You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings-th.po

3520 lines
109 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 21:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: translations/strings.xml:8( name="EPE_action")
#: translations/strings.xml:548( name="TEA_tab_share")
msgid "Share"
msgstr "เพิ่มเติม"
#: translations/strings.xml:11( name="actfm_person_hint")
msgid "Contact Name or Email"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:14( name="actfm_person_or_tag_hint")
msgid "Contact or Shared List"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:17( name="actfm_toast_success")
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:20( name="actfm_toast_error")
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:23( name="actfm_tag_operation_disabled")
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:26( name="actfm_picture_camera")
msgid "Take a Picture"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:29( name="actfm_picture_gallery")
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:32( name="actfm_FLA_menu_refresh")
msgid "Refresh Lists"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:37( name="TVA_add_comment")
msgid "Add a comment..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:40( name="UAd_title_comment")
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:45(item)
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:47(item)
msgid "Activity"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:49(item)
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:53( name="actfm_TVA_menu_refresh")
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:56( name="actfm_TVA_tag_label")
msgid "List Name:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:59( name="actfm_TVA_tag_owner_label")
msgid "List Creator:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:62( name="actfm_TVA_tag_owner_none")
msgid "none"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:65( name="actfm_TVA_members_label")
msgid "Collaborators:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:68( name="actfm_TVA_tag_picture")
msgid "List Picture"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:71( name="actfm_TVA_silence_label")
msgid "Silence Notifications"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:76( name="actfm_EPA_intro")
msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:79( name="actfm_EPA_title")
msgid "Share / Assign"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:82( name="actfm_EPA_save")
msgid "Save &amp; Share"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:85( name="actfm_EPA_assign_label")
msgid "Assigned to:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:88( name="actfm_EPA_assign_me")
msgid "Me"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:91( name="actfm_EPA_assign_custom")
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_share_with")
msgid "Add Collaborators:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:97( name="actfm_EPA_list")
#: translations/strings.xml:1982( name="tag_FEx_name")
msgid "List: %s"
msgstr "Voice Input"
#: translations/strings.xml:100( name="actfm_EPA_assigned_hint")
msgid "Contact Name"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:103( name="actfm_EPA_message_text")
msgid "Invitation Message:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:106( name="actfm_EPA_message_body")
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:109( name="actfm_EPA_tag_label")
msgid "Create a shared tag?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:112( name="actfm_EPA_tag_hint")
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:115( name="actfm_EPA_facebook")
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:118( name="actfm_EPA_twitter")
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:121( name="actfm_EPA_emailed_toast")
msgid "Task shared with %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:124( name="actfm_EPA_saved_toast")
msgid "People Settings Saved"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:127( name="actfm_EPA_invalid_email")
msgid "Invalid E-mail: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:130( name="actfm_EPA_invalid_tag")
msgid "List Not Found: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:135( name="actfm_ALA_title")
msgid "Welcome to Astrid.com!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:138( name="actfm_ALA_body")
msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:142( name="actfm_ALA_fb_login")
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Sign in with Facebook"
#: translations/strings.xml:145( name="actfm_ALA_gg_login")
msgid "Login with Google"
msgstr "Sign in with Google"
#: translations/strings.xml:148( name="actfm_ALA_pw_login")
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr "Don't have a Google or Facebook Account?"
#: translations/strings.xml:151( name="actfm_ALA_pw_link")
msgid "Sign In Here"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:154( name="actfm_ALA_pw_new")
msgid "Create a new account?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:157( name="actfm_ALA_pw_returning")
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:160( name="actfm_ALA_name_label")
msgid "Name"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:163( name="actfm_ALA_email_label")
msgid "Email"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:166( name="actfm_ALA_username_email_label")
msgid "Username / Email"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:169( name="actfm_ALA_password_label")
#: translations/strings.xml:1044( name="gtasks_GLA_password")
#: translations/strings.xml:1292( name="opencrx_PLA_password")
#: translations/strings.xml:1431( name="producteev_PLA_password")
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"รหัสผ่าน\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ข้อผิดพลาด: เติมให้ครบทุกช่อง\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid Power Pack\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"&lt;ค่าตั้งต้น&gt;"
#: translations/strings.xml:172( name="actfm_ALA_signup_title")
msgid "Create New Account"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:175( name="actfm_ALA_login_title")
msgid "Login to Astrid.com"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:178( name="actfm_OLA_prompt")
msgid "Please connect to Google:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:181( name="actfm_ALA_notice")
msgid "Astrid won't send messages e-mails without permission."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:186( name="actfm_APr_header")
msgid "Astrid.com (Beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:189( name="actfm_notification_title")
msgid "Astrid.com Sync"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:192( name="actfm_notification_comments")
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:203( name="alarm_ACS_label")
#: translations/strings.xml:551( name="TEA_tab_alarms")
msgid "Alarms"
msgstr "ชื่อ"
#: translations/strings.xml:206( name="alarm_ACS_button")
msgid "Add an Alarm"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:210(item)
msgid "Alarm!"
msgstr "แจ้งเตือน!"
#: translations/strings.xml:223( name="backup_BPr_header")
msgid "Backups"
msgstr "สำรองข้อมูล"
#: translations/strings.xml:226( name="backup_BPr_group_status")
#: translations/strings.xml:2215( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#: translations/strings.xml:229( name="backup_status_success")
msgid "Latest: %s"
msgstr "ล่าสุด: %s"
#: translations/strings.xml:231( name="backup_status_failed")
msgid "Last Backup Failed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:233( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "(แตะเพื่อแสดงข้อผิดพลาด)"
#: translations/strings.xml:235( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "ยังไม่เคยสำรองข้อมูลเลย!"
#: translations/strings.xml:238( name="backup_BPr_group_options")
#: translations/strings.xml:2233( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: translations/strings.xml:241( name="backup_BPr_auto_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr "สำรองข้อมูลอัตโนมัติ"
#: translations/strings.xml:243( name="backup_BPr_auto_disabled")
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr "ปิดการสำรองข้อมูลอัตโนมัติ"
#: translations/strings.xml:245( name="backup_BPr_auto_enabled")
msgid "Backup will occur daily"
msgstr "จะทำการสำรองข้อมูลทุกวัน"
#: translations/strings.xml:248( name="backup_BPr_how_to_restore")
msgid "How do I restore backups?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:250( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"คุณต้องเพิ่ม Astrid Power Pack เพื่อเข้าไปจัดการและฟื้นฟูข้อมูลที่สำรองไว้. ทั้งนี้ Astrid "
"ได้ทำการสำรองข้อมูลแผนงานของคุณเผื่อไว้ก่อนแล้ว"
#: translations/strings.xml:255( name="backup_BAc_label")
msgid "Manage Backups"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:258( name="backup_BAc_title")
msgid "Manage Your Backups"
msgstr "จัดการข้อมูลที่สำรองไว้"
#: translations/strings.xml:261( name="backup_BAc_import")
msgid "Import Tasks"
msgstr "นำเข้าแผนงาน"
#: translations/strings.xml:264( name="backup_BAc_export")
msgid "Export Tasks"
msgstr "ส่งออกแผนงาน"
#: translations/strings.xml:269( name="backup_TXI_error")
msgid "Import Error"
msgstr "นำเข้าข้อผิดพลาด"
#: translations/strings.xml:271( name="export_toast")
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:273( name="export_toast_no_tasks")
msgid "No Tasks to Export."
msgstr "ไม่มีแผนงานให้ส่งออก"
#: translations/strings.xml:276( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr "กำลังส่งออก..."
#: translations/strings.xml:279( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr "สรุปผลการฟื้นฟู"
#: translations/strings.xml:282( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %1$s contained %2$s.\\n\\n %3$s imported,\\n %4$s already exist\\n %5$s "
"had errors\\n"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:290( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr "กำลังนำเข้า..."
#: translations/strings.xml:293( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr "กำลังอ่านแผนงาน %d..."
#: translations/strings.xml:296( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:299( name="DLG_error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแฟ้ม: %s"
#: translations/strings.xml:302( name="DLG_error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึง SD Card ได้!"
#: translations/strings.xml:305( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูลที่จะฟื้นฟู"
#: translations/strings.xml:315( name="app_name")
msgid "Astrid Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:318( name="read_permission_label")
#: translations/strings.xml:324( name="write_permission_label")
msgid "Astrid Permission"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:321( name="read_permission_desc")
msgid "read tasks, display task filters"
msgstr "อ่านแผนงาน, แสดงตัวกรองแผนงาน"
#: translations/strings.xml:327( name="write_permission_desc")
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
msgstr "สร้างแผนงานใหม่, แก้ไขแผนงานเดิม"
#: translations/strings.xml:332( name="DLG_delete_this_task_question")
msgid "Delete this task?"
msgstr "ลบงานนี้?"
#: translations/strings.xml:335( name="DLG_delete_this_item_question")
msgid "Delete this item: %s?"
msgstr "ลบรายการนี้: %s?"
