mirror of https://github.com/tasks/tasks
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1803 lines
48 KiB
Plaintext
1803 lines
48 KiB
Plaintext
# Arabic translation for astrid
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: astrid\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 03:54-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 04:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Majd Aldin Almontaser <admin@liioiil.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. Backup Preferences Title
|
|
#: translations/strings.xml:10( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:37( name="backup_BAc_label")
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backup: Status Header
|
|
#: translations/strings.xml:13( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1015( name="rmilk_MPr_group_status")
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short!
|
|
#: translations/strings.xml:16( name="backup_status_success")
|
|
msgid "Latest: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
|
|
#: translations/strings.xml:18( name="backup_status_failed")
|
|
msgid "Last Backup Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backup Status: error subtitle
|
|
#: translations/strings.xml:20( name="backup_status_failed_subtitle")
|
|
msgid "(tap to show error)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backup Status: never backed up
|
|
#: translations/strings.xml:22( name="backup_status_never")
|
|
msgid "Never Backed Up!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backup Options Group Label
|
|
#: translations/strings.xml:25( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1031( name="rmilk_MPr_group_options")
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "الخيارات"
|
|
|
|
#. Preference: Automatic Backup Title
|
|
#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_auto_title")
|
|
msgid "Automatic Backups"
|
|
msgstr "نسخة إحتياطية تلقائية"
|
|
|
|
#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:30( name="backup_BPr_auto_disabled")
|
|
msgid "Automatic Backups Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled)
|
|
#: translations/strings.xml:32( name="backup_BPr_auto_enabled")
|
|
msgid "Backup will occur daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. backup activity title
|
|
#: translations/strings.xml:40( name="backup_BAc_title")
|
|
msgid "Manage Your Backups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. backup activity import button
|
|
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BAc_import")
|
|
msgid "Import Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. backup activity export button
|
|
#: translations/strings.xml:46( name="backup_BAc_export")
|
|
msgid "Export Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Message displayed when error occurs
|
|
#: translations/strings.xml:51( name="backup_TXI_error")
|
|
msgid "Import Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:53( name="export_toast")
|
|
msgid "Backed Up %s to %s."
|
|
msgstr "نسخة إحتياطية %s إلى %s."
|
|
|
|
#. Progress Dialog Title for exporting
|
|
#: translations/strings.xml:56( name="export_progress_title")
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backup: Title of Import Summary Dialog
|
|
#: translations/strings.xml:59( name="import_summary_title")
|
|
msgid "Restore Summary"
|
|
msgstr "إستعادة المخلص"
|
|
|
|
#. Backup: Summary message for import. (%s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped)
|
|
#: translations/strings.xml:62( name="import_summary_message")
|
|
msgid ""
|
|
"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had "
|
|
"errors\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Progress Dialog Title for importing
|
|
#: translations/strings.xml:70( name="import_progress_title")
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number)
|
|
#: translations/strings.xml:73( name="import_progress_read")
|
|
msgid "Reading task %d..."
|
|
msgstr "يقراء المهمة %d..."
|
|
|
|
#. Backup: Dialog when unable to open a file
|
|
#: translations/strings.xml:76( name="DLG_error_opening")
|
|
msgid "Could not find this item:"
|
|
msgstr "لا يمكن العثور على هذا العنصر:"
|
|
|
|
#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder
|
|
#: translations/strings.xml:79( name="DLG_error_sdcard")
|
|
msgid "Cannot access folder: %s"
|
|
msgstr "لا يمكن الوصول الى المجلد: %s"
|
|
|
|
#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general
|
|
#: translations/strings.xml:82( name="DLG_error_sdcard_general")
|
|
msgid "Cannot access your SD card!"
|
|
msgstr "لا يمكن الوصول الى بطاقتة SD الخاصة بك!"
|
|
|
|
#. Backup: File Selector dialog for import
|
|
#: translations/strings.xml:85( name="import_file_prompt")
|
|
msgid "Select a File to Restore"
|
|
msgstr "إختر ملف للإستعادة"
|
|
|
|
#. Application Name (shown on home screen & in launcher)
|
|
#: translations/strings.xml:95( name="app_name")
|
|
msgid "Astrid Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. permission title for READ_TASKS
|
|
#: translations/strings.xml:98( name="read_permission_label") translations/strings.xml:104( name="write_permission_label")
|
|
msgid "Astrid Permission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. permission description for READ_TASKS
|
|
#: translations/strings.xml:101( name="read_permission_desc")
|
|
msgid "read tasks, display task filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. permission description for READ_TASKS
|
|
#: translations/strings.xml:107( name="write_permission_desc")
|
|
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: years
|
|
#: translations/strings.xml:113( quantity="one")
|
|
msgid "1 Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: years
|
|
#: translations/strings.xml:115( quantity="other")
|
|
msgid "%d Years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: months
|
|
#: translations/strings.xml:119( quantity="one")
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: months
|
|
#: translations/strings.xml:121( quantity="other")
|
|
msgid "%d Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:125( quantity="one")
|
|
msgid "1 Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:127( quantity="other")
|
|
msgid "%d Weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:131( quantity="one")
|
|
msgid "1 Day"
|
|
msgstr "يوم واحد"
