You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings-da.po

3538 lines
103 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 21:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: translations/strings.xml:8( name="EPE_action")
#: translations/strings.xml:548( name="TEA_tab_share")
msgid "Share"
msgstr "Mere"
#: translations/strings.xml:11( name="actfm_person_hint")
msgid "Contact Name or Email"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:14( name="actfm_person_or_tag_hint")
msgid "Contact or Shared List"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:17( name="actfm_toast_success")
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:20( name="actfm_toast_error")
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:23( name="actfm_tag_operation_disabled")
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:26( name="actfm_picture_camera")
msgid "Take a Picture"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:29( name="actfm_picture_gallery")
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:32( name="actfm_FLA_menu_refresh")
msgid "Refresh Lists"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:37( name="TVA_add_comment")
msgid "Add a comment..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:40( name="UAd_title_comment")
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:45(item)
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:47(item)
msgid "Activity"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:49(item)
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:53( name="actfm_TVA_menu_refresh")
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:56( name="actfm_TVA_tag_label")
msgid "List Name:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:59( name="actfm_TVA_tag_owner_label")
msgid "List Creator:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:62( name="actfm_TVA_tag_owner_none")
msgid "none"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:65( name="actfm_TVA_members_label")
msgid "Collaborators:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:68( name="actfm_TVA_tag_picture")
msgid "List Picture"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:71( name="actfm_TVA_silence_label")
msgid "Silence Notifications"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:76( name="actfm_EPA_intro")
msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:79( name="actfm_EPA_title")
msgid "Share / Assign"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:82( name="actfm_EPA_save")
msgid "Save &amp; Share"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:85( name="actfm_EPA_assign_label")
msgid "Assigned to:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:88( name="actfm_EPA_assign_me")
msgid "Me"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:91( name="actfm_EPA_assign_custom")
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_share_with")
msgid "Add Collaborators:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:97( name="actfm_EPA_list")
#: translations/strings.xml:1982( name="tag_FEx_name")
msgid "List: %s"
msgstr "Voice Input"
#: translations/strings.xml:100( name="actfm_EPA_assigned_hint")
msgid "Contact Name"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:103( name="actfm_EPA_message_text")
msgid "Invitation Message:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:106( name="actfm_EPA_message_body")
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:109( name="actfm_EPA_tag_label")
msgid "Create a shared tag?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:112( name="actfm_EPA_tag_hint")
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:115( name="actfm_EPA_facebook")
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:118( name="actfm_EPA_twitter")
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:121( name="actfm_EPA_emailed_toast")
msgid "Task shared with %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:124( name="actfm_EPA_saved_toast")
msgid "People Settings Saved"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:127( name="actfm_EPA_invalid_email")
msgid "Invalid E-mail: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:130( name="actfm_EPA_invalid_tag")
msgid "List Not Found: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:135( name="actfm_ALA_title")
msgid "Welcome to Astrid.com!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:138( name="actfm_ALA_body")
msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:142( name="actfm_ALA_fb_login")
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Sign in with Facebook"
#: translations/strings.xml:145( name="actfm_ALA_gg_login")
msgid "Login with Google"
msgstr "Sign in with Google"
#: translations/strings.xml:148( name="actfm_ALA_pw_login")
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr "Don't have a Google or Facebook Account?"
#: translations/strings.xml:151( name="actfm_ALA_pw_link")
msgid "Sign In Here"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:154( name="actfm_ALA_pw_new")
msgid "Create a new account?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:157( name="actfm_ALA_pw_returning")
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:160( name="actfm_ALA_name_label")
msgid "Name"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:163( name="actfm_ALA_email_label")
msgid "Email"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:166( name="actfm_ALA_username_email_label")
msgid "Username / Email"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:169( name="actfm_ALA_password_label")
#: translations/strings.xml:1044( name="gtasks_GLA_password")
#: translations/strings.xml:1292( name="opencrx_PLA_password")
#: translations/strings.xml:1431( name="producteev_PLA_password")
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Adgangskode\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Fejl: Udfyld alle felter!\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid Power Pack\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"&lt;Standard&gt;"
#: translations/strings.xml:172( name="actfm_ALA_signup_title")
msgid "Create New Account"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:175( name="actfm_ALA_login_title")
msgid "Login to Astrid.com"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:178( name="actfm_OLA_prompt")
msgid "Please connect to Google:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:181( name="actfm_ALA_notice")
msgid "Astrid won't send messages e-mails without permission."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:186( name="actfm_APr_header")
msgid "Astrid.com (Beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:189( name="actfm_notification_title")
msgid "Astrid.com Sync"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:192( name="actfm_notification_comments")
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:203( name="alarm_ACS_label")
#: translations/strings.xml:551( name="TEA_tab_alarms")
#, fuzzy
msgid "Alarms"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Alarmer\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Titel"
#: translations/strings.xml:206( name="alarm_ACS_button")
msgid "Add an Alarm"
msgstr "Tilføj en alarm"
#: translations/strings.xml:210(item)
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:223( name="backup_BPr_header")
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#: translations/strings.xml:226( name="backup_BPr_group_status")
#: translations/strings.xml:2215( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:229( name="backup_status_success")
msgid "Latest: %s"
msgstr "Seneste: %s"
#: translations/strings.xml:231( name="backup_status_failed")
msgid "Last Backup Failed"
msgstr "Seneste backup fejlede"
#: translations/strings.xml:233( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "(tryk for at vise fejl)"
#: translations/strings.xml:235( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Har aldrig taget backup!"
#: translations/strings.xml:238( name="backup_BPr_group_options")
#: translations/strings.xml:2233( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: translations/strings.xml:241( name="backup_BPr_auto_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatisk backup"
#: translations/strings.xml:243( name="backup_BPr_auto_disabled")
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr "Automatisk backup deaktiveret"
#: translations/strings.xml:245( name="backup_BPr_auto_enabled")
msgid "Backup will occur daily"
msgstr "Backup vil ske dagligt"
#: translations/strings.xml:248( name="backup_BPr_how_to_restore")
msgid "How do I restore backups?"
msgstr "Hvordan gendanner jeg en backup?"
#: translations/strings.xml:250( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Du skal have Astrid Power Pack for at håndtere og gendanne dine backups. Som "
"en hjælp tager Astrid også automatisk backup af dine opgaver for en "
"sikkerheds skyld."
#: translations/strings.xml:255( name="backup_BAc_label")
msgid "Manage Backups"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:258( name="backup_BAc_title")
msgid "Manage Your Backups"
msgstr "Håndter dine backups"
#: translations/strings.xml:261( name="backup_BAc_import")
msgid "Import Tasks"
msgstr "Importer opgaver"
#: translations/strings.xml:264( name="backup_BAc_export")
msgid "Export Tasks"
msgstr "Eksporter opgaver"
#: translations/strings.xml:269( name="backup_TXI_error")
msgid "Import Error"
msgstr "Importfejl"
#: translations/strings.xml:271( name="export_toast")
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
msgstr "Sikkerhedskopierede %1$s til %2$s."
#: translations/strings.xml:273( name="export_toast_no_tasks")
msgid "No Tasks to Export."
msgstr "Ingen opgaver at eksportere"
#: translations/strings.xml:276( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr "Eksporterer..."
#: translations/strings.xml:279( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr "Opsummering af gendannelse"
#: translations/strings.xml:282( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %1$s contained %2$s.\\n\\n %3$s imported,\\n %4$s already exist\\n %5$s "
"had errors\\n"
msgstr ""
"Filen %1$s indeholdt %2$s.\\n\\n %3$s importeret,\\n %4$s findes allerede\\n "
"%5$s indeholdt fejl\\n"
#: translations/strings.xml:290( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
#: translations/strings.xml:293( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr "Læser opgave %d..."
#: translations/strings.xml:296( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "Kunne ikke finde dette element:"
#: translations/strings.xml:299( name="DLG_error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr "Kan ikke få adgang til mappen: %s"
#: translations/strings.xml:302( name="DLG_error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr "Kan ikke få adgang til dig SD-kort!"
#: translations/strings.xml:305( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr "Vælg en fil for at gendanne"
#: translations/strings.xml:315( name="app_name")
msgid "Astrid Tasks"
msgstr "Astrid Opgaver"
#: translations/strings.xml:318( name="read_permission_label")
#: translations/strings.xml:324( name="write_permission_label")
msgid "Astrid Permission"
msgstr "Astrid Tilladelser"
#: translations/strings.xml:321( name="read_permission_desc")
msgid "read tasks, display task filters"
msgstr "læs opgaver, vis opgavefiltre"
#: translations/strings.xml:327( name="write_permission_desc")
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
msgstr "opret nye opgaver, rediger eksisterende opgaver"
#: translations/strings.xml:332( name="DLG_delete_this_task_question")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Slet denne opgave?"
#: translations/strings.xml:335( name="DLG_delete_this_item_question")
msgid "Delete this item: %s?"
msgstr "Slet dette element: %s?"
#: translations/strings.xml:338( name="DLG_upgrading")
msgid "Upgrading your tasks..."
msgstr "Opgraderer dine opgaver..."
#: translations/strings.xml:341( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Tid (timer : minutter)"
#: translations/strings.xml:344( name="DLG_please_update")
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid bør opdateres til den seneste version på Android Market! Gør venligst "
"dette før du fortsætter, eller vent nogle få sekunder."