#: translations/strings.xml:338( name="DLG_upgrading")
msgid "Upgrading your tasks..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:341( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "เวลา (ชั่วโมง : นาที)"
#: translations/strings.xml:344( name="DLG_please_update")
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:349( name="DLG_to_market")
msgid "Go To Market"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:352( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr "ฉันยอมรับ"
#: translations/strings.xml:355( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr "ฉันปฏิเสธ"
#: translations/strings.xml:358( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr "เงื่อนไขการใช้งาน Astrid"
#: translations/strings.xml:361( name="DLG_please_wait")
msgid "Please Wait"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:364( name="DLG_loading")
#: translations/strings.xml:578(item) translations/strings.xml:800(
#: name="TWi_loading")
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"คลิก เพื่อตั้งค่า\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ใส่บันทึกของแผนงาน\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
#: translations/strings.xml:369( name="WID_dateButtonUnset")
msgid "Click To Set"
msgstr "$D $T"
#: translations/strings.xml:372( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
#: translations/strings.xml:375( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "บันทึกย่อ"
#: translations/strings.xml:379( name="welcome_show_eula")
msgid "Accept EULA to get started!"
msgstr "Comments"
#: translations/strings.xml:385( name="ENE_label")
#: translations/strings.xml:581( name="TEA_note_label")
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Nothing To Show\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ใช้เวลานานเท่าใด?"
#: translations/strings.xml:388( name="ENE_label_comments")
msgid "Comments"
msgstr "กำลังโหลด..."
#: translations/strings.xml:391( name="ENA_no_comments")
msgid "Nothing To Show"
msgstr "Refresh Comments"
#: translations/strings.xml:394( name="ENA_refresh_comments")
msgid "Refresh Comments"
msgstr "ไม่มีแผนงานใดๆ !"
#: translations/strings.xml:399( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr "ส่วนเสริม"
#: translations/strings.xml:402( name="TLA_menu_addons")
msgid "Add-ons"
msgstr "Sort &amp; Hidden"
#: translations/strings.xml:405( name="TLA_menu_sort")
msgid "Sort &amp; Hidden"
msgstr "ปรับข้อมูลตอนนี้เลย!"
#: translations/strings.xml:408( name="TLA_menu_sync")
msgid "Sync Now!"
msgstr "ตั้งค่า"
#: translations/strings.xml:411( name="TLA_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "ความช่วยเหลือ"
#: translations/strings.xml:414( name="TLA_menu_help")
#: translations/strings.xml:519( name="FLA_menu_help")
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ค้นหาในรายการนี้\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ชื่อทางลัด:"
#: translations/strings.xml:417( name="TLA_search_label")
msgid "Search This List"
msgstr "ปรับแต่ง"
#: translations/strings.xml:420( name="TLA_custom")
msgid "Custom"
msgstr "เพิ่มไปยังรายการ..."
#: translations/strings.xml:423( name="TLA_quick_add_hint")
msgid "Add to this list..."
msgstr "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
#: translations/strings.xml:426( name="TLA_notification_volume_low")
msgid "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
msgstr "%s [hidden]"
#: translations/strings.xml:429( name="TLA_notification_disabled")
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr "%s [deleted]"
#: translations/strings.xml:434( name="TAd_hiddenFormat")
msgid "%s [hidden]"
msgstr "เสร็จแล้ว %s"
#: translations/strings.xml:437( name="TAd_deletedFormat")
msgid "%s [deleted]"
msgstr "แก้ไข"
#: translations/strings.xml:443( name="TAd_completed")
msgid "Finished %s"
msgstr "แก้ไขงาน"
#: translations/strings.xml:446( name="TAd_actionEditTask")
msgid "Edit"
msgstr "Copy Task"
#: translations/strings.xml:449( name="TAd_contextEditTask")
msgid "Edit Task"
msgstr "ลบงาน"
#: translations/strings.xml:452( name="TAd_contextCopyTask")
msgid "Copy Task"
msgstr "แผนงานที่ลบไม่ได้"
#: translations/strings.xml:455( name="TAd_contextDeleteTask")
#: translations/strings.xml:599( name="TEA_menu_delete")
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Purge Task\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"งานที่บันทึกไว้"
#: translations/strings.xml:458( name="TAd_contextUndeleteTask")
msgid "Undelete Task"
msgstr "จัดเรียง และซ่อนแผนงาน"
#: translations/strings.xml:461( name="TAd_contextPurgeTask")
msgid "Purge Task"
msgstr "แสดงแผนงานที่เสร็จแล้ว"
#: translations/strings.xml:466( name="SSD_title")
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
msgstr "แสดงแผนงานที่ซ่อนไว้"
#: translations/strings.xml:469( name="SSD_completed")
msgid "Show Completed Tasks"
msgstr "แสดงแผนงานที่ถูกลบ"
#: translations/strings.xml:472( name="SSD_hidden")
msgid "Show Hidden Tasks"
msgstr "ตัวเลือกการจัดเรียง"
#: translations/strings.xml:475( name="SSD_deleted")
msgid "Show Deleted Tasks"
msgstr "จัดเรียงด้วย Astrid Smart"
#: translations/strings.xml:478( name="SSD_sort_header")
msgid "Sort Options"
msgstr "ตามชื่อ"
#: translations/strings.xml:481( name="SSD_sort_auto")
msgid "Astrid Smart Sort"
msgstr "By Due Date"
#: translations/strings.xml:484( name="SSD_sort_alpha")
msgid "By Title"
msgstr "ตามความสำคัญ"
#: translations/strings.xml:487( name="SSD_sort_due")
msgid "By Due Date"
msgstr "ตามวันที่แก้ไขล่าสุด"
#: translations/strings.xml:490( name="SSD_sort_importance")
msgid "By Importance"
msgstr "จัดเรียงย้อนหลัง"
#: translations/strings.xml:493( name="SSD_sort_modified")
msgid "By Last Modified"
msgstr "ชั่วคราว"
#: translations/strings.xml:496( name="SSD_sort_reverse")
msgid "Reverse Sort"
msgstr "ตลอดไป"
#: translations/strings.xml:499( name="SSD_save_temp")
msgid "Just Once"
msgstr "Astrid: Filters"
#: translations/strings.xml:502( name="SSD_save_always")
msgid "Always"
msgstr "กำลังโหลดตัวกรอง..."
#: translations/strings.xml:507( name="FLA_title")
msgid "Astrid: Filters"
msgstr "Create Shortcut On Desktop"
#: translations/strings.xml:510( name="FLA_loading")
msgid "Loading Filters..."
msgstr "ค้นหาแผนงาน..."
#: translations/strings.xml:513( name="FLA_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut On Desktop"
msgstr "ความช่วยเหลือ"
#: translations/strings.xml:516( name="FLA_menu_search")
msgid "Search Tasks..."
msgstr "สร้างทางลัด"
#: translations/strings.xml:522( name="FLA_shortcut_dialog_title")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "ค้นหาแผนงาน"
#: translations/strings.xml:525( name="FLA_shortcut_dialog")
msgid "Name of shortcut:"
msgstr "Matching '%s'"
#: translations/strings.xml:528( name="FLA_search_hint")
msgid "Search For Tasks"
msgstr "สร้างทางลัดแล้ว: %s"
#: translations/strings.xml:531( name="FLA_search_filter")
msgid "Matching '%s'"
msgstr "Astrid: กำลังแก้ไข '%s'"
#: translations/strings.xml:534( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
msgid "Created Shortcut: %s"
msgstr "Astrid: งานใหม่"
#: translations/strings.xml:539( name="TEA_view_title")
msgid "Astrid: Editing '%s'"
msgstr "พื้นฐาน"
#: translations/strings.xml:542( name="TEA_view_titleNew")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Share"
#: translations/strings.xml:545( name="TEA_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Alarms"
#: translations/strings.xml:554( name="TEA_tab_more")
msgid "More"
msgstr "สรุปแผนงาน"
#: translations/strings.xml:557( name="TEA_title_label")
msgid "Title"
msgstr "ความสำคัญ"
#: translations/strings.xml:560( name="TEA_title_hint")
msgid "Task Summary"
msgstr "เส้นตาย"
#: translations/strings.xml:563( name="TEA_importance_label")
msgid "Importance"
msgstr "ณ.เวลาที่ระบุ?"
#: translations/strings.xml:566( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr "None"
#: translations/strings.xml:569( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr "ซ่อนไว้จนกว่า"
#: translations/strings.xml:572( name="TEA_urgency_none")
msgid "None"
msgstr "กำลังโหลด..."
#: translations/strings.xml:575( name="TEA_hideUntil_label")
msgid "Hide Task From List Until:"
msgstr "บันทึกย่อ"
#: translations/strings.xml:584( name="TEA_notes_hint")
msgid "Enter Task Notes..."
msgstr "เวลาที่ใช้ไปแล้วกับงาน"
#: translations/strings.xml:587( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: translations/strings.xml:590( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "ไม่บันทึก"
#: translations/strings.xml:593( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr "ลบงาน"
#: translations/strings.xml:596( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr "Task Saved: due %s"
#: translations/strings.xml:602( name="TEA_onTaskSave_due")
msgid "Task Saved: due %s"
msgstr "การแก้ไขแผนงานถูกยกเลิก"
#: translations/strings.xml:605( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "แผนงานถูกลบ"
#: translations/strings.xml:608( name="TEA_onTaskCancel")
msgid "Task Editing Was Canceled"
msgstr "ไม่มีเส้นตาย"
#: translations/strings.xml:611( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr "ระบุ วัน/เวลา"
#: translations/strings.xml:615(item) translations/strings.xml:727(item)
#, fuzzy
msgid "No Deadline"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"วันนี้\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"วันมะรืนนี้"
#: translations/strings.xml:616(item)
msgid "Specific Day"
msgstr "พรุ่งนี้"
#: translations/strings.xml:617(item) translations/strings.xml:728(item)
#: translations/strings.xml:916(item) translations/strings.xml:2152(
#: name="today")
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"(วันให้หลัง)\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"สัปดาห์หน้า\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"สัปดาห์หน้า"
#: translations/strings.xml:618(item) translations/strings.xml:729(item)
#: translations/strings.xml:917(item) translations/strings.xml:2155(
#: name="tomorrow")
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"สัปดาห์หน้า\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ไม่ต้องซ่อน\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เดือนถัดไป"
#: translations/strings.xml:619(item)
msgid "(day after)"
msgstr "In Two Weeks"
#: translations/strings.xml:620(item) translations/strings.xml:731(item)
#: translations/strings.xml:919(item)
#, fuzzy
msgid "Next Week"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เดือนถัดไป\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"วันก่อนถึงกำหนด\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ความสำคัญ..."
