You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings-tr.po

2096 lines
57 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-16 15:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label")
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button")
msgid "Add an Alarm"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:14( name="alarm_ADE_detail")
msgid "Alarm %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:18(item)
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_header")
#: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_label")
msgid "Backups"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:34( name="backup_BPr_group_status")
#: translations/strings.xml:1292( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:37( name="backup_status_success")
msgid "Latest: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:39( name="backup_status_failed")
msgid "Last Backup Failed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:41( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:43( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_group_options")
#: translations/strings.xml:1308( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
#: translations/strings.xml:49( name="backup_BPr_auto_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Otomatik yedekler"
#: translations/strings.xml:51( name="backup_BPr_auto_disabled")
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_auto_enabled")
msgid "Backup will occur daily"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:56( name="backup_BPr_how_to_restore")
msgid "How do I restore backups?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:58( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_title")
msgid "Manage Your Backups"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_import")
msgid "Import Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:72( name="backup_BAc_export")
msgid "Export Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:77( name="backup_TXI_error")
msgid "Import Error"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:79( name="export_toast")
msgid "Backed Up %s to %s."
msgstr "%s'yi %s'ye yedekledim."
#: translations/strings.xml:82( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:85( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr "Geri çağırma işlem özeti."
#: translations/strings.xml:88( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors"
"\\n"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:96( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:99( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr "%d isimli iş okunuyor.."
#: translations/strings.xml:102( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "Bunu bulamadım:"
#: translations/strings.xml:105( name="DLG_error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr "%s klasörüne erişilemedi."
#: translations/strings.xml:108( name="DLG_error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr "Hafıza kartına erişemiyorum!"
#: translations/strings.xml:111( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr "Geri çağırılacak dosyayı seçin"
#: translations/strings.xml:121( name="app_name")
msgid "Astrid Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:124( name="read_permission_label")
#: translations/strings.xml:130( name="write_permission_label")
msgid "Astrid Permission"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:127( name="read_permission_desc")
msgid "read tasks, display task filters"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:133( name="write_permission_desc")
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:139( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:141( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:145( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:147( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:151( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:153( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:157( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Gün"
#: translations/strings.xml:159( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d gün"
#: translations/strings.xml:163( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Saat"
#: translations/strings.xml:165( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d saat"
#: translations/strings.xml:169( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Dakika"
#: translations/strings.xml:171( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d dakika"
#: translations/strings.xml:175( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Saniye"
#: translations/strings.xml:177( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d saniye"
#: translations/strings.xml:181( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 saat"
#: translations/strings.xml:183( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d saat"
#: translations/strings.xml:187( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 dakika"
#: translations/strings.xml:189( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d dakika"
#: translations/strings.xml:193( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 saniye"
#: translations/strings.xml:195( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d saniye"
#: translations/strings.xml:199( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:201( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:207( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:210( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:213( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: translations/strings.xml:216( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:219( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:222( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:225( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:228( name="DLG_delete_this_task_question")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Bu görev silinsin mi?"
#: translations/strings.xml:231( name="DLG_delete_this_item_question")
msgid "Delete this item: %s?"
msgstr "Tamamlandı"
#: translations/strings.xml:234( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Cancel"
#: translations/strings.xml:237( name="DLG_cancel")
msgid "Cancel"
msgstr "Please wait..."
#: translations/strings.xml:240( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Upgrading your tasks..."
#: translations/strings.xml:243( name="DLG_upgrading")
msgid "Upgrading your tasks..."
msgstr "Süre (dakika : saniye)"
#: translations/strings.xml:246( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
#: translations/strings.xml:249( name="DLG_please_update")
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr "Go To Market"
#: translations/strings.xml:254( name="DLG_to_market")
msgid "Go To Market"
msgstr "Click To Set"
#: translations/strings.xml:259( name="WID_dateButtonUnset")
msgid "Click To Set"
msgstr "$D $T"
#: translations/strings.xml:262( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr "Disable"
#: translations/strings.xml:265( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "No Tasks!"
#: translations/strings.xml:270( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr "Add-ons"
#: translations/strings.xml:273( name="TLA_menu_addons")
#: translations/strings.xml:436( name="TEA_tab_addons")
#, fuzzy
msgid "Add-ons"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ayarlar\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"İş kaydedildi: %s kadar zamanı kaldı"
#: translations/strings.xml:276( name="TLA_menu_sort")
msgid "Sort &amp; Hidden"
msgstr "Help"
#: translations/strings.xml:279( name="TLA_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Search This List"
#: translations/strings.xml:282( name="TLA_menu_help")
#: translations/strings.xml:387( name="FLA_menu_help")
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Custom\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Due at specific time?"
#: translations/strings.xml:285( name="TLA_search_label")
msgid "Search This List"
msgstr "Add to this list..."
#: translations/strings.xml:288( name="TLA_custom")
msgid "Custom"
msgstr "%s [hidden]"
#: translations/strings.xml:291( name="TLA_quick_add_hint")
msgid "Add to this list..."
msgstr "%s [deleted]"
#: translations/strings.xml:308( name="TAd_hiddenFormat")
msgid "%s [hidden]"
msgstr "%s önce tamamlandı."