#: translations/strings.xml:349( name="DLG_to_market")
msgid "Go To Market"
msgstr "Gå til Market"
#: translations/strings.xml:352( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr "Jeg accepterer"
#: translations/strings.xml:355( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr "Jeg accepterer ikke"
#: translations/strings.xml:358( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr "Astrid Brugsbetingelser"
#: translations/strings.xml:361( name="DLG_please_wait")
msgid "Please Wait"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:364( name="DLG_loading")
#: translations/strings.xml:578(item) translations/strings.xml:800(
#: name="TWi_loading")
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tryk for at indstille\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Indtast opgavenoter...\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
#: translations/strings.xml:369( name="WID_dateButtonUnset")
msgid "Click To Set"
msgstr "$D $T"
#: translations/strings.xml:372( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr "Deaktiver"
#: translations/strings.xml:375( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "Noter"
#: translations/strings.xml:379( name="welcome_show_eula")
msgid "Accept EULA to get started!"
msgstr "Comments"
#: translations/strings.xml:385( name="ENE_label")
#: translations/strings.xml:581( name="TEA_note_label")
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Nothing To Show\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hvor lang tid tager det?"
#: translations/strings.xml:388( name="ENE_label_comments")
msgid "Comments"
msgstr "Indlæser..."
#: translations/strings.xml:391( name="ENA_no_comments")
msgid "Nothing To Show"
msgstr "Refresh Comments"
#: translations/strings.xml:394( name="ENA_refresh_comments")
msgid "Refresh Comments"
msgstr "Ingen opgaver!"
#: translations/strings.xml:399( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr "Tilføjelser"
#: translations/strings.xml:402( name="TLA_menu_addons")
msgid "Add-ons"
msgstr "Sorter &amp; skjulte"
#: translations/strings.xml:405( name="TLA_menu_sort")
msgid "Sort &amp; Hidden"
msgstr "Synkroniser!"
#: translations/strings.xml:408( name="TLA_menu_sync")
msgid "Sync Now!"
msgstr "Opsætning"
#: translations/strings.xml:411( name="TLA_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Hjælp"
#: translations/strings.xml:414( name="TLA_menu_help")
#: translations/strings.xml:519( name="FLA_menu_help")
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Søge i denne liste\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Navn på genvej:"
#: translations/strings.xml:417( name="TLA_search_label")
msgid "Search This List"
msgstr "Tilpasset"
#: translations/strings.xml:420( name="TLA_custom")
msgid "Custom"
msgstr "Føj til denne liste..."
#: translations/strings.xml:423( name="TLA_quick_add_hint")
msgid "Add to this list..."
msgstr "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
#: translations/strings.xml:426( name="TLA_notification_volume_low")
msgid "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
msgstr "%s [skjult]"
#: translations/strings.xml:429( name="TLA_notification_disabled")
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr "%s [slettet]"
#: translations/strings.xml:434( name="TAd_hiddenFormat")
msgid "%s [hidden]"
msgstr "Færdiggjorde %s"
#: translations/strings.xml:437( name="TAd_deletedFormat")
msgid "%s [deleted]"
msgstr "Rediger"
#: translations/strings.xml:443( name="TAd_completed")
msgid "Finished %s"
msgstr "Rediger opgave"
#: translations/strings.xml:446( name="TAd_actionEditTask")
msgid "Edit"
msgstr "Copy Task"
#: translations/strings.xml:449( name="TAd_contextEditTask")
msgid "Edit Task"
msgstr "Slet opgave"
#: translations/strings.xml:452( name="TAd_contextCopyTask")
msgid "Copy Task"
msgstr "Gendan opgave"
#: translations/strings.xml:455( name="TAd_contextDeleteTask")
#: translations/strings.xml:599( name="TEA_menu_delete")
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ryd opgave\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Opgave gemt"
#: translations/strings.xml:458( name="TAd_contextUndeleteTask")
msgid "Undelete Task"
msgstr "Sortering og skjulte opgaver"
#: translations/strings.xml:461( name="TAd_contextPurgeTask")
msgid "Purge Task"
msgstr "Vis færdiggjorte opgaver"
#: translations/strings.xml:466( name="SSD_title")
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
msgstr "Vis skjulte opgaver"
#: translations/strings.xml:469( name="SSD_completed")
msgid "Show Completed Tasks"
msgstr "Vis slettede opgaver"
#: translations/strings.xml:472( name="SSD_hidden")
msgid "Show Hidden Tasks"
msgstr "Sorteringsindstillinger"
#: translations/strings.xml:475( name="SSD_deleted")
msgid "Show Deleted Tasks"
msgstr "Astrid Intelligent sortering"
#: translations/strings.xml:478( name="SSD_sort_header")
msgid "Sort Options"
msgstr "Efter titel"
#: translations/strings.xml:481( name="SSD_sort_auto")
msgid "Astrid Smart Sort"
msgstr "Efter deadline"
#: translations/strings.xml:484( name="SSD_sort_alpha")
msgid "By Title"
msgstr "Efter vigtighed"
#: translations/strings.xml:487( name="SSD_sort_due")
msgid "By Due Date"
msgstr "Efter senest ændret"
#: translations/strings.xml:490( name="SSD_sort_importance")
msgid "By Importance"
msgstr "Omvendt sortering"
#: translations/strings.xml:493( name="SSD_sort_modified")
msgid "By Last Modified"
msgstr "Kun en gang"
#: translations/strings.xml:496( name="SSD_sort_reverse")
msgid "Reverse Sort"
msgstr "Altid"
#: translations/strings.xml:499( name="SSD_save_temp")
msgid "Just Once"
msgstr "Astrid: Filtre"
#: translations/strings.xml:502( name="SSD_save_always")
msgid "Always"
msgstr "Indlæser filtre..."
#: translations/strings.xml:507( name="FLA_title")
msgid "Astrid: Filters"
msgstr "Opret genvej på skrivebordet"
#: translations/strings.xml:510( name="FLA_loading")
msgid "Loading Filters..."
msgstr "Søg i opgaver..."
#: translations/strings.xml:513( name="FLA_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut On Desktop"
msgstr "Hjælp"
#: translations/strings.xml:516( name="FLA_menu_search")
msgid "Search Tasks..."
msgstr "Opret genvej"
#: translations/strings.xml:522( name="FLA_shortcut_dialog_title")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Søg efter opgaver"
#: translations/strings.xml:525( name="FLA_shortcut_dialog")
msgid "Name of shortcut:"
msgstr "Matcher '%s'"
#: translations/strings.xml:528( name="FLA_search_hint")
msgid "Search For Tasks"
msgstr "Oprettede genvej: %s"
#: translations/strings.xml:531( name="FLA_search_filter")
msgid "Matching '%s'"
msgstr "Astrid: Redigerer '%s'"
#: translations/strings.xml:534( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
msgid "Created Shortcut: %s"
msgstr "Astrid: Ny opgave"
#: translations/strings.xml:539( name="TEA_view_title")
msgid "Astrid: Editing '%s'"
msgstr "Grundlæggende"
#: translations/strings.xml:542( name="TEA_view_titleNew")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Share"
#: translations/strings.xml:545( name="TEA_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Alarmer"
#: translations/strings.xml:554( name="TEA_tab_more")
msgid "More"
msgstr "Opgave Overskrift"
#: translations/strings.xml:557( name="TEA_title_label")
msgid "Title"
msgstr "Vigtighed"
#: translations/strings.xml:560( name="TEA_title_hint")
msgid "Task Summary"
msgstr "Deadline"
#: translations/strings.xml:563( name="TEA_importance_label")
msgid "Importance"
msgstr "På bestemt tidspunkt?"
#: translations/strings.xml:566( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr "None"
#: translations/strings.xml:569( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr "Skjul indtil"
#: translations/strings.xml:572( name="TEA_urgency_none")
msgid "None"
msgstr "Indlæser..."
#: translations/strings.xml:575( name="TEA_hideUntil_label")
msgid "Hide Task From List Until:"
msgstr "Noter"
#: translations/strings.xml:584( name="TEA_notes_hint")
msgid "Enter Task Notes..."
msgstr "Tid allerede brugt på denne opgave"
#: translations/strings.xml:587( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Gem ændringer"
#: translations/strings.xml:590( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Gem ikke"
#: translations/strings.xml:593( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr "Slet opgave"
#: translations/strings.xml:596( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr "Opgave gemt: deadline %s"
#: translations/strings.xml:602( name="TEA_onTaskSave_due")
msgid "Task Saved: due %s"
msgstr "Opgaveredigering blev annulleret"
#: translations/strings.xml:605( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Opgave slettet!"
#: translations/strings.xml:608( name="TEA_onTaskCancel")
msgid "Task Editing Was Canceled"
msgstr "Ingen deadline"
#: translations/strings.xml:611( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr "Specifik dag/"
#: translations/strings.xml:615(item) translations/strings.xml:727(item)
#, fuzzy
msgid "No Deadline"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I dag\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I overmorgen"
#: translations/strings.xml:616(item)
msgid "Specific Day"
msgstr "I morgen"
#: translations/strings.xml:617(item) translations/strings.xml:728(item)
#: translations/strings.xml:916(item) translations/strings.xml:2152(
#: name="today")
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"(dag efter)\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Næste uge\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Næste uge"
#: translations/strings.xml:618(item) translations/strings.xml:729(item)
#: translations/strings.xml:917(item) translations/strings.xml:2155(
#: name="tomorrow")
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Næste uge\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Skjul ikke\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Næste måned"
#: translations/strings.xml:619(item)
msgid "(day after)"
msgstr "In Two Weeks"
#: translations/strings.xml:620(item) translations/strings.xml:731(item)
#: translations/strings.xml:919(item)
#, fuzzy
msgid "Next Week"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Næste måned\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Dag før deadline\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Vigtighed..."
