mirror of https://github.com/tasks/tasks
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1148 lines
37 KiB
Plaintext
1148 lines
37 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:54-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:28( name="importance_1")
|
|
msgid "!!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:29( name="importance_2")
|
|
msgid "!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:30( name="importance_3")
|
|
msgid "!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:31( name="importance_4")
|
|
msgid "!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:34( name="repeat_days")
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:35( name="repeat_weeks")
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
msgstr "주"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:36( name="repeat_months")
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "월"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:37( name="repeat_hours")
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "시"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:43( quantity="one")
|
|
msgid "1 Task"
|
|
msgstr "할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:44( quantity="other")
|
|
msgid "%d Tasks"
|
|
msgstr "할일 %d개"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
|
|
msgid "%d / %d Active"
|
|
msgstr "%d / %d 진행중인 일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
|
|
msgid "%d / %d Active"
|
|
msgstr "%d / %d 진행중인 일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:53( quantity="one")
|
|
msgid "One Alarm"
|
|
msgstr "1번 알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:54( quantity="two")
|
|
msgid "Two Alarms"
|
|
msgstr "2번 알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:55( quantity="other")
|
|
msgid "%d Alarms"
|
|
msgstr "%d번 알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:59( quantity="one")
|
|
msgid "1 Tag"
|
|
msgstr "태그 1개"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:60( quantity="other")
|
|
msgid "%d Tags"
|
|
msgstr "태그 %d개"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:66( name="dateFormatter")
|
|
msgid "MMM d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:68( name="alarmDateFormatter")
|
|
msgid "M/dd HH:mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:70( name="daysVertical")
|
|
msgid "D\\na\\ny\\ns"
|
|
msgstr "일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:71( name="hoursVertical")
|
|
msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
|
|
msgstr "시"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
|
|
msgid "1 Day"
|
|
msgstr "1일 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
|
|
msgid "%d Days"
|
|
msgstr "%d일 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
|
|
msgid "1 Day"
|
|
msgstr "1일 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
|
|
msgid "%d Days"
|
|
msgstr "%d일 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:85( quantity="one")
|
|
msgid "1 Hour"
|
|
msgstr "1시간 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:86( quantity="other")
|
|
msgid "%d Hours"
|
|
msgstr "%d시간 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:90( quantity="one")
|
|
msgid "1 Minute"
|
|
msgstr "1 분"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:91( quantity="other")
|
|
msgid "%d Minutes"
|
|
msgstr "%d분 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:95( quantity="one")
|
|
msgid "1 Second"
|
|
msgstr "1초 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:96( quantity="other")
|
|
msgid "%d Seconds"
|
|
msgstr "%d초 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:100( quantity="one")
|
|
msgid "1 Hr"
|
|
msgstr "1시간 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:101( quantity="other")
|
|
msgid "%d Hrs"
|
|
msgstr "%d시간 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:105( quantity="one")
|
|
msgid "1 Min"
|
|
msgstr "1분 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:106( quantity="other")
|
|
msgid "%d Min"
|
|
msgstr "%d 분 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:110( quantity="one")
|
|
msgid "1 Sec"
|
|
msgstr "1초 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:111( quantity="other")
|
|
msgid "%d Sec"
|
|
msgstr "%d초 후"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:115( name="ago_string")
|
|
msgid "%s Ago"
|
|
msgstr "%s 전"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:120( name="taskList_titlePrefix")
|
|
msgid "Astrid:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:121( name="taskList_titleTagPrefix")
|
|
msgid "Tagged \"%s\":"
|
|
msgstr "태그된 \"%s\" 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:122( name="taskList_titleUntagged")
|
|
msgid "Untagged Tasks:"
|
|
msgstr "태그 안된 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:123( name="taskList_hiddenSuffix")
|
|
msgid "hidden"
|
|
msgstr "나중에 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
|
|
msgid "New Task"
|
|
msgstr "새로운 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:125( name="missing_tag")
|
|
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
|
|
msgstr "검색한 태그를 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueRelativeTime")
|
|
msgid "Due in"
|
|
msgstr "D-"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:134( name="taskList_dueAbsoluteDate")
|
|
msgid "Due on"
|
|
msgstr "D-Day:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:136( name="taskList_goalPrefix")
|
|
msgid "Goal"
|
|
msgstr "목표"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:137( name="taskList_overdueBy")
|
|
msgid "Overdue by"
|
|
msgstr "D+"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:139( name="taskList_completedPrefix")
|
|
msgid "Finished %s"
|
|
