/messages.inc | | | | Localization file of the Roundcube Webmail client | | Copyright (C) 2005-2015, The Roundcube Dev Team | | | | Licensed under the GNU General Public License version 3 or | | any later version with exceptions for skins & plugins. | | See the README file for a full license statement. | | | +-----------------------------------------------------------------------+ For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/ */ $messages['errortitle'] = 'Fe gafwyd gwall!'; $messages['loginfailed'] = 'Methwyd mewngofnodi.'; $messages['cookiesdisabled'] = 'Nid yw eich porwr yn derbyn cwcis.'; $messages['sessionerror'] = 'Mae\'r sesiwn yn anghywir neu wedi dod i ben.'; $messages['storageerror'] = 'Methwyd cysylltu a\'r gweinydd storfa.'; $messages['servererror'] = 'Gwall Gweinydd!'; $messages['servererrormsg'] = 'Gwall Gweinydd: $msg'; $messages['connerror'] = 'Gwall Cysylltiad (Methwyd cysylltu a\'r gweinydd)!'; $messages['dberror'] = 'Gwall Cronfa Ddata!'; $messages['windowopenerror'] = 'Fe ataliwyd y ffenest naid!'; $messages['requesttimedout'] = 'Cais wedi dod i derfyn amser'; $messages['errorreadonly'] = 'Methwyd gweithredu. Mae\'r ffolder yn darllen-yn-unig'; $messages['errornoperm'] = 'Methwyd gweithredu. Gwrthodwyd caniatad'; $messages['erroroverquota'] = 'Methwyd gweithredu. Nid oes gofod gwag ar y disg.'; $messages['erroroverquotadelete'] = 'Dim gofod gwag ar y disg. Defnyddiwch SHIFT+DEL i ddileu neges.'; $messages['invalidrequest'] = 'Cais annilys! Ni chadwyd unrhyw wybodaeth.'; $messages['invalidhost'] = 'Enw gweinydd annilys.'; $messages['nomessagesfound'] = 'Dim negeseuon wedi eu canfod yn y blwch hwn'; $messages['loggedout'] = 'Rydych wedi gorffen y sesiwn yn llwyddianus. Hwyl fawr!'; $messages['mailboxempty'] = 'Mae\'r blwch yn wag'; $messages['nomessages'] = 'Dim negeseuon'; $messages['refreshing'] = 'Yn adnewyddu...'; $messages['loading'] = 'Yn llwytho...'; $messages['uploading'] = 'Yn llwytho ffeil i fyny...'; $messages['uploadingmany'] = 'Yn llwytho fyny ffeiliau...'; $messages['loadingdata'] = 'Yn llwytho data...'; $messages['checkingmail'] = 'Yn edrych am negeseuon newydd...'; $messages['sendingmessage'] = 'Yn danfon neges...'; $messages['messagesent'] = 'Danfonwyd y neges yn llwyddiannus'; $messages['savingmessage'] = 'Yn cadw neges...'; $messages['messagesaved'] = 'Cadwyd neges i\'r Drafftiau'; $messages['successfullysaved'] = 'Cadwyd yn llwyddiannus'; $messages['savingresponse'] = 'Yn cadw testun ymateb...'; $messages['deleteresponseconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y testun ymateb hwn?'; $messages['addedsuccessfully'] = 'Cyswllt wedi ei ychwanegu i\'r llyfr cyfeiriadau yn llwyddiannus'; $messages['contactexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r cyfeiriad e-bost yma yn bodoli\'n barod'; $messages['contactnameexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r un enw yn bodoli yn barod.'; $messages['blockedimages'] = 'I amddiffyn eich preifatrwydd, fe ataliwyd lluniau allanol yn y neges yma.'; $messages['encryptedmessage'] = 'Mae hon yn neges amgryptedig a felly ni ellir ei ddangos. Flin iawn!'; $messages['externalmessagedecryption'] = 'Mae hon yn neges amgryptedig a gall ei ddadgryptio gyda estyniad eich porwr.'; $messages['nopubkeyfor'] = 'Ni chafwyd hyd i allwedd cyhoeddus dilys ar gyfer $email'; $messages['nopubkeyforsender'] = 'Ni chafwyd hyd i allwedd cyhoeddus dilys ar gyfer eich personoliaeth anfon. Ydych am amgryptio y neges ar gyfer y derbynwyr yn unig?'; $messages['encryptnoattachments'] = 'Nid yw\'n bosib amgryptio atodiadau wedi uwchlwytho yn barod. Ychwanegwch nhw eto yn y golygydd amgryptio.'; $messages['searchpubkeyservers'] = 'Hoffech chi chwilio y gweinyddwyr allweddi cyhoeddus ar gyfer yr allweddi sy ar goll?'; $messages['encryptpubkeysfound'] = 