#: translations/strings.xml:621(item)
msgid "In Two Weeks"
msgstr "ไม่ต้องซ่อน"
#: translations/strings.xml:622(item) translations/strings.xml:920(item)
#, fuzzy
msgid "Next Month"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ถึงกำหนดแผนงาน\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"List: ?"
#: translations/strings.xml:627(item) translations/strings.xml:736(item)
#, fuzzy
msgid "Don't hide"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"วันก่อนถึงกำหนด\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"สัปดาห์ก่อนถึงกำหนด"
#: translations/strings.xml:628(item) translations/strings.xml:737(item)
#, fuzzy
msgid "Task is due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"สัปดาห์ก่อนถึงกำหนด\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No deadline reminders"
#: translations/strings.xml:629(item) translations/strings.xml:738(item)
#, fuzzy
msgid "Day before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ระบุ วัน/เวลา\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ถึงเส้นตาย"
#: translations/strings.xml:630(item) translations/strings.xml:739(item)
#, fuzzy
msgid "Week before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Looking for more features?\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เมื่อพ้นกำหนด"
#: translations/strings.xml:631(item)
msgid "Specific Day/Time"
msgstr "Get the Power Pack!"
#: translations/strings.xml:635( name="TEA_addons_text")
msgid "Looking for more features?"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Astrid!"
#: translations/strings.xml:638( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!"
msgstr "ฉันเห็นด้วย!!"
#: translations/strings.xml:643( name="InA_title")
#: translations/strings.xml:1139( name="welcome_login_title")
#, fuzzy
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ฉันไม่เห็นด้วย\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"วันละครั้ง"
#: translations/strings.xml:646( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr "ขอความช่วยเหลือ"
#: translations/strings.xml:649( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr "มีอะไรใหม่ใน Astrid?"
#: translations/strings.xml:654( name="HlA_get_support")
msgid "Get Support"
msgstr "ข่าวล่าสุดของ Astrid"
#: translations/strings.xml:659( name="UpS_changelog_title")
msgid "What's New In Astrid?"
msgstr "Astrid: Settings"
#: translations/strings.xml:662( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr "รูปโฉม"
#: translations/strings.xml:667( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Settings"
msgstr "ขนาดรายการงาน"
#: translations/strings.xml:670( name="EPr_appearance_header")
msgid "Appearance"
msgstr "ขนาดฟอนต์บนหน้ารายการหลัก"
#: translations/strings.xml:673( name="EPr_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "แสดงบันทึกในแผนงาน"
#: translations/strings.xml:675( name="EPr_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr "บันทึกจะแสดงให้เห็น เมื่อแตะที่แผนงาน"
#: translations/strings.xml:678( name="EPr_showNotes_title")
msgid "Show Notes In Task"
msgstr "บันทึกจะแสดงให้เห็นตลอดเวลา"
#: translations/strings.xml:680( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
msgid "Notes will be displayed in quick action bar"
msgstr "Color Theme"
#: translations/strings.xml:682( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr "Currently: %s"
#: translations/strings.xml:685( name="EPr_theme_title")
msgid "Color Theme"
msgstr "Setting requires Android 2.0+"
#: translations/strings.xml:687( name="EPr_theme_desc")
#: translations/strings.xml:697( name="EPr_default_urgency_desc")
#: translations/strings.xml:702( name="EPr_default_importance_desc")
#: translations/strings.xml:707( name="EPr_default_hideUntil_desc")
#: translations/strings.xml:712( name="EPr_default_reminders_desc")
#, fuzzy
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ค่าตั้งต้นของแผนงานใหม่\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"!!!"
#: translations/strings.xml:689( name="EPr_theme_desc_unsupported")
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "ความเร่งด่วนตั้งต้น"
#: translations/strings.xml:692( name="EPr_defaults_header")
#: translations/strings.xml:1635( name="rmd_EPr_defaults_header")
#, fuzzy
msgid "New Task Defaults"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Currently: %s\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 AM"
#: translations/strings.xml:695( name="EPr_default_urgency_title")
msgid "Default Urgency"
msgstr "ความสำคัญตั้งต้น"
#: translations/strings.xml:700( name="EPr_default_importance_title")
msgid "Default Importance"
msgstr "Default Hide Until"
#: translations/strings.xml:705( name="EPr_default_hideUntil_title")
msgid "Default Hide Until"
msgstr "การแจ้งเตือนมาตรฐาน"
#: translations/strings.xml:710( name="EPr_default_reminders_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "!!!! (สูงสุด)"
#: translations/strings.xml:715( name="EPr_default_addtocalendar_title")
msgid "Default Add To Calendar"
msgstr "!!"
#: translations/strings.xml:719(item)
msgid "!!!! (Highest)"
msgstr "! (ต่ำสุด)"
#: translations/strings.xml:720(item)
msgid "!!!"
msgstr "ไม่มีเส้นตาย"
#: translations/strings.xml:721(item)
msgid "!!"
msgstr "วันนี้"
#: translations/strings.xml:722(item)
msgid "! (Lowest)"
msgstr "พรุ่งนี้"
#: translations/strings.xml:730(item) translations/strings.xml:918(item)
#, fuzzy
msgid "Day After Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ถึงกำหนดแผนงาน\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"มีความสำคัญอย่างน้อย ?"
#: translations/strings.xml:744(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr "เมื่อถึงเส้นตาย หรือพ้นกำหนด"
#: translations/strings.xml:745(item)
msgid "At deadline"
msgstr "Day"
#: translations/strings.xml:746(item)
msgid "When overdue"
msgstr "Night"
#: translations/strings.xml:747(item)
msgid "At deadline or overdue"
msgstr "Transparent (White Text)"
#: translations/strings.xml:752(item)
msgid "Day"
msgstr "Transparent (Black Text)"
#: translations/strings.xml:753(item)
msgid "Night"
msgstr "Manage Old Tasks"
#: translations/strings.xml:754(item)
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Delete Completed Tasks"
#: translations/strings.xml:755(item)
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Do you really want to delete all your completed tasks?"
#: translations/strings.xml:761( name="EPr_manage_header")
msgid "Manage Old Tasks"
msgstr "Deleted tasks can be undeleted one-by-one"
#: translations/strings.xml:762( name="EPr_manage_delete_completed")
msgid "Delete Completed Tasks"
msgstr "Deleted %d tasks!"
#: translations/strings.xml:763( name="EPr_manage_delete_completed_message")
msgid "Do you really want to delete all your completed tasks?"
msgstr "Purge Deleted Tasks"
#: translations/strings.xml:764( name="EPr_manage_delete_completed_summary")
msgid "Deleted tasks can be undeleted one-by-one"
msgstr ""
"Do you really want to purge all your deleted tasks?\\n\\nThese tasks will be "
"gone forever!"
#: translations/strings.xml:765( name="EPr_manage_delete_completed_status")
msgid "Deleted %d tasks!"
msgstr "Purged %d tasks!"
#: translations/strings.xml:766( name="EPr_manage_purge_deleted")
msgid "Purge Deleted Tasks"
msgstr "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
#: translations/strings.xml:767( name="EPr_manage_purge_deleted_message")
msgid ""
"Do you really want to purge all your deleted tasks?\\n\\nThese tasks will be "
"gone forever!"
msgstr "Astrid: ส่วนเสริม"
#: translations/strings.xml:768( name="EPr_manage_purge_deleted_status")
msgid "Purged %d tasks!"
msgstr "ทีมงาน Astrid"
#: translations/strings.xml:769( name="EPr_manage_purge_deleted_summary")
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr "ติดตั้งแล้ว"
#: translations/strings.xml:774( name="AOA_title")
msgid "Astrid: Add Ons"
msgstr "พร้อมใช้"
#: translations/strings.xml:777( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr "ฟรี"
#: translations/strings.xml:780( name="AOA_tab_installed")
msgid "Installed"
msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์"
#: translations/strings.xml:783( name="AOA_tab_available")
msgid "Available"
msgstr "Android Market"
#: translations/strings.xml:786( name="AOA_free")
msgid "Free"
msgstr "Empty List!"
#: translations/strings.xml:789( name="AOA_visit_website")
msgid "Visit Website"
msgstr "กำลังโหลด..."
#: translations/strings.xml:792( name="AOA_visit_market")
msgid "Android Market"
msgstr "เลือกแผนงานเพื่อดู..."
#: translations/strings.xml:795( name="AOA_no_addons")
msgid "Empty List!"
msgstr "About Astrid"
#: translations/strings.xml:803( name="WCA_title")
msgid "Select tasks to view..."
msgstr ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
#: translations/strings.xml:808( name="p_about")
msgid "About Astrid"
msgstr "I Won't Kill Astrid!"