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:133( quantity="other")
|
|
msgid "%d Days"
|
|
msgstr "%d أيام"
|
|
|
|
#. plurals: hours
|
|
#: translations/strings.xml:137( quantity="one")
|
|
msgid "1 Hour"
|
|
msgstr "ساعة واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: hours
|
|
#: translations/strings.xml:139( quantity="other")
|
|
msgid "%d Hours"
|
|
msgstr "%d ساعات"
|
|
|
|
#. plurals: minutes
|
|
#: translations/strings.xml:143( quantity="one")
|
|
msgid "1 Minute"
|
|
msgstr "دقيقة واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: minutes
|
|
#: translations/strings.xml:145( quantity="other")
|
|
msgid "%d Minutes"
|
|
msgstr "%d دقائق"
|
|
|
|
#. plurals: seconds
|
|
#: translations/strings.xml:149( quantity="one")
|
|
msgid "1 Second"
|
|
msgstr "ثانية واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: seconds
|
|
#: translations/strings.xml:151( quantity="other")
|
|
msgid "%d Seconds"
|
|
msgstr "%d ثواني"
|
|
|
|
#. plurals: hours (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:155( quantity="one")
|
|
msgid "1 Hr"
|
|
msgstr "ساعة"
|
|
|
|
#. plurals: hours (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:157( quantity="other")
|
|
msgid "%d Hrs"
|
|
msgstr "%d ساعات"
|
|
|
|
#. plurals: minutes (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:161( quantity="one")
|
|
msgid "1 Min"
|
|
msgstr "ثانيه"
|
|
|
|
#. plurals: minutes (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:163( quantity="other")
|
|
msgid "%d Min"
|
|
msgstr "%d ثانيه"
|
|
|
|
#. plurals: seconds (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:167( quantity="one")
|
|
msgid "1 Sec"
|
|
msgstr "دقيقه"
|
|
|
|
#. plurals: seconds (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:169( quantity="other")
|
|
msgid "%d Sec"
|
|
msgstr "%d دقيقه"
|
|
|
|
#. plurals: tasks
|
|
#: translations/strings.xml:173( quantity="one")
|
|
msgid "1 task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: tasks
|
|
#: translations/strings.xml:175( quantity="other")
|
|
msgid "%d tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. confirmation dialog title
|
|
#: translations/strings.xml:181( name="DLG_confirm_title")
|
|
msgid "Confirm?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. question dialog title
|
|
#: translations/strings.xml:184( name="DLG_question_title")
|
|
msgid "Question:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. information dialog title
|
|
#: translations/strings.xml:187( name="DLG_information_title")
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "التعليمات"
|
|
|
|
#. general dialog yes
|
|
#: translations/strings.xml:190( name="DLG_yes")
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. general dialog no
|
|
#: translations/strings.xml:193( name="DLG_no")
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. general dialog close
|
|
#: translations/strings.xml:196( name="DLG_close")
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. error dialog (%s => error message)
|
|
#: translations/strings.xml:199( name="DLG_error")
|
|
msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. question for deleting tasks
|
|
#: translations/strings.xml:202( name="DLG_delete_this_task_question")
|
|
msgid "Delete this task?"
|
|
msgstr "حذف هذه المهمة?"
|
|
|
|
#. Button for being done
|
|
#: translations/strings.xml:205( name="DLG_done")
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "تم"
|
|
|
|
#. Button for canceling out of this page
|
|
#: translations/strings.xml:208( name="DLG_cancel")
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Progress dialog shown when doing something slow
|
|
#: translations/strings.xml:211( name="DLG_wait")
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
|
|
#: translations/strings.xml:214( name="DLG_hour_minutes")
|
|
msgid "Time (hours : minutes)"
|
|
msgstr "الوقت (ساعات : دقائق)"
|
|
|
|
#. Dialog when Astrid needs to be updated
|
|
#: translations/strings.xml:217( name="DLG_please_update")
|
|
msgid ""
|
|
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
|
|
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Button for going to Market
|
|
#: translations/strings.xml:222( name="DLG_to_market")
|
|
msgid "Go To Market"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label for DateButtons with no value
|
|
#: translations/strings.xml:227( name="WID_dateButtonUnset")
|
|
msgid "Click To Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
|
|
#: translations/strings.xml:230( name="WID_dateButtonLabel")
|
|
msgid "$D $T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. String formatter for Disable button
|
|
#: translations/strings.xml:233( name="WID_disableButton")
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task List: Displayed instead of list when no items present
|
|
#: translations/strings.xml:238( name="TLA_no_items")
|
|
msgid "No Tasks!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Menu: Add-ons
|
|
#: translations/strings.xml:241( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:360( name="TEA_tab_addons")
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Menu: Settings
|
|
#: translations/strings.xml:244( name="TLA_menu_settings")
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "الإعدادات"
|
|
|
|
#. Menu: Help
|
|
#: translations/strings.xml:247( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:311( name="FLA_menu_help")
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Search Label
|
|
#: translations/strings.xml:250( name="TLA_search_label")
|
|
msgid "Search This List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Window title for displaying Custom Filter
|
|
#: translations/strings.xml:253( name="TLA_custom")
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Quick Add Edit Box Hint
|
|
#: translations/strings.xml:256( name="TLA_quick_add_hint")
|
|
msgid "Add to this list..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
|
|
#: translations/strings.xml:273( name="TAd_hiddenFormat")
|
|
msgid "%s [hidden]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name)
|
|
#: translations/strings.xml:276( name="TAd_deletedFormat")
|
|
msgid "%s [deleted]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. indicates task was completed. %s => date or time ago
|
|
#: translations/strings.xml:282( name="TAd_completed")
|
|
msgid "Finished %s"
|
|
msgstr "انتهى % مضت"
|
|
|
|