msgstr "%s 전에 완료됨"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:141( name="taskList_estimatedTimePrefix")
|
|
msgid "Estimated:"
|
|
msgstr "추정시간:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:143( name="taskList_elapsedTimePrefix")
|
|
msgid "Spent:"
|
|
msgstr "소비시간:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:145( name="taskList_periodicReminderPrefix")
|
|
msgid "Poke Every"
|
|
msgstr "마다 알리기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:148( name="taskList_repeatPrefix")
|
|
msgid "Repeats Every"
|
|
msgstr "마다 반복"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:150( name="taskList_repeatsRemotely")
|
|
msgid "Repeats On Remote Server"
|
|
msgstr "원격 서버에서 반복"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:151( name="taskList_alarmPrefix")
|
|
msgid "Next Alarm:"
|
|
msgstr "다음 알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "태그:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:153( name="taskList_notesPrefix")
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "노트:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:156( name="taskList_createdPrefix")
|
|
msgid "Created:"
|
|
msgstr "작성일:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:159( name="taskList_deleted")
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "삭제됨"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:161( name="quick_add_hint")
|
|
msgid "Add New Task"
|
|
msgstr "새로운 할일 추가"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
|
|
msgid "New Task"
|
|
msgstr "새로운 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "태그"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
|
|
msgid "Sort/Filters"
|
|
msgstr "정렬/필터"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_syncshortcut")
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "동기화"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_more")
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "자세히"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_sync")
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "동기화"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_settings")
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_help")
|
|
msgid "Help (opens in Browser)"
|
|
msgstr "도움말(브라우저에 열기)"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_survey")
|
|
msgid "Take Astrid's Survey!"
|
|
msgstr "설문조사하기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_tips")
|
|
msgid "Quick Tips"
|
|
msgstr "간단한 팁"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_cleanup")
|
|
msgid "Clean Up Old Tasks"
|
|
msgstr "지난할일삭제"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_export")
|
|
msgid "Backup Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:176( name="taskList_menu_import")
|
|
msgid "Restore Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_edit")
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "할일수정"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_delete")
|
|
msgid "Delete Task"
|
|
msgstr "할일삭제"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
|
|
msgid "Start Timer"
|
|
msgstr "타이머 시작"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
|
|
msgid "Stop Timer"
|
|
msgstr "타이머 정지"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:182( name="taskList_context_postpone")
|
|
msgid "Postpone"
|
|
msgstr "연기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
|
|
msgid "Sort/Filters"
|
|
msgstr "정렬/필터"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_hidden")
|
|
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
|
|
msgstr "나중에 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_done")
|
|
msgid "Completed Tasks"
|
|
msgstr "완료된 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:188( name="taskList_filter_tagged")
|
|
msgid "Tagged '%s'"
|
|
msgstr "태그된 '%s'"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_auto")
|
|
msgid "Auto Sort"
|
|
msgstr "자동 정렬"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_alpha")
|
|
msgid "Sort By Name"
|
|
msgstr "이름순 정렬"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_duedate")
|
|
msgid "Sort By Due Date"
|
|
msgstr "D-Day순 정렬"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:192( name="taskList_sort_reverse")
|
|
msgid "Sort Reverse"
|
|
msgstr "역순정렬"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:194( name="taskList_nonag_reminder")
|
|
msgid "Select an Action:"
|
|
msgstr "설정 선택"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_count")
|
|
msgid "Times You've Postponed: %d"
|
|
msgstr "미룬 날수: %d"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:196( name="taskList_postpone_dialog")
|
|
msgid "Postpone for how long?"
|
|
msgstr "얼마나 미루시겠습니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:197( name="taskList_cleanup_dialog")
|
|
msgid "Delete completed tasks older than # days:"
|
|
msgstr "#일 이상 지난 완료된 할일 삭제"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titleGeneric")
|
|
msgid "Astrid: Editing Task"
|
|
msgstr "Astrid : 할일 수정"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_titlePrefix")
|
|
msgid "Astrid: Editing"
|
|
msgstr "Astrid :수정"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:204( name="taskEdit_label")
|
|
msgid "Astrid: New Task"
|
|
msgstr "Astrid : 새로운 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_basic")
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:209( name="taskEdit_tab_alerts")
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:212( name="name_label")
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "요약"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:213( name="name_hint")
|
|
msgid "Task Name"
|
|
msgstr "할일명"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:214( name="importance_label")
|
|
msgid "How Important is it?"
