters.php:357 #: classes/pref/filters.php:740 @@ -2068,9 +2141,8 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:390 -#, fuzzy msgid "(inverse)" -msgstr "Inverzní" +msgstr "(inverzní)" #: classes/pref/filters.php:389 #, php-format @@ -2189,7 +2261,7 @@ msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím." #: classes/pref/prefs.php:236 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" +msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití." #: classes/pref/prefs.php:241 msgid "Old password" @@ -2209,11 +2281,14 @@ msgstr "Změnit heslo" #: classes/pref/prefs.php:265 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" #: classes/pref/prefs.php:269 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." msgstr "" +"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." #: classes/pref/prefs.php:294 #: classes/pref/prefs.php:345 @@ -2222,10 +2297,12 @@ msgstr "Zadejte své heslo" #: classes/pref/prefs.php:305 msgid "Disable OTP" -msgstr "" +msgstr "Zakázat HJP" #: classes/pref/prefs.php:311 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:313 @@ -2238,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:362 msgid "Enable OTP" -msgstr "" +msgstr "Povolit HJP" #: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Some preferences are only available in default profile." @@ -2279,11 +2356,16 @@ msgid "Plugins" msgstr "Moduly" #: classes/pref/prefs.php:635 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:637 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums<" +"/a> or wiki." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:663 @@ -2313,7 +2395,7 @@ msgstr "Autor" #: classes/pref/prefs.php:699 #: classes/pref/prefs.php:756 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "více informací" #: classes/pref/prefs.php:708 #: classes/pref/prefs.php:765 @@ -2359,7 +2441,9 @@ msgid "Article purging:" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:605 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed requires " +"authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:621 @@ -2370,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:633 #: classes/pref/feeds.php:843 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "" +msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů" #: classes/pref/feeds.php:646 #: classes/pref/feeds.php:849 @@ -2433,7 +2517,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1280 #: js/prefs.js:1764 msgid "Batch subscribe" -msgstr "" +msgstr "Dávkové zahájení odběru" #: classes/pref/feeds.php:1285 msgid "Categories" @@ -2468,7 +2552,9 @@ msgid "OPML" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1369 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1371 @@ -2492,11 +2578,15 @@ msgid "Export OPML" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1398 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows " +"the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1403 @@ -2508,7 +2598,9 @@ msgid "Firefox integration" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1415 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1422 @@ -2524,7 +2616,9 @@ msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1434 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by " +"anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1440 @@ -2548,7 +2642,9 @@ msgid "Unshare all articles" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1528 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1565 @@ -2559,14 +2655,16 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1655 msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "" +msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" #: classes/pref/feeds.php:1594 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" #: plugins/digest/digest_body.php:59 -msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +msgid "" +"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +"application to function properly. Please check your browser settings." msgstr "" #: plugins/digest/digest_body.php:74 @@ -2600,7 +2698,7 @@ msgstr "" #: plugins/auth_internal/init.php:62 msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:" #: plugins/auth_internal/init.php:185 msgid "Password has been changed." @@ -2618,7 +2716,7 @@ msgstr "Staré heslo je chybné." #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 #: plugins/mobile/prefs.php:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Domů" #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 msgid "Nothing found (click to reload feed)." @@ -2629,9 +2727,8 @@ msgid "Open regular version" msgstr "" #: plugins/mobile/prefs.php:34 -#, fuzzy msgid "Enable categories" -msgstr "Kategorie" +msgstr "Povolit kategorie" #: plugins/mobile/prefs.php:35 #: plugins/mobile/prefs.php:40 @@ -2640,7 +2737,7 @@ msgstr "Kategorie" #: plugins/mobile/prefs.php:56 #: plugins/mobile/prefs.php:61 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "Zapnuto" #: plugins/mobile/prefs.php:35 #: plugins/mobile/prefs.php:40 @@ -2649,7 +2746,7 @@ msgstr "" #: plugins/mobile/prefs.php:56 #: plugins/mobile/prefs.php:61 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "Vypnuto" #: plugins/mobile/prefs.php:39 msgid "Browse categories like folders" @@ -2660,12 +2757,10 @@ msgid "Show images in posts" msgstr "" #: plugins/mobile/prefs.php:50 -#, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" +msgstr "Skrýt přečtené články a kanály" #: plugins/mobile/prefs.php:55 -#, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" @@ -2690,7 +2785,8 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:86 @@ -2702,7 +2798,9 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Záložky" #: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:28 @@ -2727,7 +2825,9 @@ msgid "Article archive" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:71 @@ -2784,7 +2884,9 @@ msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:426 #, php-format -msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +msgid "" +"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +"PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:92 @@ -2854,7 +2956,9 @@ msgid "Link instance" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:307 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular " +"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:317 @@ -2888,7 +2992,9 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "" #: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." +msgid "" +"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " +"directory before continuing." msgstr "" #: plugins/updater/init.php:350 @@ -2906,27 +3012,26 @@ msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "" #: js/feedlist.js:423 -#, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" +msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?" #: js/feedlist.js:426 -#, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" +msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?" #: js/feedlist.js:429 -#, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" +msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" #: js/functions.js:92 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"your browser information. Your IP would be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:214 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "zavřít" #: js/functions.js:627 msgid "Date syntax appears to be correct:" @@ -2938,7 +3043,7 @@ msgstr "" #: js/functions.js:724 msgid "Upload complete." -msgstr "" +msgstr "Odeslání dokončeno." #: js/functions.js:748 msgid "Remove stored feed icon?" @@ -3009,7 +3114,9 @@ msgid "Create Filter" msgstr "Vytvořit filtr" #: js/functions.js:1247 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." msgstr "" #: js/functions.js:1258 @@ -3019,7 +3126,7 @@ msgstr "" #: js/functions.js:1268 #: js/tt-rss.js:619 msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "" +msgstr "Zrušit odběr %s?" #: js/functions.js:1271 msgid "Removing feed..." @@ -3036,13 +3143,13 @@ msgstr "" #: js/functions.js:1414 #: js/prefs.js:1234 msgid "Trying to change address..." -msgstr "" +msgstr "Zkouším změnit adresu..." #: js/functions.js:1601 #: js/tt-rss.js:396 #: js/tt-rss.js:600 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu." #: js/functions.js:1616 msgid "Edit Feed" @@ -3071,7 +3178,9 @@ msgid "No feeds are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." #: js/functions.js:1757 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." msgstr "" #: js/functions.js:1796 @@ -3142,8 +3251,11 @@ msgid "No labels are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" #: js/prefs.js:309 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "" +"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze " +"odstranit." #: js/prefs.js:312 msgid "Removing selected users..." @@ -3172,7 +3284,7 @@ msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." #: js/prefs.js:378 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?" #: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." @@ -3259,7 +3371,8 @@ msgid "Reset to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" #: js/prefs.js:1099 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/prefs.js:1105 @@ -3323,7 +3436,8 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "" #: js/prefs.js:1428 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:1431 @@ -3399,7 +3513,7 @@ msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original." #: js/tt-rss.js:608 msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "" +msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie." #: js/tt-rss.js:613 #: js/tt-rss.js:769 @@ -3491,7 +3605,8 @@ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" #: js/viewfeed.js:1025 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/viewfeed.js:1070 @@ -3533,9 +3648,8 @@ msgid "Display article URL" msgstr "Zobrazit URL článku" #: js/viewfeed.js:1909 -#, fuzzy msgid "Toggle marked" -msgstr "Přepnout hvězdičku" +msgstr "" #: js/viewfeed.js:1995 msgid "Remove label" @@ -3605,11 +3719,21 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[1] "" +"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[2] "" +"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3621,14 +3745,13 @@ msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." -msgstr "" +msgstr "Ukládám poznámku článku..." #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" -msgstr "" +msgstr "Import z Google Reader" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy msgid "Please choose a file first." msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." @@ -3662,7 +3785,9 @@ msgid "Share article by URL" msgstr "Sdílet článek pomocí URL" #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgid "" +"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before " +"continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" #~ msgid "Date"