#. Action Button: edit task
|
|
#: translations/strings.xml:285( name="TAd_actionEditTask")
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "تعديل"
|
|
|
|
#. Context Item: edit task
|
|
#: translations/strings.xml:288( name="TAd_contextEditTask")
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "تعديل المهام"
|
|
|
|
#. Context Item: delete task
|
|
#: translations/strings.xml:291( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:402( name="TEA_menu_delete")
|
|
msgid "Delete Task"
|
|
msgstr "حذف المهام"
|
|
|
|
#. Context Item: undelete task
|
|
#: translations/strings.xml:294( name="TAd_contextUndeleteTask")
|
|
msgid "Undelete Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter List Activity Title
|
|
#: translations/strings.xml:299( name="FLA_title")
|
|
msgid "Astrid: Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Displayed when loading filters
|
|
#: translations/strings.xml:302( name="FLA_loading")
|
|
msgid "Loading Filters..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Context Menu: Create Shortcut
|
|
#: translations/strings.xml:305( name="FLA_context_shortcut")
|
|
msgid "Create Shortcut On Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Menu: Search
|
|
#: translations/strings.xml:308( name="FLA_menu_search")
|
|
msgid "Search Tasks..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create Shortcut Dialog Title
|
|
#: translations/strings.xml:314( name="FLA_shortcut_dialog_title")
|
|
msgid "Create Shortcut"
|
|
msgstr "إضافة إختصار"
|
|
|
|
#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut)
|
|
#: translations/strings.xml:317( name="FLA_shortcut_dialog")
|
|
msgid "Name of shortcut:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Search Hint
|
|
#: translations/strings.xml:320( name="FLA_search_hint")
|
|
msgid "Search For Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Search Filter name (%s => query)
|
|
#: translations/strings.xml:323( name="FLA_search_filter")
|
|
msgid "Matching '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Toast: created shortcut (%s => label)
|
|
#: translations/strings.xml:343( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
|
|
msgid "Created Shortcut: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Title when editing a task (%s => task title)
|
|
#: translations/strings.xml:348( name="TEA_view_title")
|
|
msgid "Astrid: Editing '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Title when creating a new task
|
|
#: translations/strings.xml:351( name="TEA_view_titleNew")
|
|
msgid "Astrid: New Task"
|
|
msgstr "أستريد: مهمه جديده"
|
|
|
|
#. First Tab - basic task details
|
|
#: translations/strings.xml:354( name="TEA_tab_basic")
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "أساسي"
|
|
|
|
#. Second Tab - extra details
|
|
#: translations/strings.xml:357( name="TEA_tab_extra")
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task title label
|
|
#: translations/strings.xml:363( name="TEA_title_label")
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task title hint (displayed when edit box is empty)
|
|
#: translations/strings.xml:366( name="TEA_title_hint")
|
|
msgid "Task Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task importance label
|
|
#: translations/strings.xml:369( name="TEA_importance_label")
|
|
msgid "Importance"
|
|
msgstr "الأهمية"
|
|
|
|
#. Task urgency label
|
|
#: translations/strings.xml:372( name="TEA_urgency_label")
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task urgency specific time checkbox
|
|
#: translations/strings.xml:375( name="TEA_urgency_specific_time")
|
|
msgid "Due at specific time?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task urgency specific time title when specific time false
|
|
#: translations/strings.xml:378( name="TEA_urgency_time_none")
|
|
msgid "No Due Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task hide until label
|
|
#: translations/strings.xml:381( name="TEA_hideUntil_label")
|
|
msgid "Hide Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task note label
|
|
#: translations/strings.xml:384( name="TEA_note_label")
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "الملاحظات"
|
|
|
|
#. Task note hint
|
|
#: translations/strings.xml:387( name="TEA_notes_hint")
|
|
msgid "Enter Task Notes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Estimated time label
|
|
#: translations/strings.xml:390( name="TEA_estimatedDuration_label")
|
|
msgid "How Long Will it Take?"
|
|
msgstr "كم من الوقت سوف يستغرق؟"
|
|
|
|
#. Elapsed time label
|
|
#: translations/strings.xml:393( name="TEA_elapsedDuration_label")
|
|
msgid "Time Already Spent on Task"
|
|
msgstr "الوقت الذي أمضاه في المهام"
|
|
|
|
#. Menu: Save
|
|
#: translations/strings.xml:396( name="TEA_menu_save")
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Menu: Don't Save
|
|
#: translations/strings.xml:399( name="TEA_menu_discard")
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Toast: task saved with deadline (%s => time units)
|
|
#: translations/strings.xml:405( name="TEA_onTaskSave_due")
|
|
msgid "Task Saved: due in %s"
|
|
msgstr "حفظ المهمة: في %s"
|
|
|
|
#. Toast: task saved with deadline in past (%s => time units)
|
|
#: translations/strings.xml:408( name="TEA_onTaskSave_overdue")
|
|
msgid "Task Saved: due %s ago"
|
|
msgstr "حفظ المهمة: في %s"
|
|
|
|
#. Toast: task saved without deadlines
|
|
#: translations/strings.xml:411( name="TEA_onTaskSave_notDue")
|
|
msgid "Task Saved"
|
|
msgstr "تم حفظ المهمة"
|
|
|
|
#. Toast: task was not saved
|
|
#: translations/strings.xml:414( name="TEA_onTaskCancel")
|
|
msgid "Task Editing Was Canceled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Toast: task was deleted
|
|
#: translations/strings.xml:417( name="TEA_onTaskDelete")
|
|
msgid "Task Deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled
|
|
#: translations/strings.xml:421(item)
|
|
msgid "Specific Day/Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:422(item) translations/strings.xml:502(item)
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:423(item) translations/strings.xml:503(item)
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:424(item)
|
|
msgid "(day after)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:425(item) translations/strings.xml:505(item)
|
|
msgid "Next Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item.