#: translations/strings.xml:311( name="TAd_deletedFormat")
msgid "%s [deleted]"
msgstr "Düzenle"
#: translations/strings.xml:317( name="TAd_completed")
msgid "Finished %s"
msgstr "Görevi Düzenle"
#: translations/strings.xml:320( name="TAd_actionEditTask")
msgid "Edit"
msgstr "Görevi Sil"
#: translations/strings.xml:323( name="TAd_contextEditTask")
msgid "Edit Task"
msgstr "Undelete Task"
#: translations/strings.xml:326( name="TAd_contextDeleteTask")
#: translations/strings.xml:478( name="TEA_menu_delete")
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid: Filters\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Week before due"
#: translations/strings.xml:329( name="TAd_contextUndeleteTask")
msgid "Undelete Task"
msgstr "Loading Filters..."
#: translations/strings.xml:334( name="SSD_title")
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
msgstr "Create Shortcut On Desktop"
#: translations/strings.xml:337( name="SSD_completed")
msgid "Show Completed Tasks"
msgstr "Search Tasks..."
#: translations/strings.xml:340( name="SSD_hidden")
msgid "Show Hidden Tasks"
msgstr "Help"
#: translations/strings.xml:343( name="SSD_deleted")
msgid "Show Deleted Tasks"
msgstr "Kısayol Oluştur"
#: translations/strings.xml:346( name="SSD_sort_header")
msgid "Sort Options"
msgstr "Name of shortcut:"
#: translations/strings.xml:349( name="SSD_sort_auto")
msgid "Astrid Smart Sort"
msgstr "Search For Tasks"
#: translations/strings.xml:352( name="SSD_sort_alpha")
msgid "By Title"
msgstr "Matching '%s'"
#: translations/strings.xml:355( name="SSD_sort_due")
msgid "By Due Date"
msgstr "Created Shortcut: %s"
#: translations/strings.xml:358( name="SSD_sort_importance")
msgid "By Importance"
msgstr "Astrid: Editing '%s'"
#: translations/strings.xml:361( name="SSD_sort_modified")
msgid "By Last Modified"
msgstr "Astrid: Yeni iş"
#: translations/strings.xml:364( name="SSD_sort_reverse")
msgid "Reverse Sort"
msgstr "Temel"
#: translations/strings.xml:367( name="SSD_save_temp")
msgid "Just Once"
msgstr "Advanced"
#: translations/strings.xml:370( name="SSD_save_always")
msgid "Always"
msgstr "Add-ons"
#: translations/strings.xml:375( name="FLA_title")
msgid "Astrid: Filters"
msgstr "Title"
#: translations/strings.xml:378( name="FLA_loading")
msgid "Loading Filters..."
msgstr "Task Summary"
#: translations/strings.xml:381( name="FLA_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut On Desktop"
msgstr "Önem"
#: translations/strings.xml:384( name="FLA_menu_search")
msgid "Search Tasks..."
msgstr "Deadline"
#: translations/strings.xml:390( name="FLA_shortcut_dialog_title")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "No Due Time"
#: translations/strings.xml:393( name="FLA_shortcut_dialog")
msgid "Name of shortcut:"
msgstr "Hide Until"
#: translations/strings.xml:396( name="FLA_search_hint")
msgid "Search For Tasks"
msgstr "Not"
#: translations/strings.xml:399( name="FLA_search_filter")
msgid "Matching '%s'"
msgstr "Enter Task Notes..."
#: translations/strings.xml:419( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
msgid "Created Shortcut: %s"
msgstr "Ne kadar Sürecek"
#: translations/strings.xml:424( name="TEA_view_title")
msgid "Astrid: Editing '%s'"
msgstr "Bu Görev İçin Ayrılan Süre Zaten Bitti"
#: translations/strings.xml:427( name="TEA_view_titleNew")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Save Changes"
#: translations/strings.xml:430( name="TEA_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Don't Save"
#: translations/strings.xml:433( name="TEA_tab_extra")
msgid "Advanced"
msgstr "Görevi Sil"
#: translations/strings.xml:439( name="TEA_title_label")
msgid "Title"
msgstr "Son tarih üzerinden %s geçti"
#: translations/strings.xml:442( name="TEA_title_hint")
msgid "Task Summary"
msgstr "Görev kaydedildi"
#: translations/strings.xml:445( name="TEA_importance_label")
msgid "Importance"
msgstr "Task Editing Was Canceled"
#: translations/strings.xml:448( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr "Task Deleted!"
#: translations/strings.xml:451( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "Due at specific time?"
msgstr "Specific Day/Time"
#: translations/strings.xml:454( name="TEA_urgency_time_none")
msgid "No Due Time"
msgstr "Today"
#: translations/strings.xml:457( name="TEA_hideUntil_label")
msgid "Hide Until"
msgstr "Tomorrow"
#: translations/strings.xml:460( name="TEA_note_label")
msgid "Notes"
msgstr "(day after)"
#: translations/strings.xml:463( name="TEA_notes_hint")
msgid "Enter Task Notes..."
msgstr "Next Week"
#: translations/strings.xml:466( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "No Deadline"
#: translations/strings.xml:469( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Don't hide"
#: translations/strings.xml:472( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr "Task is due"
#: translations/strings.xml:475( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr "Day before due"
#: translations/strings.xml:481( name="TEA_onTaskSave_due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr "Specific Day"
#: translations/strings.xml:484( name="TEA_onTaskSave_overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr "No Add-ons Found!"
