You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/arrays/arrays-pt.po

420 lines
12 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: astrid/res/values/arrays.xml:31(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Olá, tem um segundo?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:32(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Tem um tempinho?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:33(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Tem alguns minutos?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:34(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Será que se esqueceu?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:35(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Desculpe-me!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:36(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Quando tiver um minuto:"
#: astrid/res/values/arrays.xml:37(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "Na sua agenda:"
#: astrid/res/values/arrays.xml:38(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Livre por um momento?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:39(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid aqui!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:40(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Olá! Posso incomodar?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:41(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Tem um minuto?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:42(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "Está um grande dia para"
#: astrid/res/values/arrays.xml:47(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Tenho algo para Você!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:48(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Pronto para esquecer isto?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:49(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "Porque não resolve isto?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:50(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Que me diz? Ah Leão"
#: astrid/res/values/arrays.xml:51(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Pronto pra fazer isto?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:52(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Você pode resolver isto?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:53(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Tu podes ser feliz! Apenas termina isto!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:54(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "Prometo que se vai sentir melhor, se terminar isto!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:55(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr "Você não quer resolver isto hoje?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:56(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr "Por favor termine isto, não aguento mais!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:57(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Pode terminar isto? Sim, você pode!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:58(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Irá alguma vez fazer isto?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:59(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr "Sinta-se bem consigo! Vamos!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:60(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:61(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "Um lanche depois que Você terminar isto?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:62(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Só esta tarefa? Por favor?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:63(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Está na hora de diminuir sua lista de tarefas!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:68(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:69(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr "Ter preguiça não sai de moda?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:70(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Algures, alguém precisa que Você termine isto!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:71(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Quando Você diz adiar, você quer dizer 'Estou a trabalhar nisto', certo?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:72(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "É a última vez que irá adiar, certo?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:73(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr "Termine isto hoje apenas, não vou contar a ninguém!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:74(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Por que adiar quando Você pode mmmh... não adiar"
#: astrid/res/values/arrays.xml:75(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Você terminará isto eventualmente, presumo eu?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:76(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "Acho Você notável! Que tal não pôr isto de parte?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:77(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Você conseguirá atingir seus objectivos se Você fizer isso?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:78(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Adiar, adiar, adiar. Quando você irá mudar!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:79(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Não aguento mais as suas desculpas! Faça isso já!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:80(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr "Você não usou já essa desculpa da última vez?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:81(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Não posso ajudar a organizar a sua vida, se fizer isso..."
#: astrid/res/values/arrays.xml:86(item)
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: astrid/res/values/arrays.xml:87(item)
msgid "Boring"
msgstr "Entediante!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:88(item)
msgid "Astrid"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:93(item)
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
#: astrid/res/values/arrays.xml:94(item)
msgid "twice an hour"
msgstr "duas vezes em uma hora"
#: astrid/res/values/arrays.xml:95(item)
msgid "hourly"
msgstr "de hora em hora"
#: astrid/res/values/arrays.xml:96(item)
msgid "twice a day"
msgstr "duas vezes ao dia"
#: astrid/res/values/arrays.xml:97(item)
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
#: astrid/res/values/arrays.xml:98(item)
msgid "twice a week"
msgstr "duas vezes por semana"
#: astrid/res/values/arrays.xml:99(item)
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
#: astrid/res/values/arrays.xml:104(item)
msgid "disabled"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item)
msgid "20:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item)
msgid "21:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item)
msgid "22:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item)
msgid "23:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item)
msgid "00:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item)
msgid "01:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item)
msgid "02:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item)
msgid "03:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item)
msgid "04:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item)
msgid "05:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item)
msgid "06:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item)
msgid "07:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item)
msgid "08:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item)
msgid "09:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item)
msgid "10:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item)
msgid "11:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item)
msgid "12:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item)
msgid "13:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item)
msgid "14:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item)
msgid "15:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item)
msgid "16:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item)
msgid "17:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item)
msgid "18:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item)
msgid "19:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item)
msgid "09:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item)
msgid "10:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item)
msgid "11:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item)
msgid "12:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item)
msgid "13:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item)
msgid "14:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item)
msgid "15:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item)
msgid "16:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item)
msgid "17:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item)
msgid "18:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item)
msgid "19:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item)
msgid "20:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item)
msgid "21:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item)
msgid "22:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item)
msgid "23:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item)
msgid "00:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item)
msgid "01:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item)
msgid "02:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item)
msgid "03:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item)
msgid "04:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item)
msgid "05:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item)
msgid "06:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item)
msgid "07:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item)
msgid "08:00"
msgstr ""