|
|
#: translations/strings.xml:426(item) translations/strings.xml:501(item)
|
|
msgid "No Deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hideUntil: labels for edit page.
|
|
#: translations/strings.xml:431(item) translations/strings.xml:510(item)
|
|
msgid "Don't hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:432(item) translations/strings.xml:511(item)
|
|
msgid "Task is due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:433(item) translations/strings.xml:512(item)
|
|
msgid "Day before due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:434(item) translations/strings.xml:513(item)
|
|
msgid "Week before due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:435(item)
|
|
msgid "Specific Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Introduction Window title
|
|
#: translations/strings.xml:441( name="InA_title")
|
|
msgid "Welcome to Astrid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Button to agree to EULA
|
|
#: translations/strings.xml:444( name="InA_agree")
|
|
msgid "I Agree!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Button to disagree with EULA
|
|
#: translations/strings.xml:447( name="InA_disagree")
|
|
msgid "I Disagree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Help: Button to get support from our website
|
|
#: translations/strings.xml:452( name="HlA_get_support")
|
|
msgid "Get Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Changelog Window Title
|
|
#: translations/strings.xml:457( name="UpS_changelog_title")
|
|
msgid "What's New In Astrid?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference Window Title
|
|
#: translations/strings.xml:462( name="EPr_title")
|
|
msgid "Astrid: Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference Category: Appearance Title
|
|
#: translations/strings.xml:465( name="EPr_appearance_header")
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "المظهر"
|
|
|
|
#. Preference: Task List Font Size Title
|
|
#: translations/strings.xml:468( name="EPr_fontSize_title")
|
|
msgid "Task List Size"
|
|
msgstr "حجم قائمة المهام"
|
|
|
|
#. Preference: Task List Font Size Description
|
|
#: translations/strings.xml:471( name="EPr_fontSize_desc")
|
|
msgid "Font size on the main listing page"
|
|
msgstr "حجم الخط بصفحة القائمة"
|
|
|
|
#. Preference Category: Defaults Title
|
|
#: translations/strings.xml:474( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:770( name="rmd_EPr_defaults_header")
|
|
msgid "New Task Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Urgency Title
|
|
#: translations/strings.xml:477( name="EPr_default_urgency_title")
|
|
msgid "Default Urgency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting)
|
|
#: translations/strings.xml:479( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:484( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:489( name="EPr_default_hideUntil_desc")
|
|
msgid "Currently Set To: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Importance Title
|
|
#: translations/strings.xml:482( name="EPr_default_importance_title")
|
|
msgid "Default Importance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Hide Until Title
|
|
#: translations/strings.xml:487( name="EPr_default_hideUntil_title")
|
|
msgid "Default Hide Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. importance: labels for "Task Defaults" preference item.
|
|
#: translations/strings.xml:493(item)
|
|
msgid "!!!! (Highest)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:494(item)
|
|
msgid "!!!"
|
|
msgstr "!!!"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:495(item)
|
|
msgid "!!"
|
|
msgstr "!!"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:496(item)
|
|
msgid "! (Lowest)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:504(item)
|
|
msgid "Day After Tomorrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add Ons: author for internal authors
|
|
#: translations/strings.xml:519( name="AOA_internal_author")
|
|
msgid "Astrid Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Notification: message when sync service active
|
|
#: translations/strings.xml:524( name="SyP_progress")
|
|
msgid "Synchronizing your tasks..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
|
|
#: translations/strings.xml:527( name="SyP_progress_toast")
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Widget text when loading tasks
|
|
#: translations/strings.xml:532( name="TWi_loading")
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "جاري التحميل ..."
|
|
|
|
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
|
|
#: translations/strings.xml:537( name="task_killer_help")
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
|
|
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
|
|
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"يبدو أنك تستخدم تطبيق مكافحة الفيروسات فيقوم بإيقاف العمليات (%s)! إذا كنت "
|
|
"تستطيع ، إضف استريد إلى قائمة الاستبعاد في برامج المكافحة. وإلا ، لن يعمل "
|
|
"أستريد ولا مهماتك بشكل صحيح.\\n"
|
|
|
|
#. Task killer dialog ok button
|
|
#: translations/strings.xml:544( name="task_killer_help_ok")
|
|
msgid "I Won't Kill Astrid!"
|
|
msgstr "أنا لن أقتل أستريد!"
|
|
|
|
#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself.
|
|
#: translations/strings.xml:547( name="marketplace_title")
|
|
msgid "Astrid Task/Todo List"
|
|
msgstr "قائمة المهمة/تودو أستريد"
|
|
|
|
#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
|
|
#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_description")
|
|
msgid ""
|
|
"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough "
|
|
"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, "
|
|
"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!"
|
|
msgstr ""
|
|
"أستريد هي عباره عن نظام المهام المجدولة والتي من خلالها تقوم بتنظيم وقتك ، "
|
|
"من خصائصها رسائل التذكير ، تزامن مع RememberTheMilk ، وتوجد إضافات كثيره "
|
|
"& المزيد!"