#: translations/strings.xml:811( name="p_about_text")
msgid ""
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
msgstr "งาน/รายการสิ่งที่จะทำ ของ Astrid"
#: translations/strings.xml:818( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
#: translations/strings.xml:825( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr "แผนงานตอนนี้"
#: translations/strings.xml:828( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr "ค้นหา..."
#: translations/strings.xml:831( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr "เพิ่งถูกแก้ไข"
#: translations/strings.xml:846( name="BFE_Active")
#: translations/strings.xml:875( name="CFA_universe_all")
#, fuzzy
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ตัวกรองที่ตั้งค่าเอง\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"รวมถึง"
#: translations/strings.xml:849( name="BFE_Search")
msgid "Search..."
msgstr "Filters"
#: translations/strings.xml:852( name="BFE_Recent")
msgid "Recently Modified"
msgstr "ลบตัวกรอง"
#: translations/strings.xml:855( name="BFE_Custom")
msgid "Custom Filter..."
msgstr "ตัวกรองที่กำหนดค่าเอง"
#: translations/strings.xml:858( name="BFE_Saved")
msgid "Filters"
msgstr "ตั้งชื่อตัวกรองเพื่อบันทึก..."
#: translations/strings.xml:861( name="BFE_Saved_delete")
msgid "Delete Filter"
msgstr "สำเนาของ %s"
#: translations/strings.xml:866( name="CFA_title")
msgid "Custom Filter"
msgstr "แผนงานตอนนี้"
#: translations/strings.xml:869( name="CFA_filterName_hint")
msgid "Name this filter to save it..."
msgstr "หรือ"
#: translations/strings.xml:872( name="CFA_filterName_copy")
msgid "Copy of %s"
msgstr "ไม่ใช่"
#: translations/strings.xml:878( name="CFA_type_add")
msgid "or"
msgstr "%s has criteria"
#: translations/strings.xml:881( name="CFA_type_subtract")
msgid "not"
msgstr "ลบแถว"
#: translations/strings.xml:884( name="CFA_type_intersect")
msgid "also"
msgstr ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
#: translations/strings.xml:887( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr "เพิ่มข้อกำหนด"
#: translations/strings.xml:890( name="CFA_context_delete")
msgid "Delete Row"
msgstr "เปิดดู"
#: translations/strings.xml:893( name="CFA_help")
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr "บันทึก &amp; เปิดดู"
#: translations/strings.xml:898( name="CFA_button_add")
msgid "Add Criteria"
msgstr "Due By: ?"
#: translations/strings.xml:901( name="CFA_button_view")
msgid "View"
msgstr "Due By..."
#: translations/strings.xml:904( name="CFA_button_save")
msgid "Save &amp; View"
msgstr "ไม่กำหนดวัน"
#: translations/strings.xml:909( name="CFC_dueBefore_text")
msgid "Due By: ?"
msgstr "เมื่อวาน"
#: translations/strings.xml:911( name="CFC_dueBefore_name")
msgid "Due By..."
msgstr "วันนี้"
#: translations/strings.xml:914(item)
msgid "No Due Date"
msgstr "พรุ่งนี้"
#: translations/strings.xml:915(item) translations/strings.xml:2158(
#: name="yesterday")
msgid "Yesterday"
msgstr "วันมะรืนนี้"
#: translations/strings.xml:924( name="CFC_importance_text")
msgid "Importance at least ?"
msgstr "List..."
#: translations/strings.xml:926( name="CFC_importance_name")
msgid "Importance..."
msgstr "List name contains..."
#: translations/strings.xml:929( name="CFC_tag_text")
msgid "List: ?"
msgstr "List name contains: ?"
#: translations/strings.xml:931( name="CFC_tag_name")
msgid "List..."
msgstr "ชื่อที่มีคำว่า..."
#: translations/strings.xml:934( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "List name contains..."
msgstr "ชื่อที่มีคำว่า: ?"
#: translations/strings.xml:936( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "List name contains: ?"
msgstr "Error adding task to calendar!"
#: translations/strings.xml:939( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr "ผนวกเข้ากับปฏิธิน:"
#: translations/strings.xml:941( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr "สร้างกิจกรรมในปฏิธิน"
#: translations/strings.xml:953( name="gcal_TEA_error")
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr "เปิดเหตุการณ์ปฏิทิน"
#: translations/strings.xml:956( name="gcal_TEA_calendar_label")
msgid "Calendar Integration:"
msgstr "ข้อผิดพลาดจากการเปิดกิจกรรม!"
#: translations/strings.xml:959( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
msgid "Create Calendar Event"
msgstr "Calendar event also updated!"
#: translations/strings.xml:962( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "%s (เสร็จสิ้นแล้ว)"
#: translations/strings.xml:965( name="gcal_TEA_calendar_error")
msgid "Error opening event!"
msgstr "ปฏิธินตั้งต้น"
#: translations/strings.xml:968( name="gcal_TEA_calendar_updated")
msgid "Calendar event also updated!"
msgstr "Google Tasks"
#: translations/strings.xml:973( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr "ตามรายการ"
#: translations/strings.xml:976( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr "Google Tasks: %s"
#: translations/strings.xml:987( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr "Creating list..."
#: translations/strings.xml:990( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr "New List Name:"
#: translations/strings.xml:993( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "Error creating new list"
#: translations/strings.xml:996( name="gtasks_FEx_creating_list")
msgid "Creating list..."
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Google Tasks!"
#: translations/strings.xml:999( name="gtasks_FEx_create_list_dialog")
msgid "New List Name:"
msgstr ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
#: translations/strings.xml:1002( name="gtasks_FEx_create_list_error")
msgid "Error creating new list"
msgstr "In List: ?"
#: translations/strings.xml:1005( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "In GTasks List..."
#: translations/strings.xml:1008( name="gtasks_help_body")
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr "Clearing completed tasks..."
#: translations/strings.xml:1011( name="CFC_gtasks_list_text")
msgid "In List: ?"
msgstr "Clear Completed"
#: translations/strings.xml:1013( name="CFC_gtasks_list_name")
msgid "In GTasks List..."
msgstr "เข้าใช้ Google Tasks"
#: translations/strings.xml:1016( name="gtasks_GTA_clearing")
msgid "Clearing completed tasks..."
msgstr ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
#: translations/strings.xml:1019( name="gtasks_GTA_clear_completed")
msgid "Clear Completed"
msgstr "No available Google accounts to sync with."
#: translations/strings.xml:1024( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
#: translations/strings.xml:1027( name="gtasks_GLA_body")
msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: translations/strings.xml:1030( name="gtasks_GLA_noaccounts")
msgid "No available Google accounts to sync with."
msgstr "อี-เมล์"
#: translations/strings.xml:1033( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr "รหัสผ่าน"
#: translations/strings.xml:1038( name="gtasks_GLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1286( name="opencrx_PLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1422( name="producteev_PLA_signIn")
#, fuzzy
msgid "Sign In"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Authenticating...\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"มอบหมายให้: ?\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"มอบหมายแผนงานนี้ให้กับบุคคลนี้:"
#: translations/strings.xml:1041( name="gtasks_GLA_email")
#: translations/strings.xml:1428( name="producteev_PLA_email")
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"บัญชี Google Apps for Domain\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"มอบหมายแผนงานนี้ให้กับพื้นที่ทำงานนี้:"
#: translations/strings.xml:1047( name="gtasks_GLA_authenticating")
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
"Error authenticating! Please check your username and password in your "
"phone's account manager"
#: translations/strings.xml:1050( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
#: translations/strings.xml:1053( name="gtasks_GLA_errorEmpty")
#: translations/strings.xml:1446( name="producteev_PLA_errorEmpty")
#, fuzzy
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Google Tasks (Beta!)\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Remind Me:"
#: translations/strings.xml:1056( name="gtasks_GLA_errorAuth")
msgid ""
"Error authenticating! Please check your username and password in your "
"phone's account manager"
msgstr "Sync on Save"
#: translations/strings.xml:1059( name="gtasks_GLA_errorAuth_captcha")
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr "Sync individual tasks as they are saved"
#: translations/strings.xml:1065( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#: translations/strings.xml:1067( name="gtasks_GPr_sync_on_save")
msgid "Sync on Save"
msgstr ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
#: translations/strings.xml:1069( name="gtasks_GPr_sync_on_save_summary")
msgid "Sync individual tasks as they are saved"
msgstr "Intro: Press me to see notes"
#: translations/strings.xml:1074( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr "สร้างแผนงานแรกของคุณ"
#: translations/strings.xml:1077( name="gtasks_error_backend")
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
#: translations/strings.xml:1090( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Add a widget to your desktop"
#: translations/strings.xml:1093( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" from resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
#: translations/strings.xml:1096( name="intro_task_1_note")
msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Type the task into the quick entry "
"box at bottom of screen and press the + button on the right.\\n 2) Regular "
"Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much detail as you "
"want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\\n"
msgstr "Setup sync with Astrid.com"
#: translations/strings.xml:1102( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with Astrid.com, Google "
"Tasks, and Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press \"Menu\" -&gt; "
"\"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync provider you "
"prefer."