'Cafwyd hyd i\'r allweddi cyhoeddus canlynol:'; $messages['nocontactsfound'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau'; $messages['contactnotfound'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r cysylltiad gofynnwyd amdano'; $messages['contactsearchonly'] = 'Rhowch dermau chwilio i ganfod cysylltiadau'; $messages['sendingfailed'] = 'Methwyd danfon y neges'; $messages['senttooquickly'] = 'Arhoswch $sec eiliad cyn danfon y neges'; $messages['errorsavingsent'] = 'Fe gafwyd gwall wrth gadw\'r neges ddanfonwyd.'; $messages['errorsaving'] = 'Fe gafwyd gwall wrth gadw'; $messages['errormoving'] = 'Methwyd symud y neges'; $messages['errorcopying'] = 'Methwyd copïo\'r neges(euon)'; $messages['errordeleting'] = 'Methwyd dileu y neges'; $messages['errormarking'] = 'Methwyd nodi y neges'; $messages['deletecontactconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y cysylltiadau ddewiswyd?'; $messages['deletegroupconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu\'r grŵp dewiswyd?'; $messages['deletemessagesconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y neges(euon) ddewiswyd?'; $messages['deletefolderconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y ffolder yma?'; $messages['purgefolderconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu yr holl negeseuon yn y ffolder yma?'; $messages['contactdeleting'] = 'Dileu cyswllt/cysylltiadau...'; $messages['groupdeleting'] = 'Yn dileu grŵp...'; $messages['folderdeleting'] = 'Yn dileu ffolder...'; $messages['foldermoving'] = 'Yn symud ffolder...'; $messages['foldersubscribing'] = 'Yn tanysgrifio i\'r ffolder...'; $messages['folderunsubscribing'] = 'Yn dad-danysgrifio i\'r ffolder...'; $messages['formincomplete'] = 'Nid oedd y ffurflen wedi ei gwblhau yn llawn'; $messages['noemailwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost dilys'; $messages['nonamewarning'] = 'Rhowch enw'; $messages['nopagesizewarning'] = 'Rhowch maint tudalen'; $messages['nosenderwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost y danfonwr'; $messages['norecipientwarning'] = 'Rhowch o leiaf un derbynnydd'; $messages['nosubjectwarning'] = 'Mae\'r pennawd "Pwnc" yn wag. Hoffech chi roi un fewn nawr?'; $messages['nobodywarning'] = 'Danfon y neges hwn heb destun?'; $messages['notsentwarning'] = 'Ni ddanfonwyd y neges. Hoffech chi gael gwared a\'r neges?'; $messages['restoresavedcomposedata'] = 'Cafwyd hyd i neges wedi ei ysgrifennu o\'r blaen ond heb ei ddanfon.\n\nPwnc: $subject\nCadwyd: $date\n\nYdych chi am adfer y neges?'; $messages['noldapserver'] = 'Dewiswch weinydd ldap i chwilio'; $messages['nosearchname'] = 'Rhowch enw cyswllt neu gyfeiriad e-bost'; $messages['notuploadedwarning'] = 'Nid yw pob atodiad wedi eu llwytho i fyny eto. Triwch eto neu canslo.'; $messages['searchsuccessful'] = 'Cafwyd hyd i $nr neges'; $messages['contactsearchsuccessful'] = 'Canfuwyd $nr cyswllt.'; $messages['searchnomatch'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau chwilio'; $messages['searching'] = 'Yn chwilio...'; $messages['checking'] = 'Yn gofyn...'; $messages['stillsearching'] = 'Dal i chwilio...'; $messages['nospellerrors'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw wallau gwirio'; $messages['folderdeleted'] = 'Dilëwyd y ffolder yn llwyddiannus'; $messages['foldersubscribed'] = 'Ffolder wedi ei danysgrifio yn llwyddiannus'; $messages['folderunsubscribed'] = 'Ffolder wedi ei ddad-danysgrifio yn llwyddiannus'; $messages['folderpurged'] = 'Ffolder wedi ei lanhau yn llwyddiannus'; $messages['folderexpunged'] = 'Ffolder wedi ei wagio yn llwyddiannus'; $messages['deletedsuccessfully'] = 'Dilëwyd yn llwyddiannus'; $messages['converting'] = 'Yn cael gwared a\'r fformatio...'; $messages['messageopenerror'] = 'Methwyd llwytho\'r