|
|
|
|
#. Active Tasks Filter
|
|
#: translations/strings.xml:564( name="BFE_Active") translations/strings.xml:567( name="BFE_Active_title")
|
|
msgid "Active Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Search Filter
|
|
#: translations/strings.xml:570( name="BFE_Search")
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Extended Filters Category
|
|
#: translations/strings.xml:573( name="BFE_Extended")
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. sort recent modification filter
|
|
#: translations/strings.xml:576( name="BFE_Recent")
|
|
msgid "Recently Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Completed Filter
|
|
#: translations/strings.xml:579( name="BFE_Completed")
|
|
msgid "Completed Tasks"
|
|
msgstr "المهمات المنجَزة"
|
|
|
|
#. hidden tasks filter
|
|
#: translations/strings.xml:582( name="BFE_Hidden")
|
|
msgid "Hidden Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. sort Alphabetical filter
|
|
#: translations/strings.xml:585( name="BFE_Alphabetical")
|
|
msgid "By Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. sort Due Date filter
|
|
#: translations/strings.xml:588( name="BFE_DueDate")
|
|
msgid "By Due Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. sort Importance filter
|
|
#: translations/strings.xml:591( name="BFE_Importance")
|
|
msgid "By Importance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. deleted tasks filter
|
|
#: translations/strings.xml:594( name="BFE_Deleted")
|
|
msgid "Deleted Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error message for adding to calendar
|
|
#: translations/strings.xml:606( name="gcal_TEA_error")
|
|
msgid "Error adding task to calendar!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label for adding task to calendar
|
|
#: translations/strings.xml:609( name="gcal_TEA_calendar_label")
|
|
msgid "Calendar Integration:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label for adding task to calendar
|
|
#: translations/strings.xml:612( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
|
|
msgid "Create Calendar Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label when calendar event already exists
|
|
#: translations/strings.xml:615( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
|
|
msgid "Open Calendar Event"
|
|
msgstr "فتح حدث التقيوم"
|
|
|
|
#. Calendar event name when task is completed (%s => task title)
|
|
#: translations/strings.xml:620( name="gcal_completed_title")
|
|
msgid "%s (completed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars)
|
|
#: translations/strings.xml:623( name="gcal_GCP_default")
|
|
msgid "Default Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Alert Editing Window Title
|
|
#: translations/strings.xml:634( name="locale_edit_alerts_title")
|
|
msgid "Astrid Filter Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Window Help
|
|
#: translations/strings.xml:637( name="locale_edit_intro")
|
|
msgid ""
|
|
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
|
|
"filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Window Filter Picker UI
|
|
#: translations/strings.xml:641( name="locale_pick_filter")
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Window Interval Label
|
|
#: translations/strings.xml:644( name="locale_interval_label")
|
|
msgid "Limit notifications to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:648(item)
|
|
msgid "once an hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:649(item)
|
|
msgid "once every six hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:650(item)
|
|
msgid "once every twelve hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:651(item)
|
|
msgid "once a day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:652(item)
|
|
msgid "once every three days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:653(item)
|
|
msgid "once a week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Notification text
|
|
#: translations/strings.xml:657( name="locale_notification")
|
|
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder header label
|
|
#: translations/strings.xml:669( name="TEA_reminder_label")
|
|
msgid "Remind me..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder @ deadline
|
|
#: translations/strings.xml:672( name="TEA_reminder_due")
|
|
msgid "... when it's time to start the task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder after deadline
|
|
#: translations/strings.xml:675( name="TEA_reminder_overdue")
|
|
msgid "... when task is overdue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural)
|
|
#: translations/strings.xml:678( name="TEA_reminder_random")
|
|
msgid "... randomly once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder alarm clock label
|
|
#: translations/strings.xml:681( name="TEA_reminder_alarm_label")
|
|
msgid "Ring/Vibrate Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off
|
|
#: translations/strings.xml:684( name="TEA_reminder_alarm_off")
|
|
msgid "Ring Once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on
|
|
#: translations/strings.xml:687( name="TEA_reminder_alarm_on")
|
|
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. random reminder choices for task edit page.
|
|
#: translations/strings.xml:691(item)
|
|
msgid "an hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:692(item)
|
|
msgid "a day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:693(item)
|
|
msgid "a week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:694(item)
|
|
msgid "in two weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:695(item)
|
|
msgid "a month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:696(item)
|
|
msgid "in two months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name of filter when viewing a reminder
|
|
#: translations/strings.xml:702( name="rmd_NoA_filter")
|
|
msgid "Reminder!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder: Snooze button (remind again later)
|
|
#: translations/strings.xml:705( name="rmd_NoA_snooze")
|
|
msgid "Snooze..."
|
|
msgstr "قيلولة..."
|
|
|
|
#. Reminder: Cancel reminder
|
|
#: translations/strings.xml:708( name="rmd_NoA_goAway")
|
|
msgid "Go Away!"
|
|
msgstr "إذهب بعيداً!"