#: translations/strings.xml:1105( name="intro_task_2_note")
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\\n      2) Choose \"Widget\"\\n "
"     3) Choose the Astrid widget\\n      4) Select the list you want and "
"press OK.\\n"
msgstr "คำเตือนตัวกรอง Astrid"
#: translations/strings.xml:1113( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr "Astrid จะช่วยเตือนความจำ เมื่อมีแผนงานอยู่เขตตัวกรองดังนี้:"
#: translations/strings.xml:1116( name="intro_task_3_note")
msgid ""
"1) Press your Menu button\\n      2) Choose \"Sync Now\"\\n      3) Select "
"\"Astrid.com\"\\n      4) Log In &amp; Synchronize!\\n"
msgstr "ตัวกรอง:"
#: translations/strings.xml:1127( name="help_popover_add_task")
msgid "Add a task here"
msgstr "จำกัดการแจ้งเตือนไว้ที่:"
#: translations/strings.xml:1130( name="help_popover_tap_task")
msgid "Tap task to edit and share"
msgstr "ชั่วโมงละครั้ง"
#: translations/strings.xml:1133( name="help_popover_list_settings")
msgid "Tap list settings to share the entire list"
msgstr "ทุกๆ 6 ชั่วโมง"
#: translations/strings.xml:1136( name="help_popover_collaborators")
msgid "Collaborators can help you build your list or finish tasks"
msgstr "ทุกๆ 12 ชั่วโมง"
#: translations/strings.xml:1143( name="welcome_login_tos_base")
msgid "By using Astrid you agree to the"
msgstr "ทุกๆ 3 วัน"
#: translations/strings.xml:1145( name="welcome_login_tos_link")
msgid "\"Terms of Service\""
msgstr "สัปดาห์ละครั้ง"
#: translations/strings.xml:1147( name="welcome_login_pw")
msgid "Login with Username/Password"
msgstr "You have $NUM matching: $FILTER"
#: translations/strings.xml:1149( name="welcome_login_later")
msgid "Login Later"
msgstr "กรุณาติดตั้ง Astrid Locale plugin!"
#: translations/strings.xml:1151( name="welcome_login_confirm_later_title")
msgid "Why not sign in?"
msgstr "OpenCRX"
#: translations/strings.xml:1153( name="welcome_login_confirm_later_ok")
msgid "I'll do it!"
msgstr "พื้นที่ทำงาน"
#: translations/strings.xml:1155( name="welcome_login_confirm_later_cancel")
msgid "No thanks"
msgstr "มอบหมายให้กับ"
#: translations/strings.xml:1157( name="welcome_login_confirm_later_dialog")
msgid ""
"Sign-in to get the most out of Astrid! For free you get online backup, full "
"synchronization with with Astrid.com the ability to add tasks via email and "
"you can even share tasks lists with friends!"
msgstr "มอบหมายให้กับ '%s'"
#: translations/strings.xml:1169( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Filter Alert"
msgstr "จาก %s"
#: translations/strings.xml:1172( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "เพิ่มความคิดเห็น"
#: translations/strings.xml:1176( name="locale_pick_filter")
msgid "Filter:"
msgstr "Creator"
#: translations/strings.xml:1179( name="locale_interval_label")
msgid "Limit notifications to:"
msgstr "Assigned to"
#: translations/strings.xml:1183(item)
msgid "once an hour"
msgstr "OpenCRX"
#: translations/strings.xml:1184(item)
msgid "once every six hours"
msgstr "(Do Not Synchronize)"
#: translations/strings.xml:1185(item)
msgid "once every twelve hours"
msgstr "Default ActivityCreator"
#: translations/strings.xml:1186(item)
msgid "once a day"
msgstr "New activities will be created by: %s"
#: translations/strings.xml:1187(item)
msgid "once every three days"
msgstr "New activities will not be synchronized by default"
#: translations/strings.xml:1188(item)
msgid "once a week"
msgstr "OpenCRX server"
#: translations/strings.xml:1192( name="locale_notification")
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
msgstr "Host"
#: translations/strings.xml:1195( name="locale_plugin_required")
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr "OpenCRX host"
#: translations/strings.xml:1205( name="opencrx_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1228( name="opencrx_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1303( name="opencrx_notification_title")
#, fuzzy
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"For example: <i>mydomain.com</i>\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"CRX\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
#: translations/strings.xml:1208( name="opencrx_FEx_dashboard")
#: translations/strings.xml:1366( name="producteev_FEx_dashboard")
#, fuzzy
msgid "Workspaces"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Segment\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Terms &amp; Conditions"
#: translations/strings.xml:1211( name="opencrx_FEx_responsible")
msgid "Assigned To"
msgstr "Synchronized segment"
#: translations/strings.xml:1214( name="opencrx_FEx_responsible_title")
#: translations/strings.xml:1375( name="producteev_FEx_responsible_title")
#, fuzzy
msgid "Assigned To '%s'"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"For example: <i>Standard</i>\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"อี-เมล์"
#: translations/strings.xml:1217( name="opencrx_PDE_task_from")
#: translations/strings.xml:1378( name="producteev_PDE_task_from")
#, fuzzy
msgid "from %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Standard\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"รหัสผ่าน"
#: translations/strings.xml:1220( name="opencrx_TEA_notes")
#: translations/strings.xml:1381( name="producteev_TEA_notes")
#, fuzzy
msgid "Add a Comment"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Provider\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เขตเวลา"
#: translations/strings.xml:1222( name="opencrx_creator_input_hint")
msgid "Creator"
msgstr "OpenCRX data provider"
#: translations/strings.xml:1224( name="opencrx_contact_input_hint")
msgid "Assigned to"
msgstr "For example: <i>CRX</i>"
#: translations/strings.xml:1231( name="opencrx_no_creator")
#: translations/strings.xml:1392( name="producteev_no_dashboard")
#, fuzzy
msgid "(Do Not Synchronize)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Log In to OpenCRX\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"นามสกุล"
#: translations/strings.xml:1234( name="opencrx_PPr_defaultcreator_title")
msgid "Default ActivityCreator"
msgstr "Sign in with your OpenCRX account"
#: translations/strings.xml:1237( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary")
msgid "New activities will be created by: %s"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: translations/strings.xml:1240(
#: name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary_none")
msgid "New activities will not be synchronized by default"
msgstr "Login"
#: translations/strings.xml:1243( name="opencrx_group")
msgid "OpenCRX server"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: translations/strings.xml:1246( name="opencrx_host_title")
msgid "Host"
msgstr "Error: fillout all fields"
#: translations/strings.xml:1249( name="opencrx_host_dialog_title")
msgid "OpenCRX host"
msgstr "Error: login or password incorrect!"
#: translations/strings.xml:1252( name="opencrx_host_summary")
msgid "For example: <i>mydomain.com</i>"
msgstr "OpenCRX"
#: translations/strings.xml:1255( name="opencrx_segment_title")
msgid "Segment"
msgstr "%s แผนงานอัปเดทแล้ว / คลิกเพื่อดูรายละเอียด"
#: translations/strings.xml:1258( name="opencrx_segment_dialog_title")
msgid "Synchronized segment"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ! ตรวจดูการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ท"
#: translations/strings.xml:1261( name="opencrx_segment_summary")
msgid "For example: <i>Standard</i>"
msgstr "Login was not specified!"
#: translations/strings.xml:1264( name="opencrx_segment_default")
msgid "Standard"
msgstr "ยังไม่ได้ระบุ รหัสผ่าน"
#: translations/strings.xml:1267( name="opencrx_provider_title")
msgid "Provider"
msgstr "มอบหมายแผนงานนี้ให้กับบุคคลนี้:"
#: translations/strings.xml:1270( name="opencrx_provider_dialog_title")
msgid "OpenCRX data provider"
msgstr "&lt;ยังไม่ถูกมอบหมาย&gt;"
#: translations/strings.xml:1273( name="opencrx_provider_summary")
msgid "For example: <i>CRX</i>"
msgstr "Assign this task to this creator:"
#: translations/strings.xml:1276( name="opencrx_provider_default")
msgid "CRX"
msgstr "&lt;ค่าตั้งต้น&gt;"
#: translations/strings.xml:1280( name="opencrx_PLA_title")
msgid "Log In to OpenCRX"
msgstr "ในพื้นที่ทำงาน: ?"
#: translations/strings.xml:1283( name="opencrx_PLA_body")
msgid "Sign in with your OpenCRX account"
msgstr "ในพื้นที่ทำงาน..."
#: translations/strings.xml:1289( name="opencrx_PLA_login")
msgid "Login"
msgstr "มอบหมายให้..."