#: translations/strings.xml:621(item)
msgid "In Two Weeks"
msgstr "Skjul ikke"
#: translations/strings.xml:622(item) translations/strings.xml:920(item)
#, fuzzy
msgid "Next Month"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Opgave når deadline\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"List: ?"
#: translations/strings.xml:627(item) translations/strings.xml:736(item)
#, fuzzy
msgid "Don't hide"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Dag før deadline\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Uge før deadline"
#: translations/strings.xml:628(item) translations/strings.xml:737(item)
#, fuzzy
msgid "Task is due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Uge før deadline\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ingen deadline-påmindelser"
#: translations/strings.xml:629(item) translations/strings.xml:738(item)
#, fuzzy
msgid "Day before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Specifik dag/tid\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ved deadline"
#: translations/strings.xml:630(item) translations/strings.xml:739(item)
#, fuzzy
msgid "Week before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Leder du efter flere features?\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ved overskredet deadline"
#: translations/strings.xml:631(item)
msgid "Specific Day/Time"
msgstr "Få Power Pack!"
#: translations/strings.xml:635( name="TEA_addons_text")
msgid "Looking for more features?"
msgstr "Velkommen til Astrid!"
#: translations/strings.xml:638( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!"
msgstr "Jeg er enig!!"
#: translations/strings.xml:643( name="InA_title")
#: translations/strings.xml:1139( name="welcome_login_title")
#, fuzzy
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Jeg er ikke enig\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"dagligt"
#: translations/strings.xml:646( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr "Få support"
#: translations/strings.xml:649( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr "Hvad er nyt i Astrid"
#: translations/strings.xml:654( name="HlA_get_support")
msgid "Get Support"
msgstr "Seneste Astrid-nyheder"
#: translations/strings.xml:659( name="UpS_changelog_title")
msgid "What's New In Astrid?"
msgstr "Astrid: Opsætning"
#: translations/strings.xml:662( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr "Udseende"
#: translations/strings.xml:667( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Opgavelistestørrelse"
#: translations/strings.xml:670( name="EPr_appearance_header")
msgid "Appearance"
msgstr "Skriftstørrelse på den centrale liste"
#: translations/strings.xml:673( name="EPr_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "Vis noter i opgave"
#: translations/strings.xml:675( name="EPr_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr "Notes will be displayed in quick action bar"
#: translations/strings.xml:678( name="EPr_showNotes_title")
msgid "Show Notes In Task"
msgstr "Noter vises altid"
#: translations/strings.xml:680( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
msgid "Notes will be displayed in quick action bar"
msgstr "Color Theme"
#: translations/strings.xml:682( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr "Nuværende: %s"
#: translations/strings.xml:685( name="EPr_theme_title")
msgid "Color Theme"
msgstr "Setting requires Android 2.0+"
#: translations/strings.xml:687( name="EPr_theme_desc")
#: translations/strings.xml:697( name="EPr_default_urgency_desc")
#: translations/strings.xml:702( name="EPr_default_importance_desc")
#: translations/strings.xml:707( name="EPr_default_hideUntil_desc")
#: translations/strings.xml:712( name="EPr_default_reminders_desc")
#, fuzzy
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Standard for nye opgaver\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Nuværende: %s\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Nuværende: %s\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Nuværende: %s\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"!!!"
#: translations/strings.xml:689( name="EPr_theme_desc_unsupported")
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Standard Deadline"
#: translations/strings.xml:692( name="EPr_defaults_header")
#: translations/strings.xml:1635( name="rmd_EPr_defaults_header")
#, fuzzy
msgid "New Task Defaults"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Nuværende: %s\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 AM"
#: translations/strings.xml:695( name="EPr_default_urgency_title")
msgid "Default Urgency"
msgstr "S"
#: translations/strings.xml:700( name="EPr_default_importance_title")
msgid "Default Importance"
msgstr "Standard Skjul Indtil"
#: translations/strings.xml:705( name="EPr_default_hideUntil_title")
msgid "Default Hide Until"
msgstr "Standardpåmindelser"
#: translations/strings.xml:710( name="EPr_default_reminders_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "!!!! (højeste)"
#: translations/strings.xml:715( name="EPr_default_addtocalendar_title")
msgid "Default Add To Calendar"
msgstr "!!"
#: translations/strings.xml:719(item)
msgid "!!!! (Highest)"
msgstr "! (laveste)"
#: translations/strings.xml:720(item)
msgid "!!!"
msgstr "Ingen deadline"
#: translations/strings.xml:721(item)
msgid "!!"
msgstr "I dag"
#: translations/strings.xml:722(item)
msgid "! (Lowest)"
msgstr "I morgen"
#: translations/strings.xml:730(item) translations/strings.xml:918(item)
#, fuzzy
msgid "Day After Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Opgave når deadline\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Vigtighed mindst ?"
#: translations/strings.xml:744(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr "Ved deadline eller overskredet"
#: translations/strings.xml:745(item)
msgid "At deadline"
msgstr "Day"
#: translations/strings.xml:746(item)
msgid "When overdue"
msgstr "Night"
#: translations/strings.xml:747(item)
msgid "At deadline or overdue"
msgstr "Transparent (White Text)"
#: translations/strings.xml:752(item)
msgid "Day"
msgstr "Transparent (Black Text)"
#: translations/strings.xml:753(item)
msgid "Night"
msgstr "Manage Old Tasks"
#: translations/strings.xml:754(item)
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Delete Completed Tasks"
#: translations/strings.xml:755(item)
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Do you really want to delete all your completed tasks?"
#: translations/strings.xml:761( name="EPr_manage_header")
msgid "Manage Old Tasks"
msgstr "Deleted tasks can be undeleted one-by-one"
#: translations/strings.xml:762( name="EPr_manage_delete_completed")
msgid "Delete Completed Tasks"
msgstr "Deleted %d tasks!"
#: translations/strings.xml:763( name="EPr_manage_delete_completed_message")
msgid "Do you really want to delete all your completed tasks?"
msgstr "Purge Deleted Tasks"
#: translations/strings.xml:764( name="EPr_manage_delete_completed_summary")
msgid "Deleted tasks can be undeleted one-by-one"
msgstr ""
"Do you really want to purge all your deleted tasks?\\n\\nThese tasks will be "
"gone forever!"
#: translations/strings.xml:765( name="EPr_manage_delete_completed_status")
msgid "Deleted %d tasks!"
msgstr "Purged %d tasks!"
#: translations/strings.xml:766( name="EPr_manage_purge_deleted")
msgid "Purge Deleted Tasks"
msgstr "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
#: translations/strings.xml:767( name="EPr_manage_purge_deleted_message")
msgid ""
"Do you really want to purge all your deleted tasks?\\n\\nThese tasks will be "
"gone forever!"
msgstr "Astrid: Tilføjelser"
#: translations/strings.xml:768( name="EPr_manage_purge_deleted_status")
msgid "Purged %d tasks!"
msgstr "Astrid team"
#: translations/strings.xml:769( name="EPr_manage_purge_deleted_summary")
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr "Installerede"
#: translations/strings.xml:774( name="AOA_title")
msgid "Astrid: Add Ons"
msgstr "Tilgængelige"
#: translations/strings.xml:777( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr "Gratis"
#: translations/strings.xml:780( name="AOA_tab_installed")
msgid "Installed"
msgstr "Besøg hjemmeside"
#: translations/strings.xml:783( name="AOA_tab_available")
msgid "Available"
msgstr "Android Market"
#: translations/strings.xml:786( name="AOA_free")
msgid "Free"
msgstr "Tom liste!"
#: translations/strings.xml:789( name="AOA_visit_website")
msgid "Visit Website"
msgstr "Indlæser..."
#: translations/strings.xml:792( name="AOA_visit_market")
msgid "Android Market"
msgstr "Vælg opgaver der skal vises..."
#: translations/strings.xml:795( name="AOA_no_addons")
msgid "Empty List!"
msgstr "About Astrid"
#: translations/strings.xml:803( name="WCA_title")
msgid "Select tasks to view..."
msgstr ""
"Det ser ud som om du bruger en app der kan dræbe processer (%s)! Hvis du "
"kan, så tilføj Astrid til udelukkelseslisten så den ikke bliver dræbt. "
"Ellers kan Astrid muligvis ikke fortælle dig hvornår dine opgaver tidsfrist "
"er.\\n"
#: translations/strings.xml:808( name="p_about")
msgid "About Astrid"
msgstr "Jeg vil ikke dræbe Astrid!"
#: translations/strings.xml:811( name="p_about_text")
msgid ""
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
msgstr "Astrid Opgave/Huskeliste"
#: translations/strings.xml:818( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr ""
"Astrid er den højtelskede open-source huskeliste / opgavehåndtering designet "
"til at hjælpe dig med at få ting ordnet. Den har påmindelser, tags, "
"synkronisering, Locale-plug-in, et widget og meget mere."
#: translations/strings.xml:825( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr "Aktive opgaver"
#: translations/strings.xml:828( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr "Søg..."
