You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/arrays-ja.po

497 lines
13 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 13:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 05:17+0000\n"
"Last-Translator: bkiw <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-30 00:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: res/values/arrays.xml:32(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "やぁみんな! ちょっといいかな?"
#: res/values/arrays.xml:33(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "ちょっと見ていい?"
#: res/values/arrays.xml:34(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "ちょっと時間あるかな?"
#: res/values/arrays.xml:35(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "忘れちゃった?"
#: res/values/arrays.xml:36(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "ごめんよ!"
#: res/values/arrays.xml:37(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "ちょっと時間があるとき:"
#: res/values/arrays.xml:38(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "予定上:"
#: res/values/arrays.xml:39(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "ちょっとヒマある?"
#: res/values/arrays.xml:40(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astridだよ!"
#: res/values/arrays.xml:41(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "やぁ! バグってる?"
#: res/values/arrays.xml:42(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "1分ぐらいいいかな?"
#: res/values/arrays.xml:43(item)
msgid "It\\'s a great day to"
msgstr "すばらしい日にするために"
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: res/values/arrays.xml:48(item)
msgid "I\\'ve got something for you!"
msgstr "あなたのためにしましたよ!"
#: res/values/arrays.xml:49(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "これを過去のものにして良い?"
#: res/values/arrays.xml:50(item)
msgid "Why don\\'t you get this done?"
msgstr "なんでこれしないの?"
#: res/values/arrays.xml:51(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "どう? いけそう?"
#: res/values/arrays.xml:52(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "これする準備できてる?"
#: res/values/arrays.xml:53(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "これ処理できる?"
#: res/values/arrays.xml:54(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "幸せになれるよ! これが終われば!"
#: res/values/arrays.xml:55(item)
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
msgstr "これさえ終われば、気分爽快になることを約束します!"
#: res/values/arrays.xml:56(item)
msgid "Won\\'t you do this today?"
msgstr "今日はしないの?"
#: res/values/arrays.xml:57(item)
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
msgstr "これやっちゃおうよ、やる気萎えちゃうよ!"
#: res/values/arrays.xml:58(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "これやっちゃえる? そう、あなたならできる!"
#: res/values/arrays.xml:59(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "ずっとこれしないつもり?"
#: res/values/arrays.xml:60(item)
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
msgstr "自分でしたら気持ちいいよ! さぁやろう!"
#: res/values/arrays.xml:61(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "あなたが自慢だよ。さぁそれやっちゃおう!"
#: res/values/arrays.xml:62(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "これやっちゃってお茶しない?"
#: res/values/arrays.xml:63(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "あとひとつだけ? じゃあお願いできる?"
#: res/values/arrays.xml:64(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "ToDoリストを処理する時間ですよ"
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: res/values/arrays.xml:69(item)
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
msgstr "あなたがずぼらな人でないと教えてください!"
#: res/values/arrays.xml:70(item)
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
msgstr "ときどき時間がゆっくりになるんですか?"
#: res/values/arrays.xml:71(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "どこかで誰かがこれを終えるのを待ってますよ!"
#: res/values/arrays.xml:72(item)
msgid ""
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
msgstr "あなたが延期決めるとき、本当に「一所懸命やりました」と言えますか?"
#: res/values/arrays.xml:73(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "これを後回しにするのはこれで最後だよね?"
#: res/values/arrays.xml:74(item)
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
msgstr "今日はこれやろう! もう言わないから。"
#: res/values/arrays.xml:75(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "あなたが後回しにして良いと思うなら・・・って、できないじゃん!"
#: res/values/arrays.xml:76(item)
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
msgstr "あなたならそのうち出来る、と思うけど?"
#: res/values/arrays.xml:77(item)
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
msgstr "あんたホントにすごいよ! どうやって延期を回避したの?"
#: res/values/arrays.xml:78(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "もしそうするなら、あなたは目的を達成できるでしょう"
#: res/values/arrays.xml:79(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "後回し、後回し、後回し。そんなあなたを変えよう!"
#: res/values/arrays.xml:80(item)
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "言い訳はもうたくさん! すぐやっちゃおう!"
#: res/values/arrays.xml:81(item)
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
msgstr "あなたこの前その言い訳しなかった?"