neges o\'r gweinydd'; $messages['fileuploaderror'] = 'Methwyd llwytho\'r ffeil i fyny'; $messages['filesizeerror'] = 'Mae\'r ffeil a lwythyd fyny yn fwy na\'r maint uchaf ganiateir o $size'; $messages['copysuccess'] = 'Copïwyd $nr cyswllt yn llwyddiannus'; $messages['movesuccess'] = 'Symudwyd $nr cyswllt yn llwyddiannus.'; $messages['copyerror'] = 'Methwyd copïo unrhyw gysylltiadau.'; $messages['moveerror'] = 'Methwyd symud unrhyw gysylltiadau.'; $messages['sourceisreadonly'] = 'Mae ffynhonnell y cyfeiriadau i\'w ddarllen yn unig'; $messages['errorsavingcontact'] = 'Methwyd cadw cyfeiriad y cyswllt'; $messages['movingmessage'] = 'Yn symud neges...'; $messages['copyingmessage'] = 'Yn copïo\'r neges'; $messages['copyingcontact'] = 'Yn copïo cyswllt/cysylltiadau...'; $messages['movingcontact'] = 'Yn symud cyswllt/cysylltiadau...'; $messages['deletingmessage'] = 'Yn dileu neges(euon)...'; $messages['markingmessage'] = 'Yn marcio neges(euon)...'; $messages['addingmember'] = 'Yn ychwanegu cyswllt/cysylltiadau i\'r grŵp...'; $messages['removingmember'] = 'Yn dileu cyswllt/cysylltiadau o\'r grŵp...'; $messages['receiptsent'] = 'Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus'; $messages['errorsendingreceipt'] = 'Methwyd danfon cadarnhad derbyn'; $messages['deleteidentityconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu\'r personoliaeth hwn?'; $messages['nodeletelastidentity'] = 'Allwch chi ddim dileu\'r personoliaeth yma, hwn yw\'r un olaf.'; $messages['forbiddencharacter'] = 'Mae enw\'r ffolder yn cynnwys llythyren annerbynniol'; $messages['selectimportfile'] = 'Dewiswch ffeil i\'w lwytho fyny'; $messages['addresswriterror'] = 'Nid yw\'n bosib ysgrifennu i\'r llyfr cyfeiriadau'; $messages['contactaddedtogroup'] = 'Ychwanegwyd y cysylltiadau i\'r grŵp yma yn llwyddiannus'; $messages['contactremovedfromgroup'] = 'Dilëwyd y cysylltiadau o\'r grŵp yma yn llwyddiannus'; $messages['nogroupassignmentschanged'] = 'Ni newidwyd aseiniadiau grŵp.'; $messages['importwait'] = 'Yn mewnforio, arhoswch os gwelwch yn dda...'; $messages['importformaterror'] = 'Methwyd mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd yn ffeil ddata dilys.'; $messages['importconfirm'] = 'Fe mewnforiwyd $inserted cyswllt yn llwyddiannus, anwybyddwyd $skipped cofnod presennol:

$names

'; $messages['importconfirmskipped'] = 'Neidiwyd $skipped cofnod oedd yn bodoli'; $messages['importmessagesuccess'] = 'Mewnforiwyd $nr neges yn llwyddiannus'; $messages['importmessageerror'] = 'Methwyd mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd yn ffeil neges neu blwch ebost dilys'; $messages['opnotpermitted'] = 'Ni chaniateir y weithred!'; $messages['nofromaddress'] = 'Cyfeiriad e-bost ar goll yn y personoliaeth a ddewiswyd'; $messages['editorwarning'] = 'Fe allai newid math y golygydd testun olygu byddwch yn colli unrhyw arddulliau yn eich testun? Hoffech chi barhau?'; $messages['httpreceivedencrypterror'] = 'Fe gafwyd gwall angheuol yn y ffurfweddiad. Cysylltwch â\'ch gweinyddwr ar unwaith. Nid oedd yn bosib dangos eich neges.'; $messages['smtpconnerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd cysylltu a\'r gweinydd'; $messages['smtpautherror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd dilysu\'r cyfrif'; $messages['smtpfromerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd gosod y danfonwr "$from" ($msg)'; $messages['smtptoerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd ychwanegu derbynwr "$to" ($msg)'; $messages['smtprecipientserror'] = 'Gwall SMTP: Nid oedd yn bosib darllen y rhestr o dderbynnwyr'; $messages['smtperror'] = 'Gwall SMTP: $msg'; $messages['emailformaterror'] = 'Cyfeiriad e-bost anghywir: $email'; $messages['toomanyrecipients'] = 'Gormod o dderbynnwyr. Lleihewch y nifer i $max'; $messages['maxgroupmembersreached'] = 