#: translations/strings.xml:831( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr "Senest ændrede"
#: translations/strings.xml:846( name="BFE_Active")
#: translations/strings.xml:875( name="CFA_universe_all")
#, fuzzy
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tilpasset filter...\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"også"
#: translations/strings.xml:849( name="BFE_Search")
msgid "Search..."
msgstr "Filters"
#: translations/strings.xml:852( name="BFE_Recent")
msgid "Recently Modified"
msgstr "Slet filter"
#: translations/strings.xml:855( name="BFE_Custom")
msgid "Custom Filter..."
msgstr "Tilpasset filter"
#: translations/strings.xml:858( name="BFE_Saved")
msgid "Filters"
msgstr "Navngiv dette filter for at gemme det..."
#: translations/strings.xml:861( name="BFE_Saved_delete")
msgid "Delete Filter"
msgstr "Kopi af %s"
#: translations/strings.xml:866( name="CFA_title")
msgid "Custom Filter"
msgstr "Aktive opgaver"
#: translations/strings.xml:869( name="CFA_filterName_hint")
msgid "Name this filter to save it..."
msgstr "eller"
#: translations/strings.xml:872( name="CFA_filterName_copy")
msgid "Copy of %s"
msgstr "ikke"
#: translations/strings.xml:878( name="CFA_type_add")
msgid "or"
msgstr "%s har kriterier"
#: translations/strings.xml:881( name="CFA_type_subtract")
msgid "not"
msgstr "Slet række"
#: translations/strings.xml:884( name="CFA_type_intersect")
msgid "also"
msgstr ""
"Denne skærm lader dig oprette et nyt filter. Tilføj kriterier ved hjælp af "
"knappen nedenfor, tryk kort eller langt på dem for at justere, og tryk "
"derefter \"Vis\"!"
#: translations/strings.xml:887( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr "Tilføj kriterier"
#: translations/strings.xml:890( name="CFA_context_delete")
msgid "Delete Row"
msgstr "Vis"
#: translations/strings.xml:893( name="CFA_help")
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr "Gem &amp; vis"
#: translations/strings.xml:898( name="CFA_button_add")
msgid "Add Criteria"
msgstr "Deadline: ?"
#: translations/strings.xml:901( name="CFA_button_view")
msgid "View"
msgstr "Deadline..."
#: translations/strings.xml:904( name="CFA_button_save")
msgid "Save &amp; View"
msgstr "Ingen deadline"
#: translations/strings.xml:909( name="CFC_dueBefore_text")
msgid "Due By: ?"
msgstr "I går"
#: translations/strings.xml:911( name="CFC_dueBefore_name")
msgid "Due By..."
msgstr "I dag"
#: translations/strings.xml:914(item)
msgid "No Due Date"
msgstr "I morgen"
#: translations/strings.xml:915(item) translations/strings.xml:2158(
#: name="yesterday")
msgid "Yesterday"
msgstr "I overmorgen"
#: translations/strings.xml:924( name="CFC_importance_text")
msgid "Importance at least ?"
msgstr "List..."
#: translations/strings.xml:926( name="CFC_importance_name")
msgid "Importance..."
msgstr "List name contains..."
#: translations/strings.xml:929( name="CFC_tag_text")
msgid "List: ?"
msgstr "List name contains: ?"
#: translations/strings.xml:931( name="CFC_tag_name")
msgid "List..."
msgstr "Titel indeholder..."
#: translations/strings.xml:934( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "List name contains..."
msgstr "Titel indeholder: ?"
#: translations/strings.xml:936( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "List name contains: ?"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af opgave til kalender!"
#: translations/strings.xml:939( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr "Kalenderintegration:"
#: translations/strings.xml:941( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr "Opret kalenderbegivenhed"
#: translations/strings.xml:953( name="gcal_TEA_error")
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr "Åbn kalender-begivenhed"
#: translations/strings.xml:956( name="gcal_TEA_calendar_label")
msgid "Calendar Integration:"
msgstr "Fejl ved åbning af begivenhed!"
#: translations/strings.xml:959( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
msgid "Create Calendar Event"
msgstr "Kalenderbegivenhed også opdateret!"
#: translations/strings.xml:962( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "%s (fuldført)"
#: translations/strings.xml:965( name="gcal_TEA_calendar_error")
msgid "Error opening event!"
msgstr "Standardkalender"
#: translations/strings.xml:968( name="gcal_TEA_calendar_updated")
msgid "Calendar event also updated!"
msgstr "Google Tasks"
#: translations/strings.xml:973( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr "Efter liste"
#: translations/strings.xml:976( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr "Google Tasks: %s"
#: translations/strings.xml:987( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr "Creating list..."
#: translations/strings.xml:990( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr "New List Name:"
#: translations/strings.xml:993( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "Error creating new list"
#: translations/strings.xml:996( name="gtasks_FEx_creating_list")
msgid "Creating list..."
msgstr "Velkommen til Google Tasks!"
#: translations/strings.xml:999( name="gtasks_FEx_create_list_dialog")
msgid "New List Name:"
msgstr ""
"Træk markøren på venstre side af en opgave for at omarrangere den. Træk "
"markøren til venstre eller højre for at ændre indrykning."
#: translations/strings.xml:1002( name="gtasks_FEx_create_list_error")
msgid "Error creating new list"
msgstr "In List: ?"
#: translations/strings.xml:1005( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "In GTasks List..."
#: translations/strings.xml:1008( name="gtasks_help_body")
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr "Clearing completed tasks..."
#: translations/strings.xml:1011( name="CFC_gtasks_list_text")
msgid "In List: ?"
msgstr "Clear Completed"
#: translations/strings.xml:1013( name="CFC_gtasks_list_name")
msgid "In GTasks List..."
msgstr "Log ind til Google Tasks"
#: translations/strings.xml:1016( name="gtasks_GTA_clearing")
msgid "Clearing completed tasks..."
msgstr ""
"Vær venlig at logge ind to Google Tasks-synkronisering (beta!). Google Apps "
"for Domain understøttes i øjeblikket ikke, men vi arbejder på sagen!"
#: translations/strings.xml:1019( name="gtasks_GTA_clear_completed")
msgid "Clear Completed"
msgstr "No available Google accounts to sync with."
#: translations/strings.xml:1024( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr ""
"For at vise dine opgaver med indryk og orden bevaret skal du gå til Filtre-"
"siden og vælge en Google Tasks-liste. Som standard bruger Astrid sin egen "
"sorteringsopsætning til opgaver."
#: translations/strings.xml:1027( name="gtasks_GLA_body")
msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr "Log ind"
#: translations/strings.xml:1030( name="gtasks_GLA_noaccounts")
msgid "No available Google accounts to sync with."
msgstr "E-mail"
#: translations/strings.xml:1033( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr "Adgangskode"
#: translations/strings.xml:1038( name="gtasks_GLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1286( name="opencrx_PLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1422( name="producteev_PLA_signIn")
#, fuzzy
msgid "Sign In"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Authenticating...\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assigned to: ?\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assign this task to this person:"
#: translations/strings.xml:1041( name="gtasks_GLA_email")
#: translations/strings.xml:1428( name="producteev_PLA_email")
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Google Apps for Domain-konto\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assign this task to this workspace:"
#: translations/strings.xml:1047( name="gtasks_GLA_authenticating")
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
"Error authenticating! Please check your username and password in your "
"phone's account manager"
#: translations/strings.xml:1050( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr ""
"Du har muligvis støt på en captcha. Prøv at logge ind fra din standard "
"browser, log da ind her igen:"
#: translations/strings.xml:1053( name="gtasks_GLA_errorEmpty")
#: translations/strings.xml:1446( name="producteev_PLA_errorEmpty")
#, fuzzy
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Google Tasks (beta!)\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Påmind mig..."
#: translations/strings.xml:1056( name="gtasks_GLA_errorAuth")
msgid ""
"Error authenticating! Please check your username and password in your "
"phone's account manager"
msgstr "Sync on Save"
#: translations/strings.xml:1059( name="gtasks_GLA_errorAuth_captcha")
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr "Sync individual tasks as they are saved"
#: translations/strings.xml:1065( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#: translations/strings.xml:1067( name="gtasks_GPr_sync_on_save")
msgid "Sync on Save"
msgstr ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
#: translations/strings.xml:1069( name="gtasks_GPr_sync_on_save_summary")
msgid "Sync individual tasks as they are saved"
msgstr "Tryk her for at se noter"
#: translations/strings.xml:1074( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr "Opret din første opgave"
#: translations/strings.xml:1077( name="gtasks_error_backend")
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
"To måder at tilføje en opgave:\\n 1) Hurtig tilføjelse: Bare skriv opgaven "
"ind i hurtigindtastningsboksen og tryk på +-knappen som fremkommer til "
"venstre.\\n\\n 2) Almindelig tilføjelse: Tryk på knappen til højre for "
"hurtigindtastningsboksen. Tilføj grundlæggende detaljer (deadline, tags, "
"noter) eller sæt mere avancerede indstillinger. Gem opgaven med gem-knappen "
"eller din telefons tilbageknap.\\n\\n"
#: translations/strings.xml:1090( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Tilføj widget på startskærm"
#: translations/strings.xml:1093( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" from resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
#: translations/strings.xml:1096( name="intro_task_1_note")
msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Type the task into the quick entry "
"box at bottom of screen and press the + button on the right.\\n 2) Regular "
"Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much detail as you "
"want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\\n"
msgstr "Setup sync with Astrid.com"
#: translations/strings.xml:1102( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with Astrid.com, Google "
"Tasks, and Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press \"Menu\" -&gt; "
"\"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync provider you "
"prefer."