#: res/values/arrays.xml:82(item)
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
msgstr "もしあなたがそうするなら、あなたの人生の備えを手伝うことはできません・・・"
#. Icons for notification tray
#: res/values/arrays.xml:87(item)
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"
#: res/values/arrays.xml:88(item)
msgid "Boring"
msgstr "退屈な"
#: res/values/arrays.xml:89(item)
msgid "Astrid"
msgstr "Astrid"
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
msgid "0"
msgstr "0"
#: res/values/arrays.xml:95(item)
msgid "1"
msgstr "1"
#: res/values/arrays.xml:96(item)
msgid "2"
msgstr "2"
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
#: res/values/arrays.xml:101(item)
msgid "disable"
msgstr "無効"
#: res/values/arrays.xml:102(item)
msgid "twice an hour"
msgstr "時間に2回"
#: res/values/arrays.xml:103(item)
msgid "hourly"
msgstr "1時間毎"
#: res/values/arrays.xml:104(item)
msgid "twice a day"
msgstr "日に2回"
#: res/values/arrays.xml:105(item)
msgid "daily"
msgstr "毎日"
#: res/values/arrays.xml:106(item)
msgid "twice a week"
msgstr "週に2回"
#: res/values/arrays.xml:107(item)
msgid "weekly"
msgstr "毎週"
#: res/values/arrays.xml:113(item)
msgid "1800"
msgstr "1800"
#: res/values/arrays.xml:114(item)
msgid "3600"
msgstr "3600"
#: res/values/arrays.xml:115(item)
msgid "43200"
msgstr "43200"
#: res/values/arrays.xml:116(item)
msgid "86400"
msgstr "86400"
#: res/values/arrays.xml:117(item)
msgid "302400"
msgstr "302400"
#: res/values/arrays.xml:118(item)
msgid "604800"
msgstr "604800"
#. quiet_hours_start: options for preference menu
#: res/values/arrays.xml:123(item)
msgid "disabled"
msgstr "無効"
#: res/values/arrays.xml:124(item) res/values/arrays.xml:193(item)
msgid "20:00"
msgstr "20:00"
#: res/values/arrays.xml:125(item) res/values/arrays.xml:194(item)
msgid "21:00"
msgstr "21:00"
#: res/values/arrays.xml:126(item) res/values/arrays.xml:195(item)
msgid "22:00"
msgstr "22:00"
#: res/values/arrays.xml:127(item) res/values/arrays.xml:196(item)
msgid "23:00"
msgstr "23:00"
#: res/values/arrays.xml:128(item) res/values/arrays.xml:197(item)
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: res/values/arrays.xml:129(item) res/values/arrays.xml:198(item)
msgid "01:00"
msgstr "01:00"
#: res/values/arrays.xml:130(item) res/values/arrays.xml:199(item)
msgid "02:00"
msgstr "02:00"
#: res/values/arrays.xml:131(item) res/values/arrays.xml:200(item)
msgid "03:00"
msgstr "03:00"
#: res/values/arrays.xml:132(item) res/values/arrays.xml:201(item)
msgid "04:00"
msgstr "04:00"
#: res/values/arrays.xml:133(item) res/values/arrays.xml:202(item)
msgid "05:00"
msgstr "05:00"
#: res/values/arrays.xml:134(item) res/values/arrays.xml:203(item)
msgid "06:00"
msgstr "06:00"
#: res/values/arrays.xml:135(item) res/values/arrays.xml:204(item)
msgid "07:00"
msgstr "07:00"
#: res/values/arrays.xml:136(item) res/values/arrays.xml:205(item)
msgid "08:00"
msgstr "08:00"
#. quiet_hours_end: options for preference menu
#: res/values/arrays.xml:137(item) res/values/arrays.xml:182(item)
msgid "09:00"
msgstr "09:00"
#: res/values/arrays.xml:138(item) res/values/arrays.xml:183(item)
msgid "10:00"
msgstr "10:00"
#: res/values/arrays.xml:139(item) res/values/arrays.xml:184(item)
msgid "11:00"
msgstr "11:00"
#: res/values/arrays.xml:140(item) res/values/arrays.xml:185(item)
msgid "12:00"
msgstr "12:00"
#: res/values/arrays.xml:141(item) res/values/arrays.xml:186(item)
msgid "13:00"
msgstr "13:00"