|
|
|
|
#. Reminder Preference Screen Title
|
|
#: translations/strings.xml:713( name="rmd_EPr_alerts_header")
|
|
msgid "Reminder Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title
|
|
#: translations/strings.xml:716( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
|
|
msgid "Quiet Hours Start"
|
|
msgstr "بدء ساعات الهدوء"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set)
|
|
#: translations/strings.xml:718( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
|
|
msgid "No notifications will appear after %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:720( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
|
|
msgid "Quiet hours is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title
|
|
#: translations/strings.xml:723( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
|
|
msgid "Quiet Hours End"
|
|
msgstr "إنعهاء ساعات الهدوء"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set)
|
|
#: translations/strings.xml:725( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
|
|
msgid "Notifications will begin appearing starting at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title
|
|
#: translations/strings.xml:728( name="rmd_EPr_ringtone_title")
|
|
msgid "Notification Ringtone"
|
|
msgstr "نغمة الإعلام"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set)
|
|
#: translations/strings.xml:730( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
|
|
msgid "Custom ringtone has been set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set)
|
|
#: translations/strings.xml:732( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
|
|
msgid "Ringtone set to silent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set)
|
|
#: translations/strings.xml:734( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
|
|
msgid "Default ringtone will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Persistence Title
|
|
#: translations/strings.xml:737( name="rmd_EPr_persistent_title")
|
|
msgid "Notification Persistence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
|
|
#: translations/strings.xml:739( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
|
|
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
|
|
#: translations/strings.xml:741( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
|
|
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
|
|
#: translations/strings.xml:744( name="rmd_EPr_notificon_title")
|
|
msgid "Notification Icon Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Icon Description
|
|
#: translations/strings.xml:746( name="rmd_Epr_notificon_desc")
|
|
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
|
|
msgstr "إختر رمز الإعلام لأستريد على الشريط"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Vibrate Title
|
|
#: translations/strings.xml:749( name="rmd_EPr_vibrate_title")
|
|
msgid "Vibrate on Alert"
|
|
msgstr "الإهتزاز عند التنبيه"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Vibrate Description (true)
|
|
#: translations/strings.xml:751( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
|
|
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Vibrate Description (false)
|
|
#: translations/strings.xml:753( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
|
|
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Nagging Title
|
|
#: translations/strings.xml:756( name="rmd_EPr_nagging_title")
|
|
msgid "Astrid Reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Nagging Description (true)
|
|
#: translations/strings.xml:758( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
|
|
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
|
|
#: translations/strings.xml:760( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
|
|
msgid "Astrid not give you any encouragement messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Default Reminders Title
|
|
#: translations/strings.xml:763( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
|
|
msgid "Random Reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:765( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
|
|
msgid "New tasks will have no random reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting)
|
|
#: translations/strings.xml:767( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
|
|
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page.
|
|
#: translations/strings.xml:774(item) translations/strings.xml:785(item)
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:775(item)
|
|
msgid "hourly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:776(item)
|
|
msgid "daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:777(item)
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:778(item)
|
|
msgid "bi-weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:779(item)
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:780(item)
|
|
msgid "bi-monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:786(item) translations/strings.xml:825(item)
|
|
msgid "8 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:787(item) translations/strings.xml:826(item)
|
|
msgid "9 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:788(item) translations/strings.xml:827(item)
|
|
msgid "10 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:789(item) translations/strings.xml:828(item)
|
|
msgid "11 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:790(item) translations/strings.xml:829(item)
|
|
msgid "12 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:791(item) translations/strings.xml:830(item)
|
|
msgid "1 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:792(item) translations/strings.xml:831(item)
|
|
msgid "2 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:793(item) translations/strings.xml:832(item)
|
|
msgid "3 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:794(item) translations/strings.xml:833(item)
|
|
msgid "4 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:795(item) translations/strings.xml:834(item)
|
|
msgid "5 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:796(item) translations/strings.xml:835(item)
|
|
msgid "6 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:797(item) translations/strings.xml:836(item)
|
|
msgid "7 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:798(item) translations/strings.xml:837(item)
|
|
msgid "8 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times!
|
|
#: translations/strings.xml:799(item) translations/strings.xml:814(item)
|
|
msgid "9 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:800(item) translations/strings.xml:815(item)
|
|
msgid "10 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:801(item) translations/strings.xml:816(item)
|
|
msgid "11 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:802(item) translations/strings.xml:817(item)
|
|
msgid "12 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:803(item) translations/strings.xml:818(item)
|
|
msgid "1 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:804(item) translations/strings.xml:819(item)
|
|
msgid "2 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:805(item) translations/strings.xml:820(item)
|
|
msgid "3 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:806(item) translations/strings.xml:821(item)
|
|
msgid "4 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:807(item) translations/strings.xml:822(item)
|
|
msgid "5 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:808(item) translations/strings.xml:823(item)
|
|
msgid "6 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:809(item) translations/strings.xml:824(item)
|
|
msgid "7 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
|
#: translations/strings.xml:844(item)
|
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:845(item)
|
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:846(item)
|
|
msgid "Have a few minutes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:847(item)
|
|
msgid "Did you forget?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:848(item)
|
|
msgid "Excuse me!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:849(item)
|
|
msgid "When you have a minute:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:850(item)
|
|
msgid "On your agenda:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:851(item)
|
|
msgid "Free for a moment?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:852(item)
|
|
msgid "Astrid here!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:853(item)
|
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:854(item)
|
|
msgid "A minute of your time?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:855(item)
|
|
msgid "It's a great day to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. reminders related to task due date
|
|
#: translations/strings.xml:860(item)
|
|
msgid "Time to work!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:861(item)
|
|
msgid "Due date is here!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:862(item)
|
|
msgid "Ready to start?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:863(item)
|
|
msgid "You said you would do:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:864(item)
|
|
msgid "You're supposed to start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:865(item)
|
|
msgid "Time to start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:866(item)
|
|