#: translations/strings.xml:1105( name="intro_task_2_note")
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\\n      2) Choose \"Widget\"\\n "
"     3) Choose the Astrid widget\\n      4) Select the list you want and "
"press OK.\\n"
msgstr "Astrid filter alarm"
#: translations/strings.xml:1113( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
"Astrid vil sende dig en påmindelse når du har opgaver i det følgende filter:"
#: translations/strings.xml:1116( name="intro_task_3_note")
msgid ""
"1) Press your Menu button\\n      2) Choose \"Sync Now\"\\n      3) Select "
"\"Astrid.com\"\\n      4) Log In &amp; Synchronize!\\n"
msgstr "Filter:"
#: translations/strings.xml:1127( name="help_popover_add_task")
msgid "Add a task here"
msgstr "Begræns påmindelser til:"
#: translations/strings.xml:1130( name="help_popover_tap_task")
msgid "Tap task to edit and share"
msgstr "en gang i timen"
#: translations/strings.xml:1133( name="help_popover_list_settings")
msgid "Tap list settings to share the entire list"
msgstr "en gang hver sjette time"
#: translations/strings.xml:1136( name="help_popover_collaborators")
msgid "Collaborators can help you build your list or finish tasks"
msgstr "en gang hver tolvte time"
#: translations/strings.xml:1143( name="welcome_login_tos_base")
msgid "By using Astrid you agree to the"
msgstr "en gang hver tredje dag"
#: translations/strings.xml:1145( name="welcome_login_tos_link")
msgid "\"Terms of Service\""
msgstr "ugentligt"
#: translations/strings.xml:1147( name="welcome_login_pw")
msgid "Login with Username/Password"
msgstr "Du har $NUM der matcher: $FILTER"
#: translations/strings.xml:1149( name="welcome_login_later")
msgid "Login Later"
msgstr "Installer venligst Astrid Locale-plugin!"
#: translations/strings.xml:1151( name="welcome_login_confirm_later_title")
msgid "Why not sign in?"
msgstr "OpenCRX"
#: translations/strings.xml:1153( name="welcome_login_confirm_later_ok")
msgid "I'll do it!"
msgstr "Arbejdsområder"
#: translations/strings.xml:1155( name="welcome_login_confirm_later_cancel")
msgid "No thanks"
msgstr "Assigned To"
#: translations/strings.xml:1157( name="welcome_login_confirm_later_dialog")
msgid ""
"Sign-in to get the most out of Astrid! For free you get online backup, full "
"synchronization with with Astrid.com the ability to add tasks via email and "
"you can even share tasks lists with friends!"
msgstr "Assigned To '%s'"
#: translations/strings.xml:1169( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Filter Alert"
msgstr "fra %s"
#: translations/strings.xml:1172( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "Tilføj en kommentar"
#: translations/strings.xml:1176( name="locale_pick_filter")
msgid "Filter:"
msgstr "Creator"
#: translations/strings.xml:1179( name="locale_interval_label")
msgid "Limit notifications to:"
msgstr "Assigned to"
#: translations/strings.xml:1183(item)
msgid "once an hour"
msgstr "OpenCRX"
#: translations/strings.xml:1184(item)
msgid "once every six hours"
msgstr "(Synkroniser ikke)"
#: translations/strings.xml:1185(item)
msgid "once every twelve hours"
msgstr "Default ActivityCreator"
#: translations/strings.xml:1186(item)
msgid "once a day"
msgstr "New activities will be created by: %s"
#: translations/strings.xml:1187(item)
msgid "once every three days"
msgstr "New activities will not be synchronized by default"
#: translations/strings.xml:1188(item)
msgid "once a week"
msgstr "OpenCRX server"
#: translations/strings.xml:1192( name="locale_notification")
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
msgstr "Host"
#: translations/strings.xml:1195( name="locale_plugin_required")
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr "OpenCRX host"
#: translations/strings.xml:1205( name="opencrx_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1228( name="opencrx_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1303( name="opencrx_notification_title")
#, fuzzy
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"For example: <i>mydomain.com</i>\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"CRX\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hjælp os med at forbedre Astrid ved at sende anonyme data om brug"
#: translations/strings.xml:1208( name="opencrx_FEx_dashboard")
#: translations/strings.xml:1366( name="producteev_FEx_dashboard")
#, fuzzy
msgid "Workspaces"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Segment\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Terms &amp; Conditions"
#: translations/strings.xml:1211( name="opencrx_FEx_responsible")
msgid "Assigned To"
msgstr "Synchronized segment"
#: translations/strings.xml:1214( name="opencrx_FEx_responsible_title")
#: translations/strings.xml:1375( name="producteev_FEx_responsible_title")
#, fuzzy
msgid "Assigned To '%s'"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"For example: <i>Standard</i>\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"E-mail"
#: translations/strings.xml:1217( name="opencrx_PDE_task_from")
#: translations/strings.xml:1378( name="producteev_PDE_task_from")
#, fuzzy
msgid "from %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Standard\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Adgangskode"
#: translations/strings.xml:1220( name="opencrx_TEA_notes")
#: translations/strings.xml:1381( name="producteev_TEA_notes")
#, fuzzy
msgid "Add a Comment"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Provider\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tidszone"
#: translations/strings.xml:1222( name="opencrx_creator_input_hint")
msgid "Creator"
msgstr "OpenCRX data provider"
#: translations/strings.xml:1224( name="opencrx_contact_input_hint")
msgid "Assigned to"
msgstr "For example: <i>CRX</i>"
#: translations/strings.xml:1231( name="opencrx_no_creator")
#: translations/strings.xml:1392( name="producteev_no_dashboard")
#, fuzzy
msgid "(Do Not Synchronize)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Log In to OpenCRX\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Efternavn"
#: translations/strings.xml:1234( name="opencrx_PPr_defaultcreator_title")
msgid "Default ActivityCreator"
msgstr "Sign in with your OpenCRX account"
#: translations/strings.xml:1237( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary")
msgid "New activities will be created by: %s"
msgstr "Log ind"
#: translations/strings.xml:1240(
#: name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary_none")
msgid "New activities will not be synchronized by default"
msgstr "Login"
#: translations/strings.xml:1243( name="opencrx_group")
msgid "OpenCRX server"
msgstr "Adgangskode"
#: translations/strings.xml:1246( name="opencrx_host_title")
msgid "Host"
msgstr "Error: fillout all fields"
#: translations/strings.xml:1249( name="opencrx_host_dialog_title")
msgid "OpenCRX host"
msgstr "Error: login or password incorrect!"
#: translations/strings.xml:1252( name="opencrx_host_summary")
msgid "For example: <i>mydomain.com</i>"
msgstr "OpenCRX"
#: translations/strings.xml:1255( name="opencrx_segment_title")
msgid "Segment"
msgstr "%s opgaver opdateret / tryk for flere detaljer"
#: translations/strings.xml:1258( name="opencrx_segment_dialog_title")
msgid "Synchronized segment"
msgstr "Forbindelsesfejl! Tjek din internetforbindelse."
#: translations/strings.xml:1261( name="opencrx_segment_summary")
msgid "For example: <i>Standard</i>"
msgstr "Login was not specified!"
#: translations/strings.xml:1264( name="opencrx_segment_default")
msgid "Standard"
msgstr "Adgangskode blev ikke angivet!"
#: translations/strings.xml:1267( name="opencrx_provider_title")
msgid "Provider"
msgstr "Assign this task to this person:"
#: translations/strings.xml:1270( name="opencrx_provider_dialog_title")
msgid "OpenCRX data provider"
msgstr "&lt;Unassigned&gt;"
#: translations/strings.xml:1273( name="opencrx_provider_summary")
msgid "For example: <i>CRX</i>"
msgstr "Assign this task to this creator:"
#: translations/strings.xml:1276( name="opencrx_provider_default")
msgid "CRX"
msgstr "&lt;Standard&gt;"
#: translations/strings.xml:1280( name="opencrx_PLA_title")
msgid "Log In to OpenCRX"
msgstr "I arbejdsområde: ?"
#: translations/strings.xml:1283( name="opencrx_PLA_body")
msgid "Sign in with your OpenCRX account"
msgstr "I arbejdsområde..."
#: translations/strings.xml:1289( name="opencrx_PLA_login")
msgid "Login"
msgstr "Assigned to..."