|
|
msgstr "얼마나 중요한 일입니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "태그:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:216( name="tag_hint")
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "태그명"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:218( name="estimatedDuration_label")
|
|
msgid "How Long Will it Take?"
|
|
msgstr "얼마나 오래 걸릴 일입니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:219( name="elapsedDuration_label")
|
|
msgid "Time Already Spent on Task"
|
|
msgstr "이미 일에 시간을 썼습니다."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:220( name="definiteDueDate_label")
|
|
msgid "Absolute Deadline"
|
|
msgstr "최종 마감일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:221( name="preferredDueDate_label")
|
|
msgid "Goal Deadline"
|
|
msgstr "목표 마감일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:222( name="addToCalendar_label")
|
|
msgid "Add Task To Calendar"
|
|
msgstr "할일을 달력에 추가"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:223( name="showCalendar_label")
|
|
msgid "Open Calendar Event"
|
|
msgstr "달력에 일정 열기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:224( name="hiddenUntil_label")
|
|
msgid "Hide Until This Date"
|
|
msgstr "이날까지 숨기기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:225( name="repeat_label")
|
|
msgid "Repeat Every"
|
|
msgstr "반복주기:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:226( name="repeat_value_unset")
|
|
msgid "No Repeat Set"
|
|
msgstr "반복없음"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:227( name="blockingOn_label")
|
|
msgid "Hide Until This Task is Done"
|
|
msgstr "이일이 끝날때까지 숨기기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:229( name="notes_hint")
|
|
msgid "Enter Task Notes"
|
|
msgstr "할일에 노트 입력"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:231( name="notification_label")
|
|
msgid "Periodic Reminders"
|
|
msgstr "주기적 알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:232( name="notification_prefix")
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "마다"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:233( name="flags_label")
|
|
msgid "Notify me..."
|
|
msgstr "나에게 알리기..."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:234( name="flag_before")
|
|
msgid "As Deadlines Approach"
|
|
msgstr "마감일이 다가옴에 따라"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:235( name="flag_during")
|
|
msgid "At Deadlines"
|
|
msgstr "마감일에"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:236( name="flag_after")
|
|
msgid "After Absolute Deadline Passes"
|
|
msgstr "최종 마감일이 지난 후에"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:237( name="flag_nonstop")
|
|
msgid "Alarm Clock Mode"
|
|
msgstr "알람 시계 모드"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:238( name="alerts_label")
|
|
msgid "Fixed Reminders"
|
|
msgstr "알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:239( name="add_alert")
|
|
msgid "Add New Reminder"
|
|
msgstr "새로운 알림 추가"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:242( name="hour_minutes_dialog")
|
|
msgid "Time (hours : minutes)"
|
|
msgstr "시간(시:분)"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:243( name="notification_dialog")
|
|
msgid "Remind Me Every"
|
|
msgstr "마다 알리기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:244( name="repeat_picker_title")
|
|
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
|
|
msgstr "마다 반복"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog_title")
|
|
msgid "Help: Astrid Repeats"
|
|
msgstr "도움말: Astrid 반복"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:246( name="repeat_help_dialog")
|
|
msgid "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't want to see the new task right after you complete the old one, you should use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
|
|
msgstr "반복을 사용하기위해선 위의 마감일 중 적어도 하나는 설정하여야 합니다. 이일을 마치면 마감일은 자동으로 변경될 것입니다. 만약 하나의 일을 마치고 새로운 할일을 바로보고 싶지 않다면 \"Hide Until\"을 통해서 알림 시작일을 변경하십시오."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:252( name="repeat_help_hide")
|
|
msgid "Don't Show Help Anymore"
|
|
msgstr "도움말 다시보지 않기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:256( name="discard_label")
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "무시"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:257( name="edit_label")
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "수정"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:259( name="blank_button_title")
|
|
msgid "Click to Set"
|
|
msgstr "설정하기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
|
|
msgid "Start Timer"
|
|
msgstr "타이머 시작"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
|
|
msgid "Stop Timer"
|
|
msgstr "타이머 정지"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
|
|
msgid "Task Saved: due in %s"
|
|
msgstr "할일 저장됨:D- %s"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
|
|
msgid "Task Saved: due %s ago"
|
|
msgstr "할일 저장됨: D+%s"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:266( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
|
|
msgid "Task Saved"
|
|
msgstr "할일 저장됨"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:271( name="taskView_notifyTitle")
|
|
msgid "Astrid says..."