#: translations/strings.xml:487( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Get Some Add-ons"
#: translations/strings.xml:490( name="TEA_onTaskCancel")
msgid "Task Editing Was Canceled"
msgstr "Welcome to Astrid!"
#: translations/strings.xml:493( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr "I Agree!!"
#: translations/strings.xml:497(item)
msgid "Specific Day/Time"
msgstr "I Disagree"
#: translations/strings.xml:498(item) translations/strings.xml:590(item)
#: translations/strings.xml:744(item)
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Get Support\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Synchronizing your tasks...\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"in two weeks"
#: translations/strings.xml:499(item) translations/strings.xml:591(item)
#: translations/strings.xml:745(item)
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"What's New In Astrid?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Synchronizing...\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"a month"
#: translations/strings.xml:500(item)
msgid "(day after)"
msgstr "Astrid: Preferences"
#: translations/strings.xml:501(item) translations/strings.xml:593(item)
#: translations/strings.xml:747(item)
#, fuzzy
msgid "Next Week"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Görünüş şekli\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Reminder!"
#: translations/strings.xml:502(item) translations/strings.xml:589(item)
#, fuzzy
msgid "No Deadline"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"İş listesi ebatı\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Android Market"
#: translations/strings.xml:507(item) translations/strings.xml:598(item)
#, fuzzy
msgid "Don't hide"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ana sayfa listesindeki yazıların boyu\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I Won't Kill Astrid!"
#: translations/strings.xml:508(item) translations/strings.xml:599(item)
#, fuzzy
msgid "Task is due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Show Notes In Task\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid İş/Görev Listesi"
#: translations/strings.xml:509(item) translations/strings.xml:600(item)
#, fuzzy
msgid "Day before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Notes will be displayed when you tap a task\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and "
"more."
#: translations/strings.xml:510(item) translations/strings.xml:601(item)
#, fuzzy
msgid "Week before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Notes will always displayed\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Active Tasks"
#: translations/strings.xml:511(item)
msgid "Specific Day"
msgstr "New Task Defaults"
#: translations/strings.xml:515( name="TEA_no_addons")
msgid "No Add-ons Found!"
msgstr "Default Urgency"
#: translations/strings.xml:518( name="TEA_addons_button")
msgid "Get Some Add-ons"
msgstr "Currently Set To: %s"
#: translations/strings.xml:523( name="InA_title")
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr "Default Importance"
#: translations/strings.xml:526( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr "Currently Set To: %s"
#: translations/strings.xml:529( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr "Default Hide Until"
#: translations/strings.xml:534( name="HlA_get_support")
msgid "Get Support"
msgstr "Currently Set To: %s"
#: translations/strings.xml:539( name="UpS_changelog_title")
msgid "What's New In Astrid?"
msgstr "!!!! (Highest)"
#: translations/strings.xml:544( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "!!!"
#: translations/strings.xml:547( name="EPr_appearance_header")
msgid "Appearance"
msgstr "!!"
#: translations/strings.xml:550( name="EPr_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "! (Lowest)"
#: translations/strings.xml:552( name="EPr_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr "No Deadline"
#: translations/strings.xml:555( name="EPr_showNotes_title")
msgid "Show Notes In Task"
msgstr "Today"
#: translations/strings.xml:557( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
msgid "Notes will be displayed when you tap a task"
msgstr "Tomorrow"
#: translations/strings.xml:559( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always displayed"
msgstr "Day After Tomorrow"
#: translations/strings.xml:562( name="EPr_defaults_header")
#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_EPr_defaults_header")
#, fuzzy
msgid "New Task Defaults"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Next Week\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Time to work!"
#: translations/strings.xml:565( name="EPr_default_urgency_title")
msgid "Default Urgency"
msgstr "Don't hide"
#: translations/strings.xml:567( name="EPr_default_urgency_desc")
#: translations/strings.xml:572( name="EPr_default_importance_desc")
#: translations/strings.xml:577( name="EPr_default_hideUntil_desc")
#, fuzzy
msgid "Currently Set To: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Task is due\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Week before due\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid Team"
#: translations/strings.xml:570( name="EPr_default_importance_title")
msgid "Default Importance"
msgstr "Day before due"
#: translations/strings.xml:575( name="EPr_default_hideUntil_title")
msgid "Default Hide Until"
msgstr "Astrid: Add Ons"
#: translations/strings.xml:581(item)
msgid "!!!! (Highest)"
msgstr "Installed"
#: translations/strings.xml:582(item)
msgid "!!!"
msgstr "Available"
#: translations/strings.xml:583(item)
msgid "!!"
msgstr "Free"
#: translations/strings.xml:584(item)
msgid "! (Lowest)"
msgstr "Visit Website"
#: translations/strings.xml:592(item) translations/strings.xml:746(item)
#, fuzzy
msgid "Day After Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Yükleniyor...\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"in two months"
#: translations/strings.xml:607( name="AOA_title")
msgid "Astrid: Add Ons"
msgstr "Active Tasks"
#: translations/strings.xml:610( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr "Search"
#: translations/strings.xml:613( name="AOA_tab_installed")
msgid "Installed"
msgstr "More..."