#: translations/strings.xml:1295( name="opencrx_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fillout all fields"
msgstr "Anonymous Usage Stats"
#: translations/strings.xml:1298( name="opencrx_PLA_errorAuth")
msgid "Error: login or password incorrect!"
msgstr "ไม่มีข้อมูลการใช้งานที่จะรายงาน"
#: translations/strings.xml:1306( name="opencrx_notification_text")
#: translations/strings.xml:1460( name="producteev_notification_text")
#, fuzzy
msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Producteev\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"รูปแบบเสียงเตือน/สั่น"
#: translations/strings.xml:1309( name="opencrx_ioerror")
#: translations/strings.xml:1463( name="producteev_ioerror")
#: translations/strings.xml:2210( name="SyP_ioerror")
#, fuzzy
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"พื้นที่ทำงาน\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ส่งเสียงเตือนหนึ่งครั้ง"
#: translations/strings.xml:1312( name="opencrx_MLA_email_empty")
msgid "Login was not specified!"
msgstr "มอบหมายให้กับ"
#: translations/strings.xml:1315( name="opencrx_MLA_password_empty")
#: translations/strings.xml:1469( name="producteev_MLA_password_empty")
#, fuzzy
msgid "Password was not specified!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assigned by others to\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ส่งเสียงเตือนจนกว่าฉันจะปิดการเตือน"
#: translations/strings.xml:1320( name="opencrx_TEA_task_assign_label")
#: translations/strings.xml:1474( name="producteev_TEA_task_assign_label")
#, fuzzy
msgid "Assign this task to this person:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"มอบหมายให้กับ '%s'\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"หนึ่งชั่วโมง"
#: translations/strings.xml:1323( name="opencrx_TEA_task_unassigned")
#: translations/strings.xml:1477( name="producteev_TEA_task_unassigned")
#, fuzzy
msgid "&lt;Unassigned&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"จาก %s\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"หนึ่งวัน"
#: translations/strings.xml:1326( name="opencrx_TEA_creator_assign_label")
msgid "Assign this task to this creator:"
msgstr "เพิ่มความคิดเห็น"
#: translations/strings.xml:1329( name="opencrx_TEA_dashboard_default")
#: translations/strings.xml:1483( name="producteev_TEA_dashboard_default")
#, fuzzy
msgid "&lt;Default&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Producteev\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ภายในสองสัปดาห์"
#: translations/strings.xml:1331( name="CFC_opencrx_in_workspace_text")
#: translations/strings.xml:1485( name="CFC_producteev_in_workspace_text")
#, fuzzy
msgid "In workspace: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"พื้นที่ทำงานตั้งต้น\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"หนึ่งเดือน"
#: translations/strings.xml:1333( name="CFC_opencrx_in_workspace_name")
#: translations/strings.xml:1487( name="CFC_producteev_in_workspace_name")
#, fuzzy
msgid "In workspace..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"(Do Not Synchronize)\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ภายในสองเดือน"
#: translations/strings.xml:1335( name="CFC_opencrx_assigned_to_text")
#: translations/strings.xml:1489( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
#, fuzzy
msgid "Assigned to: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เพิ่มพื้นที่ทำงานใหม่\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เตือนความจำ!"
#: translations/strings.xml:1337( name="CFC_opencrx_assigned_to_name")
#: translations/strings.xml:1491( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
#, fuzzy
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ชื่อของพื้นที่ทำงานใหม่\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เสร็จเรียบร้อยแล้ว!"
#: translations/strings.xml:1346( name="EPr_powerpack_header")
#: translations/strings.xml:2348( name="app_name")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr "พื้นที่ทำงานตั้งต้น"
#: translations/strings.xml:1349( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr "แผนงานใหม่จะถูกเพิ่มไปยัง: %s"
#: translations/strings.xml:1351( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr "แผนงานใหม่จะไม่ถูกเชื่อมโยงข้อมูลตามค่าตั้งต้น"
#: translations/strings.xml:1353( name="EPr_statistics_desc_enabled")
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "เข้าใช้งาน Producteev"
#: translations/strings.xml:1363( name="producteev_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1386( name="producteev_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1457( name="producteev_notification_title")
#, fuzzy
msgid "Producteev"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"เข้าสู่ระบบโดยบัญชี Producteev ที่มีอยู่, หรือสร้างบัญชีใหม่\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ยืนยันรหัสผ่าน\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Randomly once"
#: translations/strings.xml:1369( name="producteev_FEx_responsible_byme")
msgid "Assigned by me to"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: translations/strings.xml:1372( name="producteev_FEx_responsible_byothers")
msgid "Assigned by others to"
msgstr "สร้างผู้ใช้งานใหม่"
#: translations/strings.xml:1389( name="producteev_default_dashboard")
#: translations/strings.xml:1401( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
#, fuzzy
msgid "Default Workspace"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ชื่อจริง\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ข้อผิดพลาด: อีเมล์หรือรหัสผ่าน ไม่ถูกต้อง"
#: translations/strings.xml:1395( name="producteev_create_dashboard")
msgid "Add new Workspace..."
msgstr "ข้อผิดพลาด: เติมให้ครบทุกช่อง"
#: translations/strings.xml:1398( name="producteev_create_dashboard_name")
msgid "Name for new Workspace"
msgstr "ข้อผิดพลาด:รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
#: translations/strings.xml:1404( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
msgid "New tasks will be added to: %s"
msgstr "Producteev"
#: translations/strings.xml:1407(
#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
msgstr "%s แผนงานอัปเดทแล้ว / คลิกเพื่อดูรายละเอียด"
#: translations/strings.xml:1412( name="producteev_PLA_title")
msgid "Log In to Producteev"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ! ตรวจดูการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ท"
#: translations/strings.xml:1415( name="producteev_PLA_body")
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "ยังไม่ได้ระบุ อี-เมล์"
#: translations/strings.xml:1419( name="producteev_PLA_terms")
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "ยังไม่ได้ระบุ รหัสผ่าน"
#: translations/strings.xml:1425( name="producteev_PLA_createNew")
msgid "Create New User"
msgstr "&lt;ยังไม่ถูกมอบหมาย&gt;"
#: translations/strings.xml:1434( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr "ในพื้นที่ทำงาน: ?"
#: translations/strings.xml:1437( name="producteev_PLA_confirmPassword")
msgid "Confirm Password"
msgstr "ในพื้นที่ทำงาน..."
#: translations/strings.xml:1440( name="producteev_PLA_firstName")
msgid "First Name"
msgstr "มอบหมายให้: ?"
#: translations/strings.xml:1443( name="producteev_PLA_lastName")
msgid "Last Name"
msgstr "มอบหมายให้..."
#: translations/strings.xml:1449( name="producteev_PLA_errorMatch")
msgid "Error: passwords don't match!"
msgstr "When task is due"
#: translations/strings.xml:1452( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr "When task is overdue"
#: translations/strings.xml:1466( name="producteev_MLA_email_empty")
msgid "E-Mail was not specified!"
msgstr "Ring Five Times"
#: translations/strings.xml:1480(
#: name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
msgid "Assign this task to this workspace:"
msgstr "หนึ่งสัปดาห์"
#: translations/strings.xml:1502( name="TEA_reminder_label")
msgid "Remind Me:"
msgstr "หลับ.."
#: translations/strings.xml:1505( name="TEA_reminder_due")
msgid "When task is due"
msgstr "ไปให้พ้น!"
#: translations/strings.xml:1508( name="TEA_reminder_overdue")
msgid "When task is overdue"
msgstr "ตั้งค่าการเตือนความจำ"
#: translations/strings.xml:1511( name="TEA_reminder_random")
msgid "Randomly once"
msgstr "ชั่วโมงเงียบเริ่มจาก"
#: translations/strings.xml:1514( name="TEA_reminder_alarm_label")
msgid "Ring/Vibrate Type:"
msgstr ""
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
"the setting below!"
#: translations/strings.xml:1517( name="TEA_reminder_mode_once")
msgid "Ring Once"
msgstr "Quiet hours is disabled"
#: translations/strings.xml:1520( name="TEA_reminder_mode_five")
msgid "Ring Five Times"
msgstr "ชั่วโมงเงียบสิ้นสุด"
#: translations/strings.xml:1523( name="TEA_reminder_mode_nonstop")
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
msgstr "Notifications will stop being silent starting at %s"
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "an hour"
msgstr "Default Reminder"
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "a day"
msgstr "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "a week"
msgstr "เสียงกริ่งแจ้งเตือนเพื่อทราบ"
#: translations/strings.xml:1530(item)
msgid "in two weeks"
msgstr "เสียงเตือนถูกตั้งค่าเองแล้ว"
#: translations/strings.xml:1531(item)
msgid "a month"
msgstr "เสียงเตือนเปลี่ยนเป็นเงียบ"
#: translations/strings.xml:1532(item)
msgid "in two months"
msgstr "เสียงเตือนตั้งต้นจะถูกใช้"
#: translations/strings.xml:1538( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr "Notification Persistence"
#: translations/strings.xml:1541( name="rmd_NoA_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Notifications must be viewed individually to be cleared"
#: translations/strings.xml:1544( name="rmd_NoA_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
#: translations/strings.xml:1547( name="rmd_NoA_goAway")
msgid "Go Away!"
msgstr "Notification Icon Set"
#: translations/strings.xml:1552( name="rmd_EPr_alerts_header")
msgid "Reminder Settings"
msgstr "Choose Astrid's notification bar icon"
#: translations/strings.xml:1555( name="rmd_EPr_enabled_title")
msgid "Reminders Enabled?"
msgstr "Max volume for multiple-ring reminders"
#: translations/strings.xml:1557( name="rmd_EPr_enabled_desc_true")
msgid "Astrid reminders are enabled (this is normal)"
msgstr "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
#: translations/strings.xml:1559( name="rmd_EPr_enabled_desc_false")
msgid "Astrid reminders will never appear on your phone"
msgstr "Astrid will use the system-setting for the volume"
#: translations/strings.xml:1562( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "สั่นเมื่อมีการเตือน"
#: translations/strings.xml:1564( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
msgid ""
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
"the setting below!"