#: res/values/arrays.xml:142(item) res/values/arrays.xml:187(item)
msgid "14:00"
msgstr "14:00"
#: res/values/arrays.xml:143(item) res/values/arrays.xml:188(item)
msgid "15:00"
msgstr "15:00"
#: res/values/arrays.xml:144(item) res/values/arrays.xml:189(item)
msgid "16:00"
msgstr "16:00"
#: res/values/arrays.xml:145(item) res/values/arrays.xml:190(item)
msgid "17:00"
msgstr "17:00"
#: res/values/arrays.xml:146(item) res/values/arrays.xml:191(item)
msgid "18:00"
msgstr "18:00"
#: res/values/arrays.xml:147(item) res/values/arrays.xml:192(item)
msgid "19:00"
msgstr "19:00"
#: res/values/arrays.xml:154(item) res/values/arrays.xml:223(item) res/values/arrays.xml:243(item)
msgid "20"
msgstr "20"
#: res/values/arrays.xml:155(item) res/values/arrays.xml:224(item)
msgid "21"
msgstr "21"
#: res/values/arrays.xml:156(item) res/values/arrays.xml:225(item) res/values/arrays.xml:244(item)
msgid "22"
msgstr "22"
#: res/values/arrays.xml:157(item) res/values/arrays.xml:226(item)
msgid "23"
msgstr "23"
#: res/values/arrays.xml:158(item) res/values/arrays.xml:227(item)
msgid "00"
msgstr "00"
#: res/values/arrays.xml:159(item) res/values/arrays.xml:228(item)
msgid "01"
msgstr "01"
#: res/values/arrays.xml:160(item) res/values/arrays.xml:229(item)
msgid "02"
msgstr "02"
#: res/values/arrays.xml:161(item) res/values/arrays.xml:230(item)
msgid "03"
msgstr "03"
#: res/values/arrays.xml:162(item) res/values/arrays.xml:231(item)
msgid "04"
msgstr "04"
#: res/values/arrays.xml:163(item) res/values/arrays.xml:232(item)
msgid "05"
msgstr "05"
#: res/values/arrays.xml:164(item) res/values/arrays.xml:233(item)
msgid "06"
msgstr "06"
#: res/values/arrays.xml:165(item) res/values/arrays.xml:234(item)
msgid "07"
msgstr "07"
#: res/values/arrays.xml:166(item) res/values/arrays.xml:235(item)
msgid "08"
msgstr "08"
#. quiet_hours_end_values: 24-hour representation of quiet_hours_end
#: res/values/arrays.xml:167(item) res/values/arrays.xml:212(item)
msgid "09"
msgstr "09"
#: res/values/arrays.xml:168(item) res/values/arrays.xml:213(item)
msgid "10"
msgstr "10"
#: res/values/arrays.xml:169(item) res/values/arrays.xml:214(item)
msgid "11"
msgstr "11"
#: res/values/arrays.xml:170(item) res/values/arrays.xml:215(item)
msgid "12"
msgstr "12"
#: res/values/arrays.xml:171(item) res/values/arrays.xml:216(item)
msgid "13"
msgstr "13"
#. font_size: options for preference menu
#: res/values/arrays.xml:172(item) res/values/arrays.xml:217(item) res/values/arrays.xml:240(item)
msgid "14"
msgstr "14"
#: res/values/arrays.xml:173(item) res/values/arrays.xml:218(item)
msgid "15"
msgstr "15"
#: res/values/arrays.xml:174(item) res/values/arrays.xml:219(item) res/values/arrays.xml:241(item)
msgid "16"
msgstr "16"
#: res/values/arrays.xml:175(item) res/values/arrays.xml:220(item)
msgid "17"
msgstr "17"
#: res/values/arrays.xml:176(item) res/values/arrays.xml:221(item) res/values/arrays.xml:242(item)
msgid "18"
msgstr "18"
#: res/values/arrays.xml:177(item) res/values/arrays.xml:222(item)
msgid "19"
msgstr "19"
#: res/values/arrays.xml:245(item)
msgid "24"
msgstr "24"
#: res/values/arrays.xml:246(item)
msgid "26"
msgstr "26"
#: res/values/arrays.xml:247(item)
msgid "28"
msgstr "28"
#: res/values/arrays.xml:248(item)
msgid "30"
msgstr "30"
#: res/values/arrays.xml:249(item)
msgid "32"
msgstr "32"
#: res/values/arrays.xml:250(item)
msgid "36"
msgstr "36"
#: res/values/arrays.xml:251(item)
msgid "48"
msgstr "48"