#: translations/strings.xml:1295( name="opencrx_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fillout all fields"
msgstr "Anonym brugerstatistik"
#: translations/strings.xml:1298( name="opencrx_PLA_errorAuth")
msgid "Error: login or password incorrect!"
msgstr "Ingen data om brug vil blive rapporteret"
#: translations/strings.xml:1306( name="opencrx_notification_text")
#: translations/strings.xml:1460( name="producteev_notification_text")
#, fuzzy
msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Producteev\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ring/Vibrate Type:"
#: translations/strings.xml:1309( name="opencrx_ioerror")
#: translations/strings.xml:1463( name="producteev_ioerror")
#: translations/strings.xml:2210( name="SyP_ioerror")
#, fuzzy
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Arbejdsområder\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ring en gang"
#: translations/strings.xml:1312( name="opencrx_MLA_email_empty")
msgid "Login was not specified!"
msgstr "Assigned by me to"
#: translations/strings.xml:1315( name="opencrx_MLA_password_empty")
#: translations/strings.xml:1469( name="producteev_MLA_password_empty")
#, fuzzy
msgid "Password was not specified!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assigned by others to\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ring indtil jeg slår alarmen fra"
#: translations/strings.xml:1320( name="opencrx_TEA_task_assign_label")
#: translations/strings.xml:1474( name="producteev_TEA_task_assign_label")
#, fuzzy
msgid "Assign this task to this person:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assigned To '%s'\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"en time"
#: translations/strings.xml:1323( name="opencrx_TEA_task_unassigned")
#: translations/strings.xml:1477( name="producteev_TEA_task_unassigned")
#, fuzzy
msgid "&lt;Unassigned&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"fra %s\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"en dag"
#: translations/strings.xml:1326( name="opencrx_TEA_creator_assign_label")
msgid "Assign this task to this creator:"
msgstr "Tilføj en kommentar"
#: translations/strings.xml:1329( name="opencrx_TEA_dashboard_default")
#: translations/strings.xml:1483( name="producteev_TEA_dashboard_default")
#, fuzzy
msgid "&lt;Default&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Producteev\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"om to uger"
#: translations/strings.xml:1331( name="CFC_opencrx_in_workspace_text")
#: translations/strings.xml:1485( name="CFC_producteev_in_workspace_text")
#, fuzzy
msgid "In workspace: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Standard-arbejdsområde\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"en måned"
#: translations/strings.xml:1333( name="CFC_opencrx_in_workspace_name")
#: translations/strings.xml:1487( name="CFC_producteev_in_workspace_name")
#, fuzzy
msgid "In workspace..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"(Synkroniser ikke)\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"om to måneder"
#: translations/strings.xml:1335( name="CFC_opencrx_assigned_to_text")
#: translations/strings.xml:1489( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
#, fuzzy
msgid "Assigned to: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tilføj et nyt arbejdsområde...\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Påmindelse!"
#: translations/strings.xml:1337( name="CFC_opencrx_assigned_to_name")
#: translations/strings.xml:1491( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
#, fuzzy
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Navn på nyt arbejdsområde\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Allerede udført!"
#: translations/strings.xml:1346( name="EPr_powerpack_header")
#: translations/strings.xml:2348( name="app_name")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr "Standard-arbejdsområde"
#: translations/strings.xml:1349( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr "Nye opgaver vil blive føjet til: %s"
#: translations/strings.xml:1351( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr "Nye opgaver vil som udgangspunkt ikke blive synkroniseret"
#: translations/strings.xml:1353( name="EPr_statistics_desc_enabled")
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "Log ind til Producteev"
#: translations/strings.xml:1363( name="producteev_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1386( name="producteev_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1457( name="producteev_notification_title")
#, fuzzy
msgid "Producteev"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Log ind med din eksisterende Producteev-konto eller opret en ny konto!\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Bekræft adgangskode\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"... tilfældigt hver(t)"
#: translations/strings.xml:1369( name="producteev_FEx_responsible_byme")
msgid "Assigned by me to"
msgstr "Log ind"
#: translations/strings.xml:1372( name="producteev_FEx_responsible_byothers")
msgid "Assigned by others to"
msgstr "Opret ny bruger"
#: translations/strings.xml:1389( name="producteev_default_dashboard")
#: translations/strings.xml:1401( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
#, fuzzy
msgid "Default Workspace"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Fornavn\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Fejl: E-mail eller adgangskode er forkert!"
#: translations/strings.xml:1395( name="producteev_create_dashboard")
msgid "Add new Workspace..."
msgstr "Fejl: Udfyld alle felter!"
#: translations/strings.xml:1398( name="producteev_create_dashboard_name")
msgid "Name for new Workspace"
msgstr "Fejl: adgangskoder matcher ikke!"
#: translations/strings.xml:1404( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
msgid "New tasks will be added to: %s"
msgstr "Producteev"
#: translations/strings.xml:1407(
#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
msgstr "%s opgaver opdateret / tryk for flere detaljer"
#: translations/strings.xml:1412( name="producteev_PLA_title")
msgid "Log In to Producteev"
msgstr "Forbindelsesfejl! Tjek din internetforbindelse."
#: translations/strings.xml:1415( name="producteev_PLA_body")
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "E-mail blev ikke angivet!"
#: translations/strings.xml:1419( name="producteev_PLA_terms")
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Adgangskode blev ikke angivet!"
#: translations/strings.xml:1425( name="producteev_PLA_createNew")
msgid "Create New User"
msgstr "&lt;Unassigned&gt;"
#: translations/strings.xml:1434( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr "I arbejdsområde: ?"
#: translations/strings.xml:1437( name="producteev_PLA_confirmPassword")
msgid "Confirm Password"
msgstr "I arbejdsområde..."
#: translations/strings.xml:1440( name="producteev_PLA_firstName")
msgid "First Name"
msgstr "Assigned to: ?"
#: translations/strings.xml:1443( name="producteev_PLA_lastName")
msgid "Last Name"
msgstr "Assigned to..."
#: translations/strings.xml:1449( name="producteev_PLA_errorMatch")
msgid "Error: passwords don't match!"
msgstr "... når deadline er nået"
#: translations/strings.xml:1452( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr "... når deadline er overskredet"
#: translations/strings.xml:1466( name="producteev_MLA_email_empty")
msgid "E-Mail was not specified!"
msgstr "Ring Five Times"
#: translations/strings.xml:1480(
#: name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
msgid "Assign this task to this workspace:"
msgstr "en uge"
#: translations/strings.xml:1502( name="TEA_reminder_label")
msgid "Remind Me:"
msgstr "Slumrefunktion..."
#: translations/strings.xml:1505( name="TEA_reminder_due")
msgid "When task is due"
msgstr "Gå væk!"
#: translations/strings.xml:1508( name="TEA_reminder_overdue")
msgid "When task is overdue"
msgstr "Påmindelsesopsætning"
#: translations/strings.xml:1511( name="TEA_reminder_random")
msgid "Randomly once"
msgstr "Stille timer start"
#: translations/strings.xml:1514( name="TEA_reminder_alarm_label")
msgid "Ring/Vibrate Type:"
msgstr "Ingen påmindelser vil blive vist efter %s"
#: translations/strings.xml:1517( name="TEA_reminder_mode_once")
msgid "Ring Once"
msgstr "Stille timer er deaktiveret"
#: translations/strings.xml:1520( name="TEA_reminder_mode_five")
msgid "Ring Five Times"
msgstr "Stille timer slut"
#: translations/strings.xml:1523( name="TEA_reminder_mode_nonstop")
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
msgstr "Notifications will stop being silent starting at %s"
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "an hour"
msgstr "Default Reminder"
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "a day"
msgstr "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "a week"
msgstr "Påmindelsesringetone"
#: translations/strings.xml:1530(item)
msgid "in two weeks"
msgstr "Tilpasset ringetone er blevet sat"
#: translations/strings.xml:1531(item)
msgid "a month"
msgstr "Ringetone sat til stille"
#: translations/strings.xml:1532(item)
msgid "in two months"
msgstr "Standard ringetone vil blive brugt"
#: translations/strings.xml:1538( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr "Notification Persistence"
#: translations/strings.xml:1541( name="rmd_NoA_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Påmindelser skal vises individuelt for at blive ryddet"
#: translations/strings.xml:1544( name="rmd_NoA_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
#: translations/strings.xml:1547( name="rmd_NoA_goAway")
msgid "Go Away!"
msgstr "Påmindelsers-ikonsæt"
#: translations/strings.xml:1552( name="rmd_EPr_alerts_header")
msgid "Reminder Settings"
msgstr "Vælg Astrid's ikon i statuslinjen"
#: translations/strings.xml:1555( name="rmd_EPr_enabled_title")
msgid "Reminders Enabled?"
msgstr "Max volume for multiple-ring reminders"
#: translations/strings.xml:1557( name="rmd_EPr_enabled_desc_true")
msgid "Astrid reminders are enabled (this is normal)"
msgstr "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
#: translations/strings.xml:1559( name="rmd_EPr_enabled_desc_false")
msgid "Astrid reminders will never appear on your phone"
msgstr "Astrid will use the system-setting for the volume"
#: translations/strings.xml:1562( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "Vibrer ved påmindelse"
#: translations/strings.xml:1564( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
msgid ""
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
"the setting below!"