#: translations/strings.xml:616( name="AOA_tab_available")
msgid "Available"
msgstr "Recently Modified"
#: translations/strings.xml:619( name="AOA_free")
msgid "Free"
msgstr "Tamamlanmış Görevler"
#: translations/strings.xml:622( name="AOA_visit_website")
msgid "Visit Website"
msgstr "Hidden Tasks"
#: translations/strings.xml:625( name="AOA_visit_market")
msgid "Android Market"
msgstr "By Title"
#: translations/strings.xml:630( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "By Due Date"
#: translations/strings.xml:633( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "By Importance"
#: translations/strings.xml:638( name="TWi_loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Deleted Tasks"
#: translations/strings.xml:641( name="WCA_title")
msgid "Select tasks to view..."
msgstr "Error adding task to calendar!"
#: translations/strings.xml:646( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr "Calendar Integration:"
#: translations/strings.xml:653( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr "Create Calendar Event"
#: translations/strings.xml:656( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr "Ajanda içinde aç"
#: translations/strings.xml:659( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and "
"more."
msgstr "%s (completed)"
#: translations/strings.xml:674( name="BFE_Active")
#: translations/strings.xml:703( name="CFA_universe_all")
#, fuzzy
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Default Calendar\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"once every three days"
#: translations/strings.xml:677( name="BFE_Search")
msgid "Search..."
msgstr "Astrid Filter Alert"
#: translations/strings.xml:680( name="BFE_Recent")
msgid "Recently Modified"
msgstr ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
#: translations/strings.xml:683( name="BFE_Custom")
msgid "Custom Filter..."
msgstr "Filter:"
#: translations/strings.xml:686( name="BFE_Saved")
msgid "Saved Filters"
msgstr "Limit notifications to:"
#: translations/strings.xml:689( name="BFE_Saved_delete")
msgid "Delete Filter"
msgstr "once an hour"
#: translations/strings.xml:694( name="CFA_title")
msgid "Custom Filter"
msgstr "once every six hours"
#: translations/strings.xml:697( name="CFA_filterName_hint")
msgid "Name this filter to save it..."
msgstr "once every twelve hours"
#: translations/strings.xml:700( name="CFA_filterName_copy")
msgid "Copy of %s"
msgstr "once a day"
#: translations/strings.xml:706( name="CFA_type_add")
msgid "or"
msgstr "once a week"
#: translations/strings.xml:709( name="CFA_type_subtract")
msgid "not"
msgstr "You have $NUM matching: $FILTER"
#: translations/strings.xml:712( name="CFA_type_intersect")
msgid "also"
msgstr "Please install the Astrid Locale plugin!"
#: translations/strings.xml:715( name="CFA_context_chain")
msgid "Chaining: %s"
msgstr "Remind me..."
#: translations/strings.xml:718( name="CFA_context_delete")
msgid "Delete Row"
msgstr "... when task is due"
#: translations/strings.xml:721( name="CFA_help")
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr "... when task is overdue"
#: translations/strings.xml:726( name="CFA_button_add")
msgid "Add Criteria"
msgstr "... randomly once"
#: translations/strings.xml:729( name="CFA_button_view")
msgid "View"
msgstr "Ring/Vibrate Type:"
#: translations/strings.xml:732( name="CFA_button_save")
msgid "Save &amp; View"
msgstr "Ring Once"
#: translations/strings.xml:737( name="CFC_dueBefore_text")
msgid "Due By: ?"
msgstr "Ring Until I Dismiss Alarm"
#: translations/strings.xml:739( name="CFC_dueBefore_name")
msgid "Due By..."
msgstr "an hour"
#: translations/strings.xml:742(item)
msgid "No Due Date"
msgstr "a day"
#: translations/strings.xml:743(item)
msgid "Yesterday"
msgstr "a week"
#: translations/strings.xml:751( name="CFC_importance_text")
msgid "Importance at least ?"
msgstr "Ertele..."
#: translations/strings.xml:753( name="CFC_importance_name")
msgid "Importance..."
msgstr "Yıkıl karşımdan!"
#: translations/strings.xml:756( name="CFC_tag_text")
msgid "Tagged: ?"
msgstr "Reminder Settings"
#: translations/strings.xml:758( name="CFC_tag_name")
msgid "Tagged..."
msgstr "Sessiz saatlerin başlangıcı"
#: translations/strings.xml:770( name="gcal_TEA_error")
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr "No notifications will appear after %s"
#: translations/strings.xml:773( name="gcal_TEA_calendar_label")
msgid "Calendar Integration:"
msgstr "Quiet hours is disabled"
#: translations/strings.xml:776( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
msgid "Create Calendar Event"
msgstr "Sessiz saatlerin sonu"
#: translations/strings.xml:779( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "Notifications will begin appearing starting at %s"
#: translations/strings.xml:782( name="gcal_TEA_calendar_error")
msgid "Error opening event!"