msgid "It's time!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:867(item)
|
|
msgid "Excuse me! Time for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:868(item)
|
|
msgid "You free? Time to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. reminders related to snooze
|
|
#: translations/strings.xml:873(item)
|
|
msgid "Don't be lazy now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:874(item)
|
|
msgid "Snooze time is up!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:875(item)
|
|
msgid "No more snoozing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:876(item)
|
|
msgid "Now are you ready?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:877(item)
|
|
msgid "No more postponing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
|
#: translations/strings.xml:882(item)
|
|
msgid "I've got something for you!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:883(item)
|
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:884(item)
|
|
msgid "Why don't you get this done?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:885(item)
|
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:886(item)
|
|
msgid "Ready to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:887(item)
|
|
msgid "Can you handle this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:888(item)
|
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:889(item)
|
|
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:890(item)
|
|
msgid "Won't you do this today?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:891(item)
|
|
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:892(item)
|
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:893(item)
|
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:894(item)
|
|
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:895(item)
|
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:896(item)
|
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:897(item)
|
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:898(item)
|
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
|
#: translations/strings.xml:903(item)
|
|
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:904(item)
|
|
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:905(item)
|
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:906(item)
|
|
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:907(item)
|
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:908(item)
|
|
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:909(item)
|
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:910(item)
|
|
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:911(item)
|
|
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:912(item)
|
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:913(item)
|
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:914(item)
|
|
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:915(item)
|
|
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:916(item)
|
|
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. repeating plugin name
|
|
#: translations/strings.xml:927( name="repeat_plugin")
|
|
msgid "Repeating Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. repeating plugin description
|
|
#: translations/strings.xml:930( name="repeat_plugin_desc")
|
|
msgid "Allows tasks to repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. checkbox for turning on/off repeats
|
|
#: translations/strings.xml:933( name="repeat_enabled")
|
|
msgid "Repeats"
|
|
msgstr "التكرار"
|
|
|
|
#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value)
|
|
#: translations/strings.xml:936( name="repeat_every")
|
|
msgid "Every %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hint when opening repeat interval
|
|
#: translations/strings.xml:939( name="repeat_interval_prompt")
|
|
msgid "Repeat Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. repeat interval (days,weeks,months,hours)
|
|
#: translations/strings.xml:943(item)
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "يوم(أيام)"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:944(item)
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
msgstr "أسبوع/أسابيع"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:945(item)
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "شهر/ أشهر"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:946(item)
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "ساعة(ساعات)"
|
|
|
|
#. repeat type (date to repeat from)
|
|
#: translations/strings.xml:951(item)
|
|
msgid "from due date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:952(item)
|
|
msgid "from completion date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday)
|
|
#: translations/strings.xml:956( name="repeat_detail_byday")
|
|
msgid "$I on $D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail for repeat from due date (%s -> interval)
|
|
#: translations/strings.xml:959( name="repeat_detail_duedate")
|
|
msgid "Repeats every %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval)
|
|
#: translations/strings.xml:962( name="repeat_detail_completion")
|
|
msgid "Repeats %s after completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for RMilk button in Task Edit Activity
|
|
#: translations/strings.xml:972( name="rmilk_EOE_button")
|
|
msgid "Remember the Milk Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail showing RTM list information
|
|
#: translations/strings.xml:975( name="rmilk_TLA_list")
|
|
msgid "RTM List: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail showing RTM repeat information
|
|
#: translations/strings.xml:978( name="rmilk_TLA_repeat")
|
|
msgid "RTM Repeating Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail showing item needs to be synchronized
|
|
#: translations/strings.xml:981( name="rmilk_TLA_sync")
|
|
msgid "Needs synchronization with RTM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filters header: RTM
|
|
#: translations/strings.xml:984( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:998( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1012( name="rmilk_MPr_header")
|
|
msgid "Remember the Milk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filter category for RTM lists
|
|
#: translations/strings.xml:987( name="rmilk_FEx_list")
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM list filter name ($N => list, $C => count)
|
|
#: translations/strings.xml:990( name="rmilk_FEx_list_item")
|
|
msgid "$N ($C)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM list filter title (%s => list)
|
|
#: translations/strings.xml:993( name="rmilk_FEx_list_title")
|
|
msgid "RTM List '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM edit List Edit Label
|
|
#: translations/strings.xml:1001( name="rmilk_MEA_list_label")
|
|
msgid "RTM List:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM edit Repeat Label
|
|
#: translations/strings.xml:1004( name="rmilk_MEA_repeat_label")
|
|
msgid "RTM Repeat Status:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM edit Repeat Hint
|
|
#: translations/strings.xml:1007( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
|
|
msgid "i.e. every week, after 14 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: log in
|
|
#: translations/strings.xml:1018( name="rmilk_status_loggedout")
|
|
msgid "Please Log In To RTM!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Status: ongoing
|
|
#: translations/strings.xml:1020( name="rmilk_status_ongoing")
|
|
msgid "Sync Ongoing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
|
|
#: translations/strings.xml:1022( name="rmilk_status_success")
|
|
msgid "Last Sync: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
|
|
#: translations/strings.xml:1024( name="rmilk_status_failed")
|
|
msgid "Failed On: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
|
|
#: translations/strings.xml:1026( name="rmilk_status_failed_subtitle")
|
|
msgid "Last Successful Sync: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: never sync'd
|
|
#: translations/strings.xml:1028( name="rmilk_status_never")
|
|
msgid "Never Synchronized!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Synchronization Interval Title
|
|
#: translations/strings.xml:1034( name="rmilk_MPr_interval_title")
|
|
msgid "Background Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:1036( name="rmilk_MPr_interval_desc_disabled")
|
|
msgid "Background synchronization is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
|
|
#: translations/strings.xml:1038( name="rmilk_MPr_interval_desc")
|
|
msgid "Currently set to: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Background Wifi Title
|
|
#: translations/strings.xml:1041( name="rmilk_MPr_bgwifi_title")
|
|
msgid "Wifi Only Setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
|
|
#: translations/strings.xml:1043( name="rmilk_MPr_bgwifi_desc_enabled")
|
|
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:1045( name="rmilk_MPr_bgwifi_desc_disabled")
|
|
msgid "Background synchronization will always occur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Actions Group Label
|
|
#: translations/strings.xml:1048( name="rmilk_MPr_group_actions")
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "الإجراءات"
|
|
|
|
#. Synchronize Now Button
|
|
#: translations/strings.xml:1051( name="rmilk_MPr_sync")
|
|
msgid "Synchronize Now!"