|
|
msgstr "Astrid님의 말:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:275( name="tagList_titlePrefix")
|
|
msgid "Astrid: Tag View:"
|
|
msgstr "Astrid: 태그 보기:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_create")
|
|
msgid "Create Task With Tag"
|
|
msgstr "태그된 할일 추가"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_edit")
|
|
msgid "Edit Tag"
|
|
msgstr "태그 수정"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_delete")
|
|
msgid "Delete Tag"
|
|
msgstr "태그 삭제"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_showTag")
|
|
msgid "Show on Home Page"
|
|
msgstr "홈페이지에 보이기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_hideTag")
|
|
msgid "Hide on Home Page"
|
|
msgstr "홈페이지에 숨기기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:281( name="tagList_context_shortcut")
|
|
msgid "Create Shortcut"
|
|
msgstr "바로가기 만들기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_created")
|
|
msgid "Shortcut created on your home screen!"
|
|
msgstr "바탕화면에 바로가기 만들기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:283( name="tagList_shortcut_prefix")
|
|
msgid "Tag:"
|
|
msgstr "태그:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:284( name="tagList_untagged")
|
|
msgid "[untagged]"
|
|
msgstr "[태그미지정]"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortAlpha")
|
|
msgid "Sort A-Z"
|
|
msgstr "이름순 정렬"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:287( name="tagList_menu_sortSize")
|
|
msgid "Sort by Size"
|
|
msgstr "크기순 정렬"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group")
|
|
msgid "Synchronization Services"
|
|
msgstr "동기화 서비스"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_actions")
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:294( name="sync_pref_group_options")
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_title")
|
|
msgid "Remember The Milk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:297( name="sync_rtm_desc")
|
|
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_title")
|
|
msgid "Auto-Synchronize"
|
|
msgstr "자동동기화"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:299( name="sync_interval_desc")
|
|
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
|
|
msgstr "설정되어있다면, 동기화는 주어진 기간에 자동으로 실행됩니다."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:300( name="sync_button_title")
|
|
msgid "Main Menu Shortcut"
|
|
msgstr "메인메뉴 바로가기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:301( name="sync_button_desc")
|
|
msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu"
|
|
msgstr "\\동기화\\Astrid의\\메뉴 보이기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_title")
|
|
msgid "Hide Dialogs"
|
|
msgstr "대화 숨기기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:303( name="sync_quiet_desc")
|
|
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
|
|
msgstr "동기화 결과 대화 숨기기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_title")
|
|
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
|
|
msgstr "Wifi에만 자동 동기화"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:305( name="sync_bgwifi_desc")
|
|
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
|
|
msgstr "설정이 되어있다면, 자동 동기화는 Wifi가 가능할때만 발생합니다."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:306( name="sync_error")
|
|
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
|
|
msgstr "동기화에러! 불편함을드려서 죄송합니다! 에러:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:307( name="sync_upgrade_v99")
|
|
msgid "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will be directed to the preferences page to configure how often you want this to occur (it is a minor drain on battery)."
|
|
msgstr "Astrid 2.7은 RTM를 통해 동기화를 진행합니다. 얼마나 자주 발생했는지에 따라서 즐겨찾기가 설정됩니다.(배터리에 영향을 거의 주지 않습니다.)"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:312( name="sync_now")
|
|
msgid "Synchronize Now!"
|
|
msgstr "동기화 시작!"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:313( name="sync_forget")
|
|
msgid "Clear Personal Data"
|
|
msgstr "개인 자료 지우기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:314( name="sync_uptodate")
|
|
msgid "Sync: Up to date!"
|
|
msgstr "동기화 업데이트!"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:315( name="sync_forget_confirm")
|
|
msgid "Clear data for selected services?"
