You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/arrays-ru.po

504 lines
14 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translation for astrid-translation
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 13:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Piligrim <piligrim275@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-30 00:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: res/values/arrays.xml:32(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Привет! Есть секунда?"
#: res/values/arrays.xml:33(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Можно тебя на секунду?"
#: res/values/arrays.xml:34(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Есть пару минут?"
#: res/values/arrays.xml:35(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Ты не забыл?"
#: res/values/arrays.xml:36(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Прошу прощения!"
#: res/values/arrays.xml:37(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Когда будет минута:"
#: res/values/arrays.xml:38(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "Твой ежедневник:"
#: res/values/arrays.xml:39(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Свободен?"
#: res/values/arrays.xml:40(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Это Astrid!"
#: res/values/arrays.xml:41(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Можно побеспокоить?"
#: res/values/arrays.xml:42(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Есть минутка?"
#: res/values/arrays.xml:43(item)
msgid "It\\'s a great day to"
msgstr "Хороший день для"
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: res/values/arrays.xml:48(item)
msgid "I\\'ve got something for you!"
msgstr "У меня есть кое-что для вас!"
#: res/values/arrays.xml:49(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Готовы сделать это прошлым?"
#: res/values/arrays.xml:50(item)
msgid "Why don\\'t you get this done?"
msgstr "Почему бы не завершить это?"
#: res/values/arrays.xml:51(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Как насчет этого?"
#: res/values/arrays.xml:52(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Готовы выполнить?"
#: res/values/arrays.xml:53(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Справитесь с этим?"
#: res/values/arrays.xml:54(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Просто завершите и радуйтесь!"
#: res/values/arrays.xml:55(item)
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
msgstr "Ты почувствуешь себя лучше, завершив это. Обещаю!"
#: res/values/arrays.xml:56(item)
msgid "Won\\'t you do this today?"
msgstr "Не хочешь закончить с этим сегодня?"
#: res/values/arrays.xml:57(item)
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
msgstr "Заверши это пожалуйста, я устал напоминать!"
#: res/values/arrays.xml:58(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Можешь завершить это? ДА! Можешь!"
#: res/values/arrays.xml:59(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Ты когда-нибудь собираешься сделать это?"
#: res/values/arrays.xml:60(item)
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
msgstr "Чуствуешь себя отлично? Действуй!"
#: res/values/arrays.xml:61(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Я так горжусь тобой! Давай сделаем это!"
#: res/values/arrays.xml:62(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "Перекусим по завершению?"
#: res/values/arrays.xml:63(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Только эту задачу? Пожалуйста?"
#: res/values/arrays.xml:64(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Время уменьшить свой список задач!"
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: res/values/arrays.xml:69(item)
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
msgstr "Скажи мне, что это неправда!"
#: res/values/arrays.xml:70(item)
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
msgstr "Не слишком ленив, чтобы переместить что-нибудь в прошлое?"
#: res/values/arrays.xml:71(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Где-то, кто-то зависит от завершения этой задачи!"
#: res/values/arrays.xml:72(item)
msgid ""
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
msgstr ""
"Когда ты говоришь о переносе, ты имеешь в виду \"Я сделаю это!\", правда?"
#: res/values/arrays.xml:73(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "Это твой последний перенос, правда?"
#: res/values/arrays.xml:74(item)
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
msgstr "Заверши это сегодня и я никому не скажу!"
#: res/values/arrays.xml:75(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Зачем переносить, когда можно сделать!"
#: res/values/arrays.xml:76(item)
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Ты завершишь это когда-нибудь, я надеюсь?"
#: res/values/arrays.xml:77(item)
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
msgstr "Я думаю ты реально крут! Может обойдемся без переноса?"
#: res/values/arrays.xml:78(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Ты добьёшься целей если сделаешь это?"
#: res/values/arrays.xml:79(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Перенос, перенос, перенос. Не пора измениться?"
#: res/values/arrays.xml:80(item)
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Мне надоели твои извинения! Просто сделай!"
#: res/values/arrays.xml:81(item)
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
msgstr "Это же оправдание было и в прошлый раз?"
#: res/values/arrays.xml:82(item)
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
"Я не смогу помочь в организации твоей жизни если ты будешь делать так..."