|
|
msgstr "التزامن الآن!"
|
|
|
|
#. Synchronize Now Button if not logged in
|
|
#: translations/strings.xml:1053( name="rmilk_MPr_sync_log_in")
|
|
msgid "Log In & Synchronize!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync: Clear Data Title
|
|
#: translations/strings.xml:1056( name="rmilk_MPr_forget")
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync: Clear Data Description
|
|
#: translations/strings.xml:1058( name="rmilk_MPr_forget_description")
|
|
msgid "Clears all RTM synchronization data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM Login Instructions
|
|
#: translations/strings.xml:1063( name="rmilk_MLA_label")
|
|
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Login Error Dialog (%s => message)
|
|
#: translations/strings.xml:1066( name="rmilk_MLA_error")
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
|
|
"Error Message: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. title for notification tray when synchronizing
|
|
#: translations/strings.xml:1075( name="rmilk_notification_title")
|
|
msgid "Astrid: Remember the Milk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. confirmation dialog for RTM log out
|
|
#: translations/strings.xml:1078( name="rmilk_forget_confirm")
|
|
msgid "Log out / clear synchronization data?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error msg when io exception with rmilk
|
|
#: translations/strings.xml:1081( name="rmilk_ioerror")
|
|
msgid ""
|
|
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
|
|
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rmilk_MPr_interval_entries: Synchronization Intervals
|
|
#: translations/strings.xml:1086(item)
|
|
msgid "disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1087(item)
|
|
msgid "every fifteen minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1088(item)
|
|
msgid "every thirty minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1089(item)
|
|
msgid "every hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1090(item)
|
|
msgid "every three hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1091(item)
|
|
msgid "every six hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1092(item)
|
|
msgid "every twelve hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1093(item)
|
|
msgid "every day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1094(item)
|
|
msgid "every three days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1095(item)
|
|
msgid "every week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Tags label
|
|
#: translations/strings.xml:1110( name="TEA_tags_label")
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "علامات:"
|
|
|
|
#. Tags hint
|
|
#: translations/strings.xml:1113( name="TEA_tag_hint")
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "إسم الشعار"
|
|
|
|
#. tag text that displays in task list. %s => tag name
|
|
#: translations/strings.xml:1118( name="tag_TLA_detail")
|
|
msgid "Tags: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filter header for tags
|
|
#: translations/strings.xml:1123( name="tag_FEx_header")
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "العلامات"
|
|
|
|
#. filter header for tags, sorted by size
|
|
#: translations/strings.xml:1126( name="tag_FEx_by_size")
|
|
msgid "By Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filter header for tags, sorted by name
|
|
#: translations/strings.xml:1129( name="tag_FEx_alpha")
|
|
msgid "Alphabetical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filter for untagged tasks
|
|
#: translations/strings.xml:1132( name="tag_FEx_untagged")
|
|
msgid "Untagged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. $T => tag, $C => count
|
|
#: translations/strings.xml:1135( name="tag_FEx_tag_w_size")
|
|
msgid "$T ($C)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. %s => tag name
|
|
#: translations/strings.xml:1138( name="tag_FEx_name")
|
|
msgid "Tagged '%s'"
|
|
msgstr "الموسومة '%s'"
|
|
|
|
#. Task List: Start Timer button
|
|
#: translations/strings.xml:1148( name="TAE_startTimer")
|
|
msgid "Start Timer"
|
|
msgstr "بدء المؤقت"
|
|
|
|
#. Task List: Stop Timer button
|
|
#: translations/strings.xml:1151( name="TAE_stopTimer")
|
|
msgid "Stop Timer"
|
|
msgstr "إيقاف المؤقت"
|
|
|
|
#. Android Notification Title (%s => # tasks)
|
|
#: translations/strings.xml:1154( name="TPl_notification")
|
|
msgid "Timers Active for %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Header for Timer plugin
|
|
#: translations/strings.xml:1157( name="TFE_category")
|
|
msgid "Timer Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter for Timed Tasks
|
|
#: translations/strings.xml:1160( name="TFE_workingOn")
|
|
msgid "Tasks Being Timed"
|
|
msgstr ""
|