msgstr "Astrid will vibrate when sending notifications"
#: translations/strings.xml:1566( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
msgid "Quiet hours is disabled"
msgstr "Astrid will not vibrate when sending notifications"
#: translations/strings.xml:1569( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Astrid Encouragements"
#: translations/strings.xml:1571( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
msgid "Notifications will stop being silent starting at %s"
msgstr "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
#: translations/strings.xml:1574( name="rmd_EPr_rmd_time_title")
msgid "Default Reminder"
msgstr "Astrid will not give you any encouragement messages"
#: translations/strings.xml:1576( name="rmd_EPr_rmd_time_desc")
msgid "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
msgstr "Snooze Dialog HH:MM"
#: translations/strings.xml:1579( name="rmd_EPr_ringtone_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
#: translations/strings.xml:1581( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
msgid "Custom ringtone has been set"
msgstr "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
#: translations/strings.xml:1583( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
msgid "Ringtone set to silent"
msgstr "Random Reminders"
#: translations/strings.xml:1585( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
msgid "Default ringtone will be used"
msgstr "New tasks will have no random reminders"
#: translations/strings.xml:1588( name="rmd_EPr_persistent_title")
msgid "Notification Persistence"
msgstr "New tasks will remind randomly: %s"
#: translations/strings.xml:1590( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "ค่าตั้งต้นของแผนงานใหม่"
#: translations/strings.xml:1592( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "disabled"
#: translations/strings.xml:1595( name="rmd_EPr_notificon_title")
msgid "Notification Icon Set"
msgstr "hourly"
#: translations/strings.xml:1597( name="rmd_Epr_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr "daily"
#: translations/strings.xml:1600( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_title")
msgid "Max volume for multiple-ring reminders"
msgstr "weekly"
#: translations/strings.xml:1602( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true")
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
msgstr "bi-weekly"
#: translations/strings.xml:1604(
#: name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_false")
msgid "Astrid will use the system-setting for the volume"
msgstr "monthly"
#: translations/strings.xml:1607( name="rmd_EPr_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr "bi-monthly"
#: translations/strings.xml:1609( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
msgstr "disabled"
#: translations/strings.xml:1611( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr "8 PM"
#: translations/strings.xml:1614( name="rmd_EPr_nagging_title")
msgid "Astrid Encouragements"
msgstr "9 PM"
#: translations/strings.xml:1616( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr "10 PM"
#: translations/strings.xml:1618( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
msgid "Astrid will not give you any encouragement messages"
msgstr "11 PM"
#: translations/strings.xml:1621( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title")
msgid "Snooze Dialog HH:MM"
msgstr "12 AM"
#: translations/strings.xml:1623( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true")
msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
msgstr "1 AM"
#: translations/strings.xml:1625( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false")
msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
msgstr "2 AM"
#: translations/strings.xml:1628( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
msgid "Random Reminders"
msgstr "3 AM"
#: translations/strings.xml:1630( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
msgid "New tasks will have no random reminders"
msgstr "4 AM"
#: translations/strings.xml:1632( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
msgstr "5 AM"
#: translations/strings.xml:1639(item) translations/strings.xml:1650(item)
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 PM"
#: translations/strings.xml:1640(item)
msgid "hourly"
msgstr "8 AM"
#: translations/strings.xml:1641(item)
msgid "daily"
msgstr "9 AM"
#: translations/strings.xml:1642(item)
msgid "weekly"
msgstr "10 AM"
#: translations/strings.xml:1643(item)
msgid "bi-weekly"
msgstr "11 AM"
#: translations/strings.xml:1644(item)
msgid "monthly"
msgstr "12 PM"
#: translations/strings.xml:1645(item)
msgid "bi-monthly"
msgstr "1 PM"
#: translations/strings.xml:1651(item) translations/strings.xml:1690(item)
#: translations/strings.xml:1718(item)
#, fuzzy
msgid "8 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"On your agenda:"
#: translations/strings.xml:1652(item) translations/strings.xml:1691(item)
#: translations/strings.xml:1719(item)
#, fuzzy
msgid "9 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Free for a moment?"
#: translations/strings.xml:1653(item) translations/strings.xml:1692(item)
#: translations/strings.xml:1720(item)
#, fuzzy
msgid "10 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid here!"
#: translations/strings.xml:1654(item) translations/strings.xml:1693(item)
#: translations/strings.xml:1721(item)
#, fuzzy
msgid "11 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hi! Can I bug you?"
#: translations/strings.xml:1655(item) translations/strings.xml:1694(item)
#: translations/strings.xml:1722(item)
#, fuzzy
msgid "12 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"A minute of your time?"
#: translations/strings.xml:1656(item) translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1723(item)
#, fuzzy
msgid "1 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"It's a great day to"
#: translations/strings.xml:1657(item) translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1724(item)
#, fuzzy
msgid "2 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Time to work!"
#: translations/strings.xml:1658(item) translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1725(item)
#, fuzzy
msgid "3 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Due date is here!"
#: translations/strings.xml:1659(item) translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1726(item)
#, fuzzy
msgid "4 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ready to start?"
#: translations/strings.xml:1660(item) translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1727(item)
#, fuzzy
msgid "5 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You said you would do:"
#: translations/strings.xml:1661(item) translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1728(item)
#, fuzzy
msgid "6 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You're supposed to start:"
#: translations/strings.xml:1662(item) translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1729(item)
#, fuzzy
msgid "7 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Time to start:"
#: translations/strings.xml:1663(item) translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1730(item)
#, fuzzy
msgid "8 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"It's time!"
#: translations/strings.xml:1664(item) translations/strings.xml:1679(item)
#: translations/strings.xml:1707(item)
#, fuzzy
msgid "9 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 AM"
#: translations/strings.xml:1665(item) translations/strings.xml:1680(item)
#: translations/strings.xml:1708(item)
#, fuzzy
msgid "10 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 AM"
#: translations/strings.xml:1666(item) translations/strings.xml:1681(item)
#: translations/strings.xml:1709(item)
#, fuzzy
msgid "11 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 AM"
#: translations/strings.xml:1667(item) translations/strings.xml:1682(item)
#: translations/strings.xml:1710(item)
#, fuzzy
msgid "12 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 AM"
#: translations/strings.xml:1668(item) translations/strings.xml:1683(item)
#: translations/strings.xml:1711(item)
#, fuzzy
msgid "1 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 AM"
#: translations/strings.xml:1669(item) translations/strings.xml:1684(item)
#: translations/strings.xml:1712(item)
#, fuzzy
msgid "2 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hi there! Have a sec?"
#: translations/strings.xml:1670(item) translations/strings.xml:1685(item)
#: translations/strings.xml:1713(item)
#, fuzzy
msgid "3 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Can I see you for a sec?"
#: translations/strings.xml:1671(item) translations/strings.xml:1686(item)
#: translations/strings.xml:1714(item)
#, fuzzy
msgid "4 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Have a few minutes?"
#: translations/strings.xml:1672(item) translations/strings.xml:1687(item)
#: translations/strings.xml:1715(item)
#, fuzzy
msgid "5 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Did you forget?"
#: translations/strings.xml:1673(item) translations/strings.xml:1688(item)
#: translations/strings.xml:1716(item)
#, fuzzy
msgid "6 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Excuse me!"
#: translations/strings.xml:1674(item) translations/strings.xml:1689(item)
#: translations/strings.xml:1717(item)
#, fuzzy
msgid "7 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"When you have a minute:"
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Excuse me! Time for"
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "You free? Time to"
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Don't be lazy now!"
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Snooze time is up!"
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "No more snoozing!"
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Now are you ready?"
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "No more postponing!"
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "I've got something for you!"
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Ready to put this in the past?"
#: translations/strings.xml:1746(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Why don't you get this done?"
#: translations/strings.xml:1747(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "How about it? Ready tiger?"
#: translations/strings.xml:1748(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "Ready to do this?"
#: translations/strings.xml:1753(item)
msgid "Time to work!"
msgstr "Can you handle this?"
#: translations/strings.xml:1754(item)
msgid "Due date is here!"
msgstr "You can be happy! Just finish this!"
#: translations/strings.xml:1755(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "I promise you'll feel better if you finish this!"
#: translations/strings.xml:1756(item)
msgid "You said you would do:"
msgstr "Won't you do this today?"
#: translations/strings.xml:1757(item)
msgid "You're supposed to start:"
msgstr "Please finish this, I'm sick of it!"
#: translations/strings.xml:1758(item)
msgid "Time to start:"
msgstr "Can you finish this? Yes you can!"
#: translations/strings.xml:1759(item)
msgid "It's time!"
msgstr "Are you ever going to do this?"
#: translations/strings.xml:1760(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "Feel good about yourself! Let's go!"
#: translations/strings.xml:1761(item)
msgid "You free? Time to"
msgstr "I'm so proud of you! Lets get it done!"
#: translations/strings.xml:1766(item)
msgid "Don't be lazy now!"
msgstr "A little snack after you finish this?"
#: translations/strings.xml:1767(item)
msgid "Snooze time is up!"
msgstr "Just this one task? Please?"
#: translations/strings.xml:1768(item)
msgid "No more snoozing!"
msgstr "Time to shorten your todo list!"
#: translations/strings.xml:1769(item)
msgid "Now are you ready?"
msgstr "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
#: translations/strings.xml:1770(item)
msgid "No more postponing!"
msgstr "Doesn't being lazy get old sometimes?"
#: translations/strings.xml:1775(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
#: translations/strings.xml:1776(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
#: translations/strings.xml:1777(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "This is the last time you postpone this, right?"
#: translations/strings.xml:1778(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Just finish this today, I won't tell anyone!"
#: translations/strings.xml:1779(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Why postpone when you can um... not postpone!"
#: translations/strings.xml:1780(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "You'll finish this eventually, I presume?"
#: translations/strings.xml:1781(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "I think you're really great! How about not putting this off?"
#: translations/strings.xml:1782(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
#: translations/strings.xml:1783(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
#: translations/strings.xml:1784(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
#: translations/strings.xml:1785(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Didn't you make that excuse last time?"
#: translations/strings.xml:1786(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "I can't help you organize your life if you do that..."