#. Icons for notification tray
#: res/values/arrays.xml:87(item)
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: res/values/arrays.xml:88(item)
msgid "Boring"
msgstr "Boring"
#: res/values/arrays.xml:89(item)
msgid "Astrid"
msgstr "Astrid"
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
msgid "0"
msgstr "0"
#: res/values/arrays.xml:95(item)
msgid "1"
msgstr "1"
#: res/values/arrays.xml:96(item)
msgid "2"
msgstr "2"
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
#: res/values/arrays.xml:101(item)
msgid "disable"
msgstr "отключен"
#: res/values/arrays.xml:102(item)
msgid "twice an hour"
msgstr "дважды в час"
#: res/values/arrays.xml:103(item)
msgid "hourly"
msgstr "ежечасно"
#: res/values/arrays.xml:104(item)
msgid "twice a day"
msgstr "дважды в день"
#: res/values/arrays.xml:105(item)
msgid "daily"
msgstr "ежедневно"
#: res/values/arrays.xml:106(item)
msgid "twice a week"
msgstr "дважды в неделю"
#: res/values/arrays.xml:107(item)
msgid "weekly"
msgstr "еженедельно"
#: res/values/arrays.xml:113(item)
msgid "1800"
msgstr "1800"
#: res/values/arrays.xml:114(item)
msgid "3600"
msgstr "3600"
#: res/values/arrays.xml:115(item)
msgid "43200"
msgstr "43200"
#: res/values/arrays.xml:116(item)
msgid "86400"
msgstr "86400"
#: res/values/arrays.xml:117(item)
msgid "302400"
msgstr "302400"
#: res/values/arrays.xml:118(item)
msgid "604800"
msgstr "604800"
#. quiet_hours_start: options for preference menu
#: res/values/arrays.xml:123(item)
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
#: res/values/arrays.xml:124(item) res/values/arrays.xml:193(item)
msgid "20:00"
msgstr "20:00"
#: res/values/arrays.xml:125(item) res/values/arrays.xml:194(item)
msgid "21:00"
msgstr "21:00"
#: res/values/arrays.xml:126(item) res/values/arrays.xml:195(item)
msgid "22:00"
msgstr "22:00"
#: res/values/arrays.xml:127(item) res/values/arrays.xml:196(item)
msgid "23:00"
msgstr "23:00"
#: res/values/arrays.xml:128(item) res/values/arrays.xml:197(item)
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: res/values/arrays.xml:129(item) res/values/arrays.xml:198(item)
msgid "01:00"
msgstr "01:00"
#: res/values/arrays.xml:130(item) res/values/arrays.xml:199(item)
msgid "02:00"
msgstr "02:00"
#: res/values/arrays.xml:131(item) res/values/arrays.xml:200(item)
msgid "03:00"
msgstr "03:00"
#: res/values/arrays.xml:132(item) res/values/arrays.xml:201(item)
msgid "04:00"
msgstr "04:00"
#: res/values/arrays.xml:133(item) res/values/arrays.xml:202(item)
msgid "05:00"
msgstr "05:00"
#: res/values/arrays.xml:134(item) res/values/arrays.xml:203(item)
msgid "06:00"
msgstr "06:00"
#: res/values/arrays.xml:135(item) res/values/arrays.xml:204(item)
msgid "07:00"
msgstr "07:00"
#: res/values/arrays.xml:136(item) res/values/arrays.xml:205(item)
msgid "08:00"
msgstr "08:00"
#. quiet_hours_end: options for preference menu
#: res/values/arrays.xml:137(item) res/values/arrays.xml:182(item)
msgid "09:00"
msgstr "09:00"
#: res/values/arrays.xml:138(item) res/values/arrays.xml:183(item)
msgid "10:00"
msgstr "10:00"
#: res/values/arrays.xml:139(item) res/values/arrays.xml:184(item)
msgid "11:00"
msgstr "11:00"
#: res/values/arrays.xml:140(item) res/values/arrays.xml:185(item)
msgid "12:00"
msgstr "12:00"
#: res/values/arrays.xml:141(item) res/values/arrays.xml:186(item)
msgid "13:00"
msgstr "13:00"
#: res/values/arrays.xml:142(item) res/values/arrays.xml:187(item)