msgstr "Uyarı sesi"
#: translations/strings.xml:787( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr "Custom ringtone has been set"
#: translations/strings.xml:790( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr "Ringtone set to silent"
#: translations/strings.xml:801( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Filter Alert"
msgstr "Default ringtone will be used"
#: translations/strings.xml:804( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "Notification Persistence"
#: translations/strings.xml:808( name="locale_pick_filter")
msgid "Filter:"
msgstr "Notifications must be viewed individually to be cleared"
#: translations/strings.xml:811( name="locale_interval_label")
msgid "Limit notifications to:"
msgstr "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
#: translations/strings.xml:815(item)
msgid "once an hour"
msgstr "Notification Icon Set"
#: translations/strings.xml:816(item)
msgid "once every six hours"
msgstr "Choose Astrid's notification bar icon"
#: translations/strings.xml:817(item)
msgid "once every twelve hours"
msgstr "Uyarı esnasında titreşim"
#: translations/strings.xml:818(item)
msgid "once a day"
msgstr "Astrid will vibrate when sending notifications"
#: translations/strings.xml:819(item)
msgid "once every three days"
msgstr "Astrid will not vibrate when sending notifications"
#: translations/strings.xml:820(item)
msgid "once a week"
msgstr "Astrid Reminders"
#: translations/strings.xml:824( name="locale_notification")
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
msgstr "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
#: translations/strings.xml:827( name="locale_plugin_required")
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr "Astrid not give you any encouragement messages"
#: translations/strings.xml:837( name="producteev_FEx_header")
#: translations/strings.xml:854( name="producteev_PPr_header")
#, fuzzy
msgid "Producteev"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Random Reminders\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"saat başı"
#: translations/strings.xml:840( name="producteev_FEx_dashboard")
msgid "Workspaces"
msgstr "New tasks will have no random reminders"
#: translations/strings.xml:843( name="producteev_FEx_dashboard_title")
msgid "%s"
msgstr "New tasks will remind randomly: %s"
#: translations/strings.xml:846( name="producteev_FEx_responsible")
msgid "Assigned To"
msgstr "New Task Defaults"
#: translations/strings.xml:849( name="producteev_FEx_responsible_title")
msgid "Assigned To '%s'"
msgstr "devre dışı"
#: translations/strings.xml:857( name="producteev_default_dashboard")
#: translations/strings.xml:863( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
#, fuzzy
msgid "Default Workspace"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"her gün\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"bi-weekly"
#: translations/strings.xml:860( name="producteev_no_dashboard")
msgid "Do Not Synchronize"
msgstr "her hafta"
#: translations/strings.xml:866( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
msgid "New tasks will be added to: %s"
msgstr "monthly"
#: translations/strings.xml:869(
#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
msgstr "bi-monthly"
#: translations/strings.xml:874( name="producteev_PLA_title")
msgid "Log In to Producteev"
msgstr "devre dışı"
#: translations/strings.xml:877( name="producteev_PLA_body")
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "8 PM"
#: translations/strings.xml:881( name="producteev_PLA_terms")
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "9 PM"
#: translations/strings.xml:884( name="producteev_PLA_signIn")
msgid "Sign In"
msgstr "10 PM"
#: translations/strings.xml:887( name="producteev_PLA_createNew")
msgid "Create New User"
msgstr "11 PM"
#: translations/strings.xml:890( name="producteev_PLA_email")
msgid "E-mail"
msgstr "12 AM"
#: translations/strings.xml:893( name="producteev_PLA_password")
msgid "Password"
msgstr "1 AM"
#: translations/strings.xml:896( name="producteev_PLA_confirmPassword")
msgid "Confirm Password"
msgstr "2 AM"
#: translations/strings.xml:899( name="producteev_PLA_firstName")
msgid "First Name"
msgstr "3 AM"
#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PLA_lastName")
msgid "Last Name"
msgstr "4 AM"
#: translations/strings.xml:905( name="producteev_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr "5 AM"
#: translations/strings.xml:908( name="producteev_PLA_errorMatch")
msgid "Error: passwords don't match!"
msgstr "6 AM"
#: translations/strings.xml:911( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr "7 AM"
#: translations/strings.xml:916( name="producteev_notification_title")
msgid "Astrid: Producteev"
msgstr "8 AM"
#: translations/strings.xml:919( name="producteev_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "9 AM"
#: translations/strings.xml:922( name="producteev_MLA_email_empty")
msgid "E-Mail was not specified!"
msgstr "10 AM"
#: translations/strings.xml:925( name="producteev_MLA_password_empty")
msgid "Password was not specified!"
msgstr "11 AM"
#: translations/strings.xml:930( name="producteev_TEA_task_assign_label")
msgid "Assign this task to this person:"
msgstr "12 PM"
#: translations/strings.xml:933( name="producteev_TEA_task_unassigned")
msgid "&lt;Unassigned&gt;"
msgstr "1 PM"
#: translations/strings.xml:936( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
msgid "Assign this task to this workspace:"
msgstr "2 PM"
#: translations/strings.xml:939( name="producteev_TEA_dashboard_default")
msgid "&lt;Default&gt;"
msgstr "3 PM"
#: translations/strings.xml:950( name="TEA_reminder_label")
msgid "Remind me..."