'Mae nifer o aelodau\'r grŵp yn fwy na\'r uchafswm o $max'; $messages['internalerror'] = 'Fe gafwyd gwall mewnol. Rhowch gynnig arni eto.'; $messages['contactdelerror'] = 'Methwyd dileu cyswllt'; $messages['contactdeleted'] = 'Cyswllt wedi ei ddileu yn llwyddiannus'; $messages['contactrestoreerror'] = 'Methwyd adfer y cyswllt/cysylltiadau a ddilëwyd'; $messages['contactrestored'] = 'Adferwyd y cyswllt/cysylltiadau'; $messages['groupdeleted'] = 'Grŵp wedi ei ddileu yn llwyddiannus'; $messages['grouprenamed'] = 'Grŵp wedi ei ailenwi yn llwyddiannus'; $messages['groupcreated'] = 'Grŵp wedi ei greu yn llwyddiannus'; $messages['savedsearchdeleted'] = 'Dilëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.'; $messages['savedsearchdeleteerror'] = 'Methwyd dileu y chwiliad.'; $messages['savedsearchcreated'] = 'Crëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.'; $messages['savedsearchcreateerror'] = 'Methwyd creu y chwiliad.'; $messages['messagedeleted'] = 'Neges(euon) wedi eu dileu yn llwyddiannus'; $messages['messagemoved'] = 'Neges(euon) wedi eu symud yn llwyddiannus'; $messages['messagecopied'] = 'Neges(euon) wedi eu copïo yn llwyddiannus'; $messages['messagemarked'] = 'Neges(euon) wedi eu marcio yn llwyddiannus'; $messages['autocompletechars'] = 'Rhowch o leia $min llythyren ar gyfer awto-gwblhau'; $messages['autocompletemore'] = 'Canfuwyd mwy o gofnodion sy\'n cyfateb. Teipiwch fwy o lythrennau.'; $messages['namecannotbeempty'] = 'Ni all yr enw fod yn wag'; $messages['nametoolong'] = 'Mae\'r enw yn rhy hir'; $messages['namedotforbidden'] = 'Ni all enw ffolder gychwyn gyda dot.'; $messages['folderupdated'] = 'Diweddarwyd y ffolder yn llwyddiannus'; $messages['foldercreated'] = 'Crëwyd y ffolder yn llwyddiannus'; $messages['invalidimageformat'] = 'Ddim yn fformat llun dilys.'; $messages['mispellingsfound'] = 'Gwelwyd camsillafu yn y neges.'; $messages['parentnotwritable'] = 'Methwyd creu/symud ffolder i\'r ffolder rhiant ddewiswyd. Dim hawl mynediad.'; $messages['messagetoobig'] = 'Mae darn y neges yn rhy fawr i\'w brosesu.'; $messages['attachmentvalidationerror'] = 'RHYBUDD! Mae\'r atodiad yn amheus oherwydd nid yw ei fath yn gymharu\'r gyda\'r math ddatganwyd yn y neges. Os nad ydych yn ymddiried yn y danfonwr, ni ddylech agor hwn yn y porwr oherwydd fe all gynnwys ffeil maleisus.

Disgwylwyd:$expected;canfuwyd:$detected'; $messages['noscriptwarning'] = 'Rhybudd: Mae\'r gwasanaeth gwebost angen Javascript i weithio! Er mwyn ei ddefnyddio, galluogwch Javascript yng ngosodiadau eich porwr.'; $messages['messageissent'] = 'Mae\'r neges wedi ei anfon, ond heb ei gadw eto. Hoffech chi ei gadw nawr?'; $messages['errnotfound'] = 'Ni Ganfuwyd y Ffeil'; $messages['errnotfoundexplain'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r adnodd ofynnwyd amdano'; $messages['errfailedrequest'] = 'Methodd y cais'; $messages['errauthorizationfailed'] = 'Methiant Awdurdodi'; $messages['errunauthorizedexplain'] = 'Methwyd gwirio eich bod wedi\'ch awdurdodi i gael mynediad i\'r gwasanaeth!'; $messages['errrequestcheckfailed'] = 'Methiant Gwiriad Cais'; $messages['errcsrfprotectionexplain'] = "Er eich diogelwch, mae mynediad i'r adnodd hwn wedi ei ddiogelu yn erbyn CSRF.\nOs ydych yn gweld hwn, mae'n debyg na wnaethoch chi allgofnodi cyn gadael yr ap gwe.\n\nMae'n rhaid gwirio nawr cyn parhau."; $messages['errcontactserveradmin'] = 'Cysylltwch a rheolwr eich gweinydd.'; $messages['clicktoresumesession'] = 'Cliciwch yma i ail-ddechrau eich sesiwn blaenorol'; $messages['errcomposesession'] = 'Gwall sesiwn ysgrifennu'; $messages['errcomposesessionexplain'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r sesiwn ysgrifennu gofynnwyd amdano'; $messages['clicktocompose'] = 'Cliciwch yma i ysgrifennu neges newydd';