|
|
msgstr "선택한 서비스의 자료를 지우시겠습니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:316( name="sync_no_synchronizers")
|
|
msgid "No Synchronizers Enabled!"
|
|
msgstr "동기화 불가능!"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:317( name="sync_last_sync")
|
|
msgid "Last Sync Date: %s"
|
|
msgstr "마지막 동기화 날짜: %s"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:318( name="sync_last_auto_sync")
|
|
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
|
|
msgstr "마지막 자동동기화 시도: %s"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:319( name="sync_date_never")
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "안함"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:320( name="sync_result_title")
|
|
msgid "%s Results"
|
|
msgstr "%s 결과"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:321( name="sync_result_local")
|
|
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
|
|
msgstr "요약 - Astrid 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:322( name="sync_result_remote")
|
|
msgid "Summary - Remote Server:"
|
|
msgstr "요약 - 원격 서버"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:323( name="sync_result_created")
|
|
msgid "Created: %d"
|
|
msgstr "생성된 할일수: %d"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:324( name="sync_result_updated")
|
|
msgid "Updated: %d"
|
|
msgstr "업데이트된 할일수: %d"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:325( name="sync_result_deleted")
|
|
msgid "Deleted: %d"
|
|
msgstr "삭제된 할일수: %d"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:326( name="sync_result_merged")
|
|
msgid "Merged: %d"
|
|
msgstr "통합된 할일수: %d"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_remote")
|
|
msgid "Reading Remote Data"
|
|
msgstr "원격 자료 읽어오기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_rxlist")
|
|
msgid "Reading List: %s"
|
|
msgstr "읽어온 목록: %s"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_repeating")
|
|
msgid "Synchronizing Repeating Task"
|
|
msgstr "반복되는 할일들 동기화"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localtx")
|
|
msgid "Transmitting: %s"
|
|
msgstr "전송중: %s"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_localdel")
|
|
msgid "Locally Deleted Tasks"
|
|
msgstr "휴대폰에서 삭제된 할일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:333( name="sync_progress_remotetx")
|
|
msgid "Receiving: %s"
|
|
msgstr "받는중: %s"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_label")
|
|
msgid "Please Log In to RTM..."
|
|
msgstr "RTM에 로그인 해주세요"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:336( name="rtm_login_error")
|
|
msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message:"
|
|
msgstr "죄송합니다, 로그인하는데 에러가 발생하였습니다. 다시 시도해주세요. 에러 메세지:"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "로딩중..."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:346( name="updating")
|
|
msgid "Updating List..."
|
|
msgstr "목록 업데이트중..."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:347( name="information_title")
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:348( name="question_title")
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "질문"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:349( name="done_label")
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "마침"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:350( name="notify_yes")
|
|
msgid "View This Task"
|
|
msgstr "할일 보기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:351( name="notify_done")
|
|
msgid "Already Done!"
|
|
msgstr "이미 마침!"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:352( name="notify_snooze")
|
|
msgid "Snooze..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:353( name="notify_no")
|
|
msgid "Go Away!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:354( name="notify_snooze_title")
|
|
msgid "Hours/minutes to snooze?"
|
|
msgstr "시간/분 후 재알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:357( name="delete_this_task_title")
|
|
msgid "Delete this task?"
|
|
msgstr "할일을 삭제하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:358( name="delete_this_tag_title")
|
|
msgid "Remove this tag from all tasks?"
|
|
msgstr "모든 할일에서 이 태그를 삭제하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:360( name="stop_timer_title")
|
|
msgid "Stop the timer?"