msgstr "4 PM"
#: translations/strings.xml:953( name="TEA_reminder_due")
msgid "... when task is due"
msgstr "5 PM"
#: translations/strings.xml:956( name="TEA_reminder_overdue")
msgid "... when task is overdue"
msgstr "6 PM"
#: translations/strings.xml:959( name="TEA_reminder_random")
msgid "... randomly once"
msgstr "7 PM"
#: translations/strings.xml:962( name="TEA_reminder_alarm_label")
msgid "Ring/Vibrate Type:"
msgstr "9 AM"
#: translations/strings.xml:965( name="TEA_reminder_alarm_off")
msgid "Ring Once"
msgstr "10 AM"
#: translations/strings.xml:968( name="TEA_reminder_alarm_on")
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
msgstr "11 AM"
#: translations/strings.xml:972(item)
msgid "an hour"
msgstr "12 PM"
#: translations/strings.xml:973(item)
msgid "a day"
msgstr "1 PM"
#: translations/strings.xml:974(item)
msgid "a week"
msgstr "2 PM"
#: translations/strings.xml:975(item)
msgid "in two weeks"
msgstr "3 PM"
#: translations/strings.xml:976(item)
msgid "a month"
msgstr "4 PM"
#: translations/strings.xml:977(item)
msgid "in two months"
msgstr "5 PM"
#: translations/strings.xml:983( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr "6 PM"
#: translations/strings.xml:986( name="rmd_NoA_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr "7 PM"
#: translations/strings.xml:989( name="rmd_NoA_goAway")
msgid "Go Away!"
msgstr "8 PM"
#: translations/strings.xml:994( name="rmd_EPr_alerts_header")
msgid "Reminder Settings"
msgstr "9 PM"
#: translations/strings.xml:997( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "10 PM"
#: translations/strings.xml:999( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
msgid "No notifications will appear after %s"
msgstr "11 PM"
#: translations/strings.xml:1001( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
msgid "Quiet hours is disabled"
msgstr "12 AM"
#: translations/strings.xml:1004( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "1 AM"
#: translations/strings.xml:1006( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
msgid "Notifications will begin appearing starting at %s"
msgstr "2 AM"
#: translations/strings.xml:1009( name="rmd_EPr_ringtone_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "3 AM"
#: translations/strings.xml:1011( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
msgid "Custom ringtone has been set"
msgstr "4 AM"
#: translations/strings.xml:1013( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
msgid "Ringtone set to silent"
msgstr "5 AM"
#: translations/strings.xml:1015( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
msgid "Default ringtone will be used"
msgstr "6 AM"
#: translations/strings.xml:1018( name="rmd_EPr_persistent_title")
msgid "Notification Persistence"
msgstr "7 AM"
#: translations/strings.xml:1020( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "8 AM"
#: translations/strings.xml:1022( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "Alo! Bi bakar mısın?"
#: translations/strings.xml:1025( name="rmd_EPr_notificon_title")
msgid "Notification Icon Set"
msgstr "Ya bi saniyeni alayım mı?"
#: translations/strings.xml:1027( name="rmd_Epr_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr "İki dakkan var mı?"
#: translations/strings.xml:1030( name="rmd_EPr_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr "Ne o, unuttun mu?"
#: translations/strings.xml:1032( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
msgstr "Pardon!"
#: translations/strings.xml:1034( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr "Bi vaktin olduğunda:"
#: translations/strings.xml:1037( name="rmd_EPr_nagging_title")
msgid "Astrid Reminders"
msgstr "Ajandanda:"
#: translations/strings.xml:1039( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr "Müsait miydin?"
#: translations/strings.xml:1041( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
msgid "Astrid not give you any encouragement messages"
msgstr "Lafını balla kestim.."
#: translations/strings.xml:1044( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
msgid "Random Reminders"
msgstr "Selam! Bi saniye bölebilir miyim?"
#: translations/strings.xml:1046( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
msgid "New tasks will have no random reminders"
msgstr "Bir dakikanı alabilir miyim?"
#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
msgstr "It's a great day to"
#: translations/strings.xml:1055(item) translations/strings.xml:1066(item)
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Due date is here!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You free? Time to"
#: translations/strings.xml:1056(item)
msgid "hourly"
msgstr "Ready to start?"
#: translations/strings.xml:1057(item)
msgid "daily"
msgstr "You said you would do:"
#: translations/strings.xml:1058(item)
msgid "weekly"
msgstr "You're supposed to start:"
#: translations/strings.xml:1059(item)
msgid "bi-weekly"
msgstr "Time to start:"
#: translations/strings.xml:1060(item)
msgid "monthly"
msgstr "It's time!"
#: translations/strings.xml:1061(item)
msgid "bi-monthly"
msgstr "Excuse me! Time for"
#: translations/strings.xml:1067(item) translations/strings.xml:1106(item)
#, fuzzy
msgid "8 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Don't be lazy now!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I can't help you organize your life if you do that..."