msgid "14:00"
msgstr "14:00"
#: res/values/arrays.xml:143(item) res/values/arrays.xml:188(item)
msgid "15:00"
msgstr "15:00"
#: res/values/arrays.xml:144(item) res/values/arrays.xml:189(item)
msgid "16:00"
msgstr "16:00"
#: res/values/arrays.xml:145(item) res/values/arrays.xml:190(item)
msgid "17:00"
msgstr "17:00"
#: res/values/arrays.xml:146(item) res/values/arrays.xml:191(item)
msgid "18:00"
msgstr "18:00"
#: res/values/arrays.xml:147(item) res/values/arrays.xml:192(item)
msgid "19:00"
msgstr "19:00"
#: res/values/arrays.xml:154(item) res/values/arrays.xml:223(item) res/values/arrays.xml:243(item)
msgid "20"
msgstr "20"
#: res/values/arrays.xml:155(item) res/values/arrays.xml:224(item)
msgid "21"
msgstr "21"
#: res/values/arrays.xml:156(item) res/values/arrays.xml:225(item) res/values/arrays.xml:244(item)
msgid "22"
msgstr "22"
#: res/values/arrays.xml:157(item) res/values/arrays.xml:226(item)
msgid "23"
msgstr "23"
#: res/values/arrays.xml:158(item) res/values/arrays.xml:227(item)
msgid "00"
msgstr "00"
#: res/values/arrays.xml:159(item) res/values/arrays.xml:228(item)
msgid "01"
msgstr "01"
#: res/values/arrays.xml:160(item) res/values/arrays.xml:229(item)
msgid "02"
msgstr "02"
#: res/values/arrays.xml:161(item) res/values/arrays.xml:230(item)
msgid "03"
msgstr "03"
#: res/values/arrays.xml:162(item) res/values/arrays.xml:231(item)
msgid "04"
msgstr "04"
#: res/values/arrays.xml:163(item) res/values/arrays.xml:232(item)
msgid "05"
msgstr "05"
#: res/values/arrays.xml:164(item) res/values/arrays.xml:233(item)
msgid "06"
msgstr "06"
#: res/values/arrays.xml:165(item) res/values/arrays.xml:234(item)
msgid "07"
msgstr "07"
#: res/values/arrays.xml:166(item) res/values/arrays.xml:235(item)
msgid "08"
msgstr "08"
#. quiet_hours_end_values: 24-hour representation of quiet_hours_end
#: res/values/arrays.xml:167(item) res/values/arrays.xml:212(item)
msgid "09"
msgstr "09"
#: res/values/arrays.xml:168(item) res/values/arrays.xml:213(item)
msgid "10"
msgstr "10"
#: res/values/arrays.xml:169(item) res/values/arrays.xml:214(item)
msgid "11"
msgstr "11"
#: res/values/arrays.xml:170(item) res/values/arrays.xml:215(item)
msgid "12"
msgstr "12"
#: res/values/arrays.xml:171(item) res/values/arrays.xml:216(item)
msgid "13"
msgstr "13"
#. font_size: options for preference menu
#: res/values/arrays.xml:172(item) res/values/arrays.xml:217(item) res/values/arrays.xml:240(item)
msgid "14"
msgstr "14"
#: res/values/arrays.xml:173(item) res/values/arrays.xml:218(item)
msgid "15"
msgstr "15"
#: res/values/arrays.xml:174(item) res/values/arrays.xml:219(item) res/values/arrays.xml:241(item)
msgid "16"
msgstr "16"
#: res/values/arrays.xml:175(item) res/values/arrays.xml:220(item)
msgid "17"
msgstr "17"
#: res/values/arrays.xml:176(item) res/values/arrays.xml:221(item) res/values/arrays.xml:242(item)
msgid "18"
msgstr "18"
#: res/values/arrays.xml:177(item) res/values/arrays.xml:222(item)
msgid "19"
msgstr "19"
#: res/values/arrays.xml:245(item)
msgid "24"
msgstr "24"
#: res/values/arrays.xml:246(item)
msgid "26"
msgstr "26"
#: res/values/arrays.xml:247(item)
msgid "28"
msgstr "28"
#: res/values/arrays.xml:248(item)
msgid "30"
msgstr "30"
#: res/values/arrays.xml:249(item)
msgid "32"
msgstr "32"
#: res/values/arrays.xml:250(item)
msgid "36"
msgstr "36"
#: res/values/arrays.xml:251(item)
msgid "48"
msgstr "48"