|
|
msgstr "타이머를 종료하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:362( name="quick_tips")
|
|
msgid "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n"
|
|
msgstr "Astrid에 대해 모르실 만한 것들 : 할일을 추가하기 위해선 그냥 !을 누르세요. 할일을 수정하는 중에는 \"back\"을 눌러서 저장하세요. 할일을 선택하고 1-4를 눌러서 중요도를 설정하세요. 만약 할일이 마감일이 있다면 버튼을 오래 누르시면 마감일이 연기됩니다. Astrid를 사용해 주셔서 감사합니다!,"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:374( name="task_killer_help")
|
|
msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:379( name="task_killer_help_ok")
|
|
msgid "I Won't Kill Astrid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:384( name="export_toast")
|
|
msgid "Backed Up %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:385( name="import_summary_title")
|
|
msgid "Restore Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:386( name="import_summary_message")
|
|
msgid "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:391( name="import_progress_title")
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:392( name="import_progress_open")
|
|
msgid "Opening file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:393( name="import_progress_opened")
|
|
msgid "File opened..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:394( name="import_progress_read")
|
|
msgid "Reading task %d..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:395( name="import_progress_skip")
|
|
msgid "Skipped task %d..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:396( name="import_progress_add")
|
|
msgid "Restored task %d..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:397( name="import_file_prompt")
|
|
msgid "Select a File to Restore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:401( name="locale_edit_alerts_title")
|
|
msgid "Astrid Tag Alert"
|
|
msgstr "Astrid 태그 알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:402( name="locale_edit_intro")
|
|
msgid "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the following criteria:"
|
|
msgstr "Astird가 아래 판단기준에 의해서 완료되지 않은 일들에대한 알림을 보내드립니다."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:404( name="locale_pick_tag")
|
|
msgid "Tagged with:"
|
|
msgstr "로 태그됨"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:409( name="notif_definiteDueDate")
|
|
msgid "Absolute Deadline!"
|
|
msgstr "최종 마감일!"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:410( name="notif_preferredDueDate")
|
|
msgid "Goal Deadline!"
|
|
msgstr "목표 마감일!"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:411( name="notif_timerStarted")
|
|
msgid "Working on:"
|
|
msgstr "작업중"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:413( name="notif_tagNotification")
|
|
msgid "You have $NUM tagged $TAG!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:418( name="error_opening")
|
|
msgid "Could not find this item:"
|
|
msgstr "아이템을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:419( name="error_sdcard")
|
|
msgid "Cannot access folder: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:420( name="error_sdcard_general")
|
|
msgid "Cannot access your SD card!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_alerts")
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "공지"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:426( name="prefs_quietStart_title")
|
|
msgid "Quiet Hours Start"
|
|
msgstr "침묵 시간 시작"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:427( name="prefs_quietStart_desc")
|
|
msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders"
|
|
msgstr "침묵 시간이 시작되어야 하는 시간"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:429( name="prefs_quietEnd_title")
|
|
msgid "Quiet Hours End"
|
|
msgstr "침묵 시간 종료"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:430( name="prefs_quietEnd_desc")
|
|
msgid "End time to silence notifications"
|
|
msgstr "침묵 시간이 종료되어야 하는 시간"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:432( name="prefs_defaultRemind_title")
|
|
msgid "Default Reminders"
|
|
msgstr "기본 알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:433( name="prefs_defaultRemind_desc")
|
|
msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable"
|
|
msgstr "새로운 할일의 기본 마감일은 설정일로부터 7일후입니다. 만약 기본 마감일을 원하시지 않는다면 빈칸으로남겨두세요"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:435( name="prefs_annoy_title")
|
|
msgid "Persistent Mode"
|
|
msgstr "영구 모드"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:436( name="prefs_annoy_desc")
|
|
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
|
|
msgstr "체크 되있으면, LED와 공지는 한번에 하나씩 삭제해야합니다."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:438( name="prefs_notification_title")
|
|
msgid "Notification Ringtone"
|
|
msgstr "공지 벨소리"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:439( name="prefs_notification_desc")
|
|
msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts"
|
|
msgstr "Astrid 알람을 위한 벨소리를 선택하세요"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:441( name="prefs_notificon_title")
|
|
msgid "Notification Icons"
|
|
msgstr "공지 아이콘"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:442( name="prefs_notificon_desc")
|
|
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
|
|
msgstr "Astrid 공지 바 아이콘을 선택하세요"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:444( name="prefs_vibrate_title")
|
|
msgid "Vibrate on Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:445( name="prefs_vibrate_desc")
|
|
msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:447( name="prefs_category_appearance")
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "모양"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:449( name="prefs_colorize_title")
|
|
msgid "Colorize Task List"
|
|
msgstr "할일 목록 색칠하기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:450( name="prefs_colorize_desc")
|
|
msgid "Different colors for different priorities"
|
|
msgstr "중요도에 따라 다른색칠하기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:452( name="prefs_fontSize_title")
|
|
msgid "Task List Size"
|
|
msgstr "할일목록 글씨체"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:453( name="prefs_fontSize_desc")
|
|
msgid "Font size on the main listing page"
|
|
msgstr "메인목록에서 글씨체"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:455( name="prefs_category_other")
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:457( name="prefs_nagging_title")
|
|
msgid "Nag Messages"
|
|
msgstr "잔 메세지"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:458( name="prefs_nagging_desc")
|
|
msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?"