#: translations/strings.xml:1787(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr "Repeating Tasks"
#: translations/strings.xml:1788(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Allows tasks to repeat"
#: translations/strings.xml:1789(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "การเกิดซ้ำ"
#: translations/strings.xml:1790(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Every %d"
#: translations/strings.xml:1791(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Repeat Interval"
#: translations/strings.xml:1796(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr "วัน"
#: translations/strings.xml:1797(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr "สัปดาห์"
#: translations/strings.xml:1798(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "เดือน"
#: translations/strings.xml:1799(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "ชั่วโมง"
#: translations/strings.xml:1800(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "นาที"
#: translations/strings.xml:1801(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr "Year(s)"
#: translations/strings.xml:1802(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "from due date"
#: translations/strings.xml:1803(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "from completion date"
#: translations/strings.xml:1804(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "$I on $D"
#: translations/strings.xml:1805(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Every %s"
#: translations/strings.xml:1806(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "%s after completion"
#: translations/strings.xml:1807(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Remember the Milk Settings"
#: translations/strings.xml:1808(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr "RTM Repeating Task"
#: translations/strings.xml:1809(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Needs synchronization with RTM"
#: translations/strings.xml:1819( name="repeat_plugin")
msgid "Repeating Tasks"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1822( name="repeat_plugin_desc")
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr "Lists"
#: translations/strings.xml:1825( name="repeat_enabled")
msgid "Repeats"
msgstr "RTM List '%s'"
#: translations/strings.xml:1828( name="repeat_every")
msgid "Every %d"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1831( name="repeat_interval_prompt")
msgid "Repeat Interval"
msgstr "RTM List:"
#: translations/strings.xml:1835(item)
msgid "Day(s)"
msgstr "RTM Repeat Status:"
#: translations/strings.xml:1836(item)
msgid "Week(s)"
msgstr "i.e. every week, after 14 days"
#: translations/strings.xml:1837(item)
msgid "Month(s)"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1838(item)
msgid "Hour(s)"
msgstr "Please Log In and Authorize Astrid:"
#: translations/strings.xml:1839(item)
msgid "Minute(s)"
msgstr ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
#: translations/strings.xml:1840(item)
msgid "Year(s)"
msgstr "Astrid: Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1845(item)
msgid "from due date"
msgstr ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
#: translations/strings.xml:1846(item)
msgid "from completion date"
msgstr "Add to List:"
#: translations/strings.xml:1850( name="repeat_detail_byday")
msgid "$I on $D"
msgstr "List Name"
#: translations/strings.xml:1853( name="repeat_detail_duedate")
msgid "Every %s"
msgstr "Select a list"
#: translations/strings.xml:1856( name="repeat_detail_completion")
msgid "%s after completion"
msgstr "Lists"
#: translations/strings.xml:1866( name="rmilk_EOE_button")
msgid "Remember the Milk Settings"
msgstr "Show List"
#: translations/strings.xml:1869( name="rmilk_TLA_repeat")
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr "New List"
#: translations/strings.xml:1872( name="rmilk_TLA_sync")
msgid "Needs synchronization with RTM"
msgstr "List Saved"
#: translations/strings.xml:1875( name="rmilk_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1886( name="rmilk_MEA_title")
#: translations/strings.xml:1900( name="rmilk_MPr_header")
#, fuzzy
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Please enter a name for this list first!\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"My Lists\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"List: %s"
#: translations/strings.xml:1878( name="rmilk_FEx_list")
#: translations/strings.xml:1945( name="tag_TLA_menu")
#: translations/strings.xml:1967( name="tag_FEx_header")
#, fuzzy
msgid "Lists"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"New\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Timer\n"
"#-#-#-#-# strings-th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to set task title"
#: translations/strings.xml:1881( name="rmilk_FEx_list_title")
msgid "RTM List '%s'"
msgstr "Lists"
#: translations/strings.xml:1889( name="rmilk_MEA_list_label")
msgid "RTM List:"
msgstr "Shared With Me"
#: translations/strings.xml:1892( name="rmilk_MEA_repeat_label")
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr "Inactive"
#: translations/strings.xml:1895( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
msgid "i.e. every week, after 14 days"
msgstr "Not In Any List"
#: translations/strings.xml:1905( name="rmilk_MLA_label")
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
msgstr "Rename List"
#: translations/strings.xml:1908( name="rmilk_MLA_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr "Delete List"
#: translations/strings.xml:1917( name="rmilk_notification_title")
msgid "Astrid: Remember the Milk"
msgstr "Delete this list: %s? (No tasks will be deleted.)"
#: translations/strings.xml:1920( name="rmilk_ioerror")
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr "Rename the list %s to:"
#: translations/strings.xml:1934( name="TEA_tags_label")
msgid "Add to List:"
msgstr "No changes made"
#: translations/strings.xml:1937( name="TEA_tag_hint")
msgid "List Name"
msgstr "List %1$s was deleted, affecting %2$d tasks"
#: translations/strings.xml:1940( name="TEA_tag_dropdown")
msgid "Select a list"
msgstr "Renamed %1$s with %2$s for %3$d tasks"
#: translations/strings.xml:1950( name="TAd_contextFilterByTag")
msgid "Show List"
msgstr "Stop"
#: translations/strings.xml:1953( name="tag_new_list")
msgid "New List"
msgstr "Timers Active for %s!"
#: translations/strings.xml:1956( name="tag_list_saved")
msgid "List Saved"
msgstr "Timer Filters"
#: translations/strings.xml:1959( name="tag_no_title_error")
msgid "Please enter a name for this list first!"
msgstr "Tasks Being Timed"
#: translations/strings.xml:1964( name="tag_FEx_add_new")
msgid "New"
msgstr "Speak to create a task"
#: translations/strings.xml:1970( name="tag_FEx_category_mine")
msgid "My Lists"
msgstr "Speak to set task notes"
#: translations/strings.xml:1973( name="tag_FEx_category_shared")
msgid "Shared With Me"
msgstr ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
#: translations/strings.xml:1976( name="tag_FEx_category_inactive")
msgid "Inactive"
msgstr ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
#: translations/strings.xml:1979( name="tag_FEx_untagged")
msgid "Not In Any List"
msgstr ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
#: translations/strings.xml:1985( name="tag_cm_rename")
msgid "Rename List"
msgstr "Voice input button will be displayed in task list page"
#: translations/strings.xml:1988( name="tag_cm_delete")
msgid "Delete List"
msgstr "Voice input button will be hidden on task list page"
#: translations/strings.xml:1991( name="DLG_delete_this_tag_question")
msgid "Delete this list: %s? (No tasks will be deleted.)"
msgstr "Directly Create Tasks"
#: translations/strings.xml:1994( name="DLG_rename_this_tag_header")
msgid "Rename the list %s to:"
msgstr "Tasks will automatically be created from voice input"
#: translations/strings.xml:1997( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr "You can edit the task title after voice input finishes"
#: translations/strings.xml:2000( name="TEA_tags_deleted")
msgid "List %1$s was deleted, affecting %2$d tasks"
msgstr "Voice Reminders"
#: translations/strings.xml:2003( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Renamed %1$s with %2$s for %3$d tasks"
msgstr "Astrid will speak task names during task reminders"
#: translations/strings.xml:2013( name="TAE_startTimer")
msgid "Timer"
msgstr "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
#: translations/strings.xml:2016( name="TAE_stopTimer")
msgid "Stop"
msgstr "Voice Input Settings"
#: translations/strings.xml:2019( name="TPl_notification")
msgid "Timers Active for %s!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2022( name="TFE_category")
msgid "Timer Filters"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2025( name="TFE_workingOn")
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2033( name="voice_create_prompt")
msgid "Speak to create a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2034( name="voice_edit_title_prompt")
msgid "Speak to set task title"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2035( name="voice_edit_note_prompt")
msgid "Speak to set task notes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2038( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2040( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2042( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2044( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2046( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2048( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2050( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Directly Create Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2052(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2054(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2056( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2058(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2060(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2063( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice Input Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2074( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2076( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2080( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2082( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2086( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2088( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2092( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2094( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2098( quantity="one")
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2100( quantity="other")
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2104( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2106( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2110( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2112( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2116( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2118( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2122( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2124( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2128( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2130( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2134( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2136( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2140( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2142( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2146( quantity="one")
msgid "1 person"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2148( quantity="other")
msgid "%d people"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2163( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2166( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2169( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2172( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2175( name="DLG_save")
msgid "Save"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2178( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2181( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2184( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2187( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2190( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2193( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2196( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2201( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2204( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2207( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2218( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2220( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2222( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2224( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2226( name="sync_status_errors")
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2228( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2230( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2236( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2238( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2240( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2243( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2245( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2247( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2250( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2253( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2255( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2258( name="sync_SPr_logged_in_prefix")
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2261( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2263( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2266( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2270(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2271(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2272(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2273(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2274(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2275(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2276(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2277(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2278(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2279(item)
msgid "every week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2289( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2290( name="PPW_widget_43_label")
msgid "Astrid 4x3"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2291( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2293( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2295( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2296( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2297( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2298( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2300( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2301( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2303( name="PPW_old_astrid_notice")
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2308(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2309(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2310(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2311(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2312(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2313(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2318(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2319(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2320(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2321(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2322(item)
msgid "It's early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2323(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2324(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2325(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2330(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2331(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2332(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2334( name="PPW_encouragements_none_completed")
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2339(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2340(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2341(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2342(item)
msgid "Translucent"
msgstr ""