#: translations/strings.xml:1068(item) translations/strings.xml:1107(item)
#, fuzzy
msgid "9 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Snooze time is up!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Repeating Tasks"
#: translations/strings.xml:1069(item) translations/strings.xml:1108(item)
#, fuzzy
msgid "10 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No more snoozing!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Allows tasks to repeat"
#: translations/strings.xml:1070(item) translations/strings.xml:1109(item)
#, fuzzy
msgid "11 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Now are you ready?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tekrarlar"
#: translations/strings.xml:1071(item) translations/strings.xml:1110(item)
#, fuzzy
msgid "12 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No more postponing!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Every %d"
#: translations/strings.xml:1072(item) translations/strings.xml:1111(item)
#, fuzzy
msgid "1 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I've got something for you!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Repeat Interval"
#: translations/strings.xml:1073(item) translations/strings.xml:1112(item)
#, fuzzy
msgid "2 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Geçmişe mazi..\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Gün(ler)"
#: translations/strings.xml:1074(item) translations/strings.xml:1113(item)
#, fuzzy
msgid "3 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Why don't you get this done?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hafta(lar)"
#: translations/strings.xml:1075(item) translations/strings.xml:1114(item)
#, fuzzy
msgid "4 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ya ne dersin? Haydi aslanım!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ay(lar)"
#: translations/strings.xml:1076(item) translations/strings.xml:1115(item)
#, fuzzy
msgid "5 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Hazır mısın?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Saat(ler)"
#: translations/strings.xml:1077(item) translations/strings.xml:1116(item)
#, fuzzy
msgid "6 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Bunu bir halletsen..\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"from due date"
#: translations/strings.xml:1078(item) translations/strings.xml:1117(item)
#, fuzzy
msgid "7 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Sen de mutlu olabilirsin! Sadece şunu hallediver yeter..\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"from completion date"
#: translations/strings.xml:1079(item) translations/strings.xml:1118(item)
#, fuzzy
msgid "8 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I promise you'll feel better if you finish this!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"$I on $D"
#: translations/strings.xml:1080(item) translations/strings.xml:1095(item)
#, fuzzy
msgid "9 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Won't you do this today?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Bir yerde birileri şunu halletmeni bekliyor.."
#: translations/strings.xml:1081(item) translations/strings.xml:1096(item)
#, fuzzy
msgid "10 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Please finish this, I'm sick of it!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
#: translations/strings.xml:1082(item) translations/strings.xml:1097(item)
#, fuzzy
msgid "11 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Bunu yapabilir misin? Elbette yapabilirsin!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Bu son erteleyişin değil mi?"
#: translations/strings.xml:1083(item) translations/strings.xml:1098(item)
#, fuzzy
msgid "12 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Bunu halletmeye niyetin yok mu?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Just finish this today, I won't tell anyone!"
#: translations/strings.xml:1084(item) translations/strings.xml:1099(item)
#, fuzzy
msgid "1 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Feel good about yourself! Let's go!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tersi dururken neden erteleyesin ki?"
#: translations/strings.xml:1085(item) translations/strings.xml:1100(item)
#, fuzzy
msgid "2 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Seninle gurur duyuyorum! Haydi kolları sıva!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You'll finish this eventually, I presume?"
#: translations/strings.xml:1086(item) translations/strings.xml:1101(item)
#, fuzzy
msgid "3 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Şunu halledip bi atıştırsak?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I think you're really great! How about not putting this off?"
#: translations/strings.xml:1087(item) translations/strings.xml:1102(item)
#, fuzzy
msgid "4 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Sadece bir bunu yapsan? Lütfen?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Öyle yaparsan hedeflerine erişebilecek misin?"
#: translations/strings.xml:1088(item) translations/strings.xml:1103(item)
#, fuzzy
msgid "5 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Listeyi kısaltmanın zamanıdır!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Sonra, sonra, sonra.. Ne zaman değişeceksin?"
#: translations/strings.xml:1089(item) translations/strings.xml:1104(item)
#, fuzzy
msgid "6 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I've had enough with your excuses! Just do it already!"
#: translations/strings.xml:1090(item) translations/strings.xml:1105(item)
#, fuzzy
msgid "7 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Doesn't being lazy get old sometimes?\n"
"#-#-#-#-# strings-tr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Didn't you make that excuse last time?"
#: translations/strings.xml:1125(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Repeats every %s"
#: translations/strings.xml:1126(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Repeats %s after completion"
#: translations/strings.xml:1127(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Remember the Milk Settings"
#: translations/strings.xml:1128(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "RTM List: %s"
#: translations/strings.xml:1129(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "RTM Repeating Task"
#: translations/strings.xml:1130(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Needs synchronization with RTM"
#: translations/strings.xml:1131(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1132(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Lists"
#: translations/strings.xml:1133(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "$N ($C)"
#: translations/strings.xml:1134(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "RTM List '%s'"
#: translations/strings.xml:1135(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1136(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "RTM List:"
#: translations/strings.xml:1141(item)
msgid "Time to work!"
msgstr "RTM Repeat Status:"
#: translations/strings.xml:1142(item)
msgid "Due date is here!"
msgstr "i.e. every week, after 14 days"
#: translations/strings.xml:1143(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1144(item)
msgid "You said you would do:"
msgstr "Status"
#: translations/strings.xml:1145(item)
msgid "You're supposed to start:"
msgstr "Not Logged In!"
#: translations/strings.xml:1146(item)
msgid "Time to start:"
msgstr "Sync Ongoing..."
#: translations/strings.xml:1147(item)
msgid "It's time!"
msgstr "Last Sync: %s"
#: translations/strings.xml:1148(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "Failed On: %s"
#: translations/strings.xml:1149(item)
msgid "You free? Time to"
msgstr "Last Successful Sync: %s"
#: translations/strings.xml:1154(item)
msgid "Don't be lazy now!"
msgstr "Never Synchronized!"