msgstr "Astrid will vibrate when sending notifications"
#: translations/strings.xml:1566( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
msgid "Quiet hours is disabled"
msgstr "Astrid will not vibrate when sending notifications"
#: translations/strings.xml:1569( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Astrid Encouragements"
#: translations/strings.xml:1571( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
msgid "Notifications will stop being silent starting at %s"
msgstr "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
#: translations/strings.xml:1574( name="rmd_EPr_rmd_time_title")
msgid "Default Reminder"
msgstr "Astrid will not give you any encouragement messages"
#: translations/strings.xml:1576( name="rmd_EPr_rmd_time_desc")
msgid "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
msgstr "Snooze Dialog HH:MM"
#: translations/strings.xml:1579( name="rmd_EPr_ringtone_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
#: translations/strings.xml:1581( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
msgid "Custom ringtone has been set"
msgstr "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
#: translations/strings.xml:1583( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
msgid "Ringtone set to silent"
msgstr "Random Reminders"
#: translations/strings.xml:1585( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
msgid "Default ringtone will be used"
msgstr "New tasks will have no random reminders"
#: translations/strings.xml:1588( name="rmd_EPr_persistent_title")
msgid "Notification Persistence"
msgstr "New tasks will remind randomly: %s"
#: translations/strings.xml:1590( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "Standard for nye opgaver"
#: translations/strings.xml:1592( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "disabled"
#: translations/strings.xml:1595( name="rmd_EPr_notificon_title")
msgid "Notification Icon Set"
msgstr "hourly"
#: translations/strings.xml:1597( name="rmd_Epr_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr "daglig"
#: translations/strings.xml:1600( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_title")
msgid "Max volume for multiple-ring reminders"
msgstr "ugentlig"
#: translations/strings.xml:1602( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true")
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
msgstr "bi-weekly"
#: translations/strings.xml:1604(
#: name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_false")
msgid "Astrid will use the system-setting for the volume"
msgstr "månedlig"
#: translations/strings.xml:1607( name="rmd_EPr_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr "bi-monthly"
#: translations/strings.xml:1609( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
msgstr "disabled"
#: translations/strings.xml:1611( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr "8 PM"
#: translations/strings.xml:1614( name="rmd_EPr_nagging_title")
msgid "Astrid Encouragements"
msgstr "9 PM"
#: translations/strings.xml:1616( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr "10 PM"
#: translations/strings.xml:1618( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
msgid "Astrid will not give you any encouragement messages"
msgstr "11 PM"
#: translations/strings.xml:1621( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title")
msgid "Snooze Dialog HH:MM"
msgstr "12 AM"
#: translations/strings.xml:1623( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true")
msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
msgstr "1 AM"
#: translations/strings.xml:1625( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false")
msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
msgstr "2 AM"
#: translations/strings.xml:1628( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
msgid "Random Reminders"
msgstr "3 AM"
#: translations/strings.xml:1630( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
msgid "New tasks will have no random reminders"
msgstr "4 AM"
#: translations/strings.xml:1632( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
msgstr "5 AM"
#: translations/strings.xml:1639(item) translations/strings.xml:1650(item)
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 PM"
#: translations/strings.xml:1640(item)
msgid "hourly"
msgstr "8 AM"
#: translations/strings.xml:1641(item)
msgid "daily"
msgstr "9 AM"
#: translations/strings.xml:1642(item)
msgid "weekly"
msgstr "10 AM"
#: translations/strings.xml:1643(item)
msgid "bi-weekly"
msgstr "11 AM"
#: translations/strings.xml:1644(item)
msgid "monthly"
msgstr "12 PM"
#: translations/strings.xml:1645(item)
msgid "bi-monthly"
msgstr "1 PM"
#: translations/strings.xml:1651(item) translations/strings.xml:1690(item)
#: translations/strings.xml:1718(item)
#, fuzzy
msgid "8 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"On your agenda:"
#: translations/strings.xml:1652(item) translations/strings.xml:1691(item)
#: translations/strings.xml:1719(item)
#, fuzzy
msgid "9 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Free for a moment?"
#: translations/strings.xml:1653(item) translations/strings.xml:1692(item)
#: translations/strings.xml:1720(item)
#, fuzzy
msgid "10 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid here!"
#: translations/strings.xml:1654(item) translations/strings.xml:1693(item)
#: translations/strings.xml:1721(item)
#, fuzzy
msgid "11 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hi! Can I bug you?"
#: translations/strings.xml:1655(item) translations/strings.xml:1694(item)
#: translations/strings.xml:1722(item)
#, fuzzy
msgid "12 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"A minute of your time?"
#: translations/strings.xml:1656(item) translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1723(item)
#, fuzzy
msgid "1 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"It's a great day to"
#: translations/strings.xml:1657(item) translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1724(item)
#, fuzzy
msgid "2 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Time to work!"
#: translations/strings.xml:1658(item) translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1725(item)
#, fuzzy
msgid "3 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Due date is here!"
#: translations/strings.xml:1659(item) translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1726(item)
#, fuzzy
msgid "4 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Klar til start?"
#: translations/strings.xml:1660(item) translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1727(item)
#, fuzzy
msgid "5 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You said you would do:"
#: translations/strings.xml:1661(item) translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1728(item)
#, fuzzy
msgid "6 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You're supposed to start:"
#: translations/strings.xml:1662(item) translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1729(item)
#, fuzzy
msgid "7 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Time to start:"
#: translations/strings.xml:1663(item) translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1730(item)
#, fuzzy
msgid "8 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"It's time!"
#: translations/strings.xml:1664(item) translations/strings.xml:1679(item)
#: translations/strings.xml:1707(item)
#, fuzzy
msgid "9 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"4 AM"
#: translations/strings.xml:1665(item) translations/strings.xml:1680(item)
#: translations/strings.xml:1708(item)
#, fuzzy
msgid "10 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"5 AM"
#: translations/strings.xml:1666(item) translations/strings.xml:1681(item)
#: translations/strings.xml:1709(item)
#, fuzzy
msgid "11 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"6 AM"
#: translations/strings.xml:1667(item) translations/strings.xml:1682(item)
#: translations/strings.xml:1710(item)
#, fuzzy
msgid "12 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"7 AM"
#: translations/strings.xml:1668(item) translations/strings.xml:1683(item)
#: translations/strings.xml:1711(item)
#, fuzzy
msgid "1 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"8 AM"
#: translations/strings.xml:1669(item) translations/strings.xml:1684(item)
#: translations/strings.xml:1712(item)
#, fuzzy
msgid "2 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"9 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hi there! Have a sec?"
#: translations/strings.xml:1670(item) translations/strings.xml:1685(item)
#: translations/strings.xml:1713(item)
#, fuzzy
msgid "3 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Can I see you for a sec?"
#: translations/strings.xml:1671(item) translations/strings.xml:1686(item)
#: translations/strings.xml:1714(item)
#, fuzzy
msgid "4 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Have a few minutes?"
#: translations/strings.xml:1672(item) translations/strings.xml:1687(item)
#: translations/strings.xml:1715(item)
#, fuzzy
msgid "5 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Did you forget?"
#: translations/strings.xml:1673(item) translations/strings.xml:1688(item)
#: translations/strings.xml:1716(item)
#, fuzzy
msgid "6 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"1 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Undskyld mig!"
#: translations/strings.xml:1674(item) translations/strings.xml:1689(item)
#: translations/strings.xml:1717(item)
#, fuzzy
msgid "7 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"3 AM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"2 PM\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"When you have a minute:"
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Excuse me! Time for"
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "You free? Time to"
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Don't be lazy now!"
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Snooze time is up!"
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "No more snoozing!"
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Now are you ready?"
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "No more postponing!"
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "I've got something for you!"
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Ready to put this in the past?"
#: translations/strings.xml:1746(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Why don't you get this done?"
#: translations/strings.xml:1747(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "How about it? Ready tiger?"
#: translations/strings.xml:1748(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "Ready to do this?"
#: translations/strings.xml:1753(item)
msgid "Time to work!"
msgstr "Can you handle this?"
#: translations/strings.xml:1754(item)
msgid "Due date is here!"
msgstr "You can be happy! Just finish this!"
#: translations/strings.xml:1755(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "I promise you'll feel better if you finish this!"
#: translations/strings.xml:1756(item)
msgid "You said you would do:"
msgstr "Won't you do this today?"
#: translations/strings.xml:1757(item)
msgid "You're supposed to start:"
msgstr "Please finish this, I'm sick of it!"
#: translations/strings.xml:1758(item)
msgid "Time to start:"
msgstr "Can you finish this? Yes you can!"
#: translations/strings.xml:1759(item)
msgid "It's time!"
msgstr "Are you ever going to do this?"
#: translations/strings.xml:1760(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "Feel good about yourself! Let's go!"
#: translations/strings.xml:1761(item)
msgid "You free? Time to"
msgstr "I'm so proud of you! Lets get it done!"
#: translations/strings.xml:1766(item)
msgid "Don't be lazy now!"
msgstr "A little snack after you finish this?"
#: translations/strings.xml:1767(item)
msgid "Snooze time is up!"
msgstr "Just this one task? Please?"
#: translations/strings.xml:1768(item)
msgid "No more snoozing!"
msgstr "Time to shorten your todo list!"
#: translations/strings.xml:1769(item)
msgid "Now are you ready?"
msgstr "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
#: translations/strings.xml:1770(item)
msgid "No more postponing!"
msgstr "Doesn't being lazy get old sometimes?"
#: translations/strings.xml:1775(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
#: translations/strings.xml:1776(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
#: translations/strings.xml:1777(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "This is the last time you postpone this, right?"
#: translations/strings.xml:1778(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Just finish this today, I won't tell anyone!"
#: translations/strings.xml:1779(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Why postpone when you can um... not postpone!"
#: translations/strings.xml:1780(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "You'll finish this eventually, I presume?"
#: translations/strings.xml:1781(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "I think you're really great! How about not putting this off?"
#: translations/strings.xml:1782(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
#: translations/strings.xml:1783(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
#: translations/strings.xml:1784(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
#: translations/strings.xml:1785(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Didn't you make that excuse last time?"
#: translations/strings.xml:1786(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "I can't help you organize your life if you do that..."