|
|
msgstr "알림과 미룬 할일들을 볼때 Astrid 코멘트를 보이게합니까?"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:460( name="prefs_deadlineTime_title")
|
|
msgid "Default Deadlines"
|
|
msgstr "기본 마감일"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:461( name="prefs_deadlineTime_desc")
|
|
msgid "# of days from now to set new deadlines"
|
|
msgstr "새로운 마감일까지 남은 날수"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:463( name="prefs_backup_title")
|
|
msgid "Automatic Backups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:466( name="prefs_backup_desc")
|
|
msgid "Perform daily backups to sdcard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:469( name="prefs_backup_desc_failure")
|
|
msgid "Last backup failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:472( name="prefs_backup_desc_failure_null")
|
|
msgid "Last backup failed, could not read SD card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:475( name="prefs_backup_desc_success")
|
|
msgid "Latest backup was on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:477( name="prefs_defaultCalendar_title")
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:478( name="prefs_defaultCalendar_desc")
|
|
msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:479( name="prefs_defaultCalendar_astrid_default")
|
|
msgid "Astrid default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:482( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
|
|
msgid "Displayed Fields"
|
|
msgstr "표시된 영역"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:483( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
|
|
msgid "Select the fields to show in task list"
|
|
msgstr "할일 목록을 보려면 영역을 선택하세요"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:485( name="prefs_titleVisible_title")
|
|
msgid "Task Title"
|
|
msgstr "할일명"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:486( name="prefs_titleVisible_desc")
|
|
msgid "Task description"
|
|
msgstr "할일 설명"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:488( name="prefs_deadlineVisible_desc")
|
|
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
|
|
msgstr "다가오는 마감일/완료 날짜"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:489( name="prefs_timeVisible_title")
|
|
msgid "Times"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:490( name="prefs_timeVisible_desc")
|
|
msgid "Estimated & Elapsed Times"
|
|
msgstr "예상되는& 지나간 시간"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:491( name="prefs_importanceVisible_title")
|
|
msgid "Importance"
|
|
msgstr "중요도"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:492( name="prefs_importanceVisible_desc")
|
|
msgid "Task importance indicator"
|
|
msgstr "할일 중요도 표시기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "태그"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:494( name="prefs_tagsVisible_desc")
|
|
msgid "Tags associated with this task"
|
|
msgstr "이 할일과 연관된 태그"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:495( name="prefs_repeatVisible_title")
|
|
msgid "Repeats"
|
|
msgstr "반복"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:496( name="prefs_repeatVisible_desc")
|
|
msgid "Task repeat information"
|
|
msgstr "할일 반복 정보"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:497( name="prefs_reminderVisible_title")
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr "알림"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:498( name="prefs_reminderVisible_desc")
|
|
msgid "Displayed if this task has reminders"
|
|
msgstr "할일이 알림이 있으면 보이기"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:500( name="prefs_notesVisible_desc")
|
|
msgid "Notes associated with this task"
|
|
msgstr "이 할일과 관련된 노트"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:503( name="marketplace_title")
|
|
msgid "Astrid Task/Todo List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:505( name="marketplace_description")
|
|
msgid "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!"
|
|
msgstr "Astrid는 당신을 방해하지 않을정도로 간단하고 당신의 할일을 달성시켜줄정도로 강력한 오픈-소스 일정관리 플렛폼입니다. 태그, 알림, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & 그 이상!"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:510( name="about_translators")
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Launchpad Contributions: DK https://launchpad.net/~hyeonggi Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo hc5duke https://launchpad.net/~hc5duke taewoo https://launchpad.net/~kimtaewoo1201"
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "로딩중..."
|
|
|
|
#: astrid/res/values/strings.xml:516( name="read_tasks_permission")
|
|
msgid "Read Astrid tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|