#: translations/strings.xml:1155(item)
msgid "Snooze time is up!"
msgstr "Ayarlar"
#: translations/strings.xml:1156(item)
msgid "No more snoozing!"
msgstr "Background Sync"
#: translations/strings.xml:1157(item)
msgid "Now are you ready?"
msgstr "Background synchronization is disabled"
#: translations/strings.xml:1158(item)
msgid "No more postponing!"
msgstr "Currently set to: %s"
#: translations/strings.xml:1163(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Wifi Only Setting"
#: translations/strings.xml:1164(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Background synchronization only happens when on Wifi"
#: translations/strings.xml:1165(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "Background synchronization will always occur"
#: translations/strings.xml:1166(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Eylemler"
#: translations/strings.xml:1167(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Senkronize et"
#: translations/strings.xml:1168(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Log In &amp; Synchronize!"
#: translations/strings.xml:1169(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Log Out"
#: translations/strings.xml:1170(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "Clears all synchronization data synchronization data"
#: translations/strings.xml:1171(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr "Not Logged In and Authorize Astrid:"
#: translations/strings.xml:1172(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
#: translations/strings.xml:1173(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Astrid: Remember the Milk"
#: translations/strings.xml:1174(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Log out / clear synchronization data?"
#: translations/strings.xml:1175(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
#: translations/strings.xml:1176(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "devre dışı bırak"
#: translations/strings.xml:1177(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "every fifteen minutes"
#: translations/strings.xml:1178(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "every thirty minutes"
#: translations/strings.xml:1179(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "every hour"
#: translations/strings.xml:1184(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr "every three hours"
#: translations/strings.xml:1185(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr "every six hours"
#: translations/strings.xml:1186(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "every twelve hours"
#: translations/strings.xml:1187(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "every day"
#: translations/strings.xml:1188(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "every three days"
#: translations/strings.xml:1189(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr "every week"
#: translations/strings.xml:1190(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Etiketler:"
#: translations/strings.xml:1191(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Etiket Adı"
#: translations/strings.xml:1192(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "Tags: %s"
#: translations/strings.xml:1193(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Etiketler"
#: translations/strings.xml:1194(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Active"
#: translations/strings.xml:1195(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Completed"
#: translations/strings.xml:1196(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr "All Tags"
#: translations/strings.xml:1197(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Untagged"
#: translations/strings.xml:1208( name="repeat_plugin")
msgid "Repeating Tasks"
msgstr "$T ($C)"
#: translations/strings.xml:1211( name="repeat_plugin_desc")
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr "Tagged '%s'"
#: translations/strings.xml:1214( name="repeat_enabled")
msgid "Repeats"
msgstr "Zaman Ölçeri Başlat"
#: translations/strings.xml:1217( name="repeat_every")
msgid "Every %d"
msgstr "Zaman Ölçeri Durdur"
#: translations/strings.xml:1220( name="repeat_interval_prompt")
msgid "Repeat Interval"
msgstr "Timers Active for %s!"
#: translations/strings.xml:1224(item)
msgid "Day(s)"
msgstr "Timer Filters"
#: translations/strings.xml:1225(item)
msgid "Week(s)"
msgstr "Tasks Being Timed"
#: translations/strings.xml:1226(item)
msgid "Month(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1227(item)
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1232(item)
msgid "from due date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1233(item)
msgid "from completion date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1237( name="repeat_detail_byday")
msgid "$I on $D"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1240( name="repeat_detail_duedate")
msgid "Every %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1243( name="repeat_detail_completion")
msgid "%s after completion"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1253( name="rmilk_EOE_button")
msgid "Remember the Milk Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1256( name="rmilk_TLA_repeat")
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1259( name="rmilk_TLA_sync")
msgid "Needs synchronization with RTM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1262( name="rmilk_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1273( name="rmilk_MEA_title")
#: translations/strings.xml:1287( name="rmilk_MPr_header")
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1265( name="rmilk_FEx_list")
msgid "Lists"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1268( name="rmilk_FEx_list_title")
msgid "RTM List '%s'"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1276( name="rmilk_MEA_list_label")
msgid "RTM List:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1279( name="rmilk_MEA_repeat_label")
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1282( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
msgid "i.e. every week, after 14 days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1295( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1297( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1299( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1301( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1303( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1305( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1311( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1313( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1315( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1318( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1320( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1322( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1325( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1328( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1330( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1333( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1335( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1338( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1342(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1343(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1344(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1345(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1346(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1347(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1348(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1349(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1350(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1351(item)
msgid "every week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MLA_label")
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MLA_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1369( name="rmilk_notification_title")
msgid "Astrid: Remember the Milk"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1372( name="rmilk_ioerror")
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1386( name="TEA_tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1389( name="TEA_tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1392( name="TEA_tag_dropdown")
msgid "Select a tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1397( name="tag_FEx_header")
msgid "Tags"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1400( name="tag_FEx_by_size")
msgid "Sorted By Size"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1403( name="tag_FEx_untagged")
msgid "Untagged"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1406( name="tag_FEx_name")
msgid "Tagged '%s'"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1416( name="TAE_startTimer")
msgid "Start Timer"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1419( name="TAE_stopTimer")
msgid "Stop Timer"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1422( name="TPl_notification")
msgid "Timers Active for %s!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1425( name="TFE_category")
msgid "Timer Filters"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1428( name="TFE_workingOn")
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""