#: translations/strings.xml:1787(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr "Repeating Tasks"
#: translations/strings.xml:1788(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Allows tasks to repeat"
#: translations/strings.xml:1789(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "Gentagelser"
#: translations/strings.xml:1790(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Every %d"
#: translations/strings.xml:1791(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Repeat Interval"
#: translations/strings.xml:1796(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr "Dag(e)"
#: translations/strings.xml:1797(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr "Uge(r)"
#: translations/strings.xml:1798(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Måned(er)"
#: translations/strings.xml:1799(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Time(r)"
#: translations/strings.xml:1800(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "Minut(er)"
#: translations/strings.xml:1801(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr "Year(s)"
#: translations/strings.xml:1802(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "from due date"
#: translations/strings.xml:1803(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "from completion date"
#: translations/strings.xml:1804(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "$I on $D"
#: translations/strings.xml:1805(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Every %s"
#: translations/strings.xml:1806(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "%s after completion"
#: translations/strings.xml:1807(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Remember the Milk-opsætning"
#: translations/strings.xml:1808(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr "RTM Repeating Task"
#: translations/strings.xml:1809(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Needs synchronization with RTM"
#: translations/strings.xml:1819( name="repeat_plugin")
msgid "Repeating Tasks"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1822( name="repeat_plugin_desc")
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr "Lists"
#: translations/strings.xml:1825( name="repeat_enabled")
msgid "Repeats"
msgstr "RTM List '%s'"
#: translations/strings.xml:1828( name="repeat_every")
msgid "Every %d"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1831( name="repeat_interval_prompt")
msgid "Repeat Interval"
msgstr "RTM List:"
#: translations/strings.xml:1835(item)
msgid "Day(s)"
msgstr "RTM Repeat Status:"
#: translations/strings.xml:1836(item)
msgid "Week(s)"
msgstr "i.e. every week, after 14 days"
#: translations/strings.xml:1837(item)
msgid "Month(s)"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1838(item)
msgid "Hour(s)"
msgstr "Please Log In and Authorize Astrid:"
#: translations/strings.xml:1839(item)
msgid "Minute(s)"
msgstr ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
#: translations/strings.xml:1840(item)
msgid "Year(s)"
msgstr "Astrid: Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1845(item)
msgid "from due date"
msgstr ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
#: translations/strings.xml:1846(item)
msgid "from completion date"
msgstr "Mærker:"
#: translations/strings.xml:1850( name="repeat_detail_byday")
msgid "$I on $D"
msgstr "Mærkenavn"
#: translations/strings.xml:1853( name="repeat_detail_duedate")
msgid "Every %s"
msgstr "Select a list"
#: translations/strings.xml:1856( name="repeat_detail_completion")
msgid "%s after completion"
msgstr "Lists"
#: translations/strings.xml:1866( name="rmilk_EOE_button")
msgid "Remember the Milk Settings"
msgstr "Show List"
#: translations/strings.xml:1869( name="rmilk_TLA_repeat")
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr "New List"
#: translations/strings.xml:1872( name="rmilk_TLA_sync")
msgid "Needs synchronization with RTM"
msgstr "List Saved"
#: translations/strings.xml:1875( name="rmilk_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1886( name="rmilk_MEA_title")
#: translations/strings.xml:1900( name="rmilk_MPr_header")
#, fuzzy
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Please enter a name for this list first!\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"My Lists\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"List: %s"
#: translations/strings.xml:1878( name="rmilk_FEx_list")
#: translations/strings.xml:1945( name="tag_TLA_menu")
#: translations/strings.xml:1967( name="tag_FEx_header")
#, fuzzy
msgid "Lists"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"New\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Timer\n"
"#-#-#-#-# strings-da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to set task title"
#: translations/strings.xml:1881( name="rmilk_FEx_list_title")
msgid "RTM List '%s'"
msgstr "Lists"
#: translations/strings.xml:1889( name="rmilk_MEA_list_label")
msgid "RTM List:"
msgstr "Shared With Me"
#: translations/strings.xml:1892( name="rmilk_MEA_repeat_label")
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr "Inactive"
#: translations/strings.xml:1895( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
msgid "i.e. every week, after 14 days"
msgstr "Not In Any List"
#: translations/strings.xml:1905( name="rmilk_MLA_label")
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
msgstr "Rename List"
#: translations/strings.xml:1908( name="rmilk_MLA_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr "Delete List"
#: translations/strings.xml:1917( name="rmilk_notification_title")
msgid "Astrid: Remember the Milk"
msgstr "Delete this list: %s? (No tasks will be deleted.)"
#: translations/strings.xml:1920( name="rmilk_ioerror")
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr "Rename the list %s to:"
#: translations/strings.xml:1934( name="TEA_tags_label")
msgid "Add to List:"
msgstr "No changes made"
#: translations/strings.xml:1937( name="TEA_tag_hint")
msgid "List Name"
msgstr "List %1$s was deleted, affecting %2$d tasks"
#: translations/strings.xml:1940( name="TEA_tag_dropdown")
msgid "Select a list"
msgstr "Renamed %1$s with %2$s for %3$d tasks"
#: translations/strings.xml:1950( name="TAd_contextFilterByTag")
msgid "Show List"
msgstr "Stop"
#: translations/strings.xml:1953( name="tag_new_list")
msgid "New List"
msgstr "Timers Active for %s!"
#: translations/strings.xml:1956( name="tag_list_saved")
msgid "List Saved"
msgstr "Timer Filters"
#: translations/strings.xml:1959( name="tag_no_title_error")
msgid "Please enter a name for this list first!"
msgstr "Tasks Being Timed"
#: translations/strings.xml:1964( name="tag_FEx_add_new")
msgid "New"
msgstr "Speak to create a task"
#: translations/strings.xml:1970( name="tag_FEx_category_mine")
msgid "My Lists"
msgstr "Speak to set task notes"
#: translations/strings.xml:1973( name="tag_FEx_category_shared")
msgid "Shared With Me"
msgstr ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
#: translations/strings.xml:1976( name="tag_FEx_category_inactive")
msgid "Inactive"
msgstr ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
#: translations/strings.xml:1979( name="tag_FEx_untagged")
msgid "Not In Any List"
msgstr ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
#: translations/strings.xml:1985( name="tag_cm_rename")
msgid "Rename List"
msgstr "Voice input button will be displayed in task list page"
#: translations/strings.xml:1988( name="tag_cm_delete")
msgid "Delete List"
msgstr "Voice input button will be hidden on task list page"
#: translations/strings.xml:1991( name="DLG_delete_this_tag_question")
msgid "Delete this list: %s? (No tasks will be deleted.)"
msgstr "Directly Create Tasks"
#: translations/strings.xml:1994( name="DLG_rename_this_tag_header")
msgid "Rename the list %s to:"
msgstr "Tasks will automatically be created from voice input"
#: translations/strings.xml:1997( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr "You can edit the task title after voice input finishes"
#: translations/strings.xml:2000( name="TEA_tags_deleted")
msgid "List %1$s was deleted, affecting %2$d tasks"
msgstr "Voice Reminders"
#: translations/strings.xml:2003( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Renamed %1$s with %2$s for %3$d tasks"
msgstr "Astrid will speak task names during task reminders"
#: translations/strings.xml:2013( name="TAE_startTimer")
msgid "Timer"
msgstr "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
#: translations/strings.xml:2016( name="TAE_stopTimer")
msgid "Stop"
msgstr "Stemmeinput-opsætning"
#: translations/strings.xml:2019( name="TPl_notification")
msgid "Timers Active for %s!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2022( name="TFE_category")
msgid "Timer Filters"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2025( name="TFE_workingOn")
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2033( name="voice_create_prompt")
msgid "Speak to create a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2034( name="voice_edit_title_prompt")
msgid "Speak to set task title"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2035( name="voice_edit_note_prompt")
msgid "Speak to set task notes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2038( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2040( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2042( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2044( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2046( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2048( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2050( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Directly Create Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2052(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2054(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2056( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2058(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2060(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2063( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice Input Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2074( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2076( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2080( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2082( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2086( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2088( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2092( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2094( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2098( quantity="one")
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2100( quantity="other")
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2104( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2106( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2110( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2112( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2116( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2118( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2122( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2124( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2128( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2130( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2134( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2136( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2140( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2142( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2146( quantity="one")
msgid "1 person"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2148( quantity="other")
msgid "%d people"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2163( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2166( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2169( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2172( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2175( name="DLG_save")
msgid "Save"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2178( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2181( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2184( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2187( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2190( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2193( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2196( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2201( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2204( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2207( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2218( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2220( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2222( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2224( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2226( name="sync_status_errors")
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2228( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2230( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2236( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2238( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2240( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2243( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2245( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2247( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2250( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2253( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2255( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2258( name="sync_SPr_logged_in_prefix")
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2261( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2263( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2266( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2270(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2271(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2272(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2273(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2274(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2275(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2276(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2277(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2278(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2279(item)
msgid "every week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2289( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2290( name="PPW_widget_43_label")
msgid "Astrid 4x3"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2291( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2293( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2295( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2296( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2297( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2298( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2300( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2301( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2303( name="PPW_old_astrid_notice")
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2308(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2309(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2310(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2311(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2312(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2313(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2318(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2319(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2320(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2321(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2322(item)
msgid "It's early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2323(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2324(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2325(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2330(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2331(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2332(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2334( name="PPW_encouragements_none_completed")
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2339(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2340(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2341(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2342(item)
msgid "Translucent"
msgstr ""