|
|
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
|
|
<!-- ************************************************************** -->
|
|
|
<!-- ********* THIS FILE IS GENERATED BY GETLOCALIZATION ********** -->
|
|
|
<!-- ******** http://www.getlocalization.com/tasks_android ******** -->
|
|
|
<!-- ******************* DO NOT MODIFY MANUALLY ******************* -->
|
|
|
<!-- ************************************************************** -->
|
|
|
<!--suppress AndroidLintTypographyEllipsis,AndroidLintTypographyDashes-->
|
|
|
<resources>
|
|
|
<string name="actfm_picture_clear">Καθαρή εικόνα</string>
|
|
|
<string name="TVA_add_comment">Προσθήκη σχόλιου...</string>
|
|
|
<string name="backup_BPr_header">Αντίγραφα ασφαλείας</string>
|
|
|
<string name="backup_BAc_import">Εισαγωγή εργασιών</string>
|
|
|
<string name="backup_BAc_export">Εξαγωγή εργασιών</string>
|
|
|
<string name="export_toast">Αποθηκεύση ασφαλείας %1$s στο %2$s.</string>
|
|
|
<string name="export_toast_no_tasks">Δεν υπάρχουν εργασίες για εξαγωγή</string>
|
|
|
<string name="import_summary_title">Σύνοψη επαναφοράς</string>
|
|
|
<string name="import_summary_message">Αρχείο %1$s περιέχεται %2$s.\n\n
|
|
|
%3$s καταχωρήθηκε,\n
|
|
|
%4$s υπάρχει ήδηt\n
|
|
|
%5$s έχει σφάλματα\n</string>
|
|
|
<string name="import_progress_read">Ανάγνωση εργασίας %d...</string>
|
|
|
<string name="DLG_error_sdcard">Δεν υπάρχει πρόσβαση στον φάκελο: %s</string>
|
|
|
<string name="DLG_error_sdcard_general">Δεν υπάρχει πρόσβαση στην SD κάρτα!</string>
|
|
|
<string name="read_permission_label">Άδεια εργασιών</string>
|
|
|
<string name="write_permission_label">Άδεια Εργασιών</string>
|
|
|
<string name="DLG_delete_this_task_question">Διαγραφή εργασίας;</string>
|
|
|
<string name="DLG_hour_minutes">Ώρα (ώρες : λεπτά)</string>
|
|
|
<string name="DLG_undo">Αναίρεση</string>
|
|
|
<string name="WID_dateButtonUnset">Κλικ για καθορισμό</string>
|
|
|
<string name="TLA_menu_sort">Ταξινόμηση</string>
|
|
|
<string name="TLA_menu_search">Αναζήτηση</string>
|
|
|
<string name="TLA_menu_settings">Ρυθμίσεις</string>
|
|
|
<string name="TAd_hiddenFormat">%s [κρυφό]</string>
|
|
|
<string name="TAd_actionEditTask">Επεξεργασία</string>
|
|
|
<string name="SSD_sort_drag">Χειροκίνητη κατάταξη με υποκαθήκοντα</string>
|
|
|
<string name="SSD_sort_auto">Έξυπνη ταξινόμηση</string>
|
|
|
<string name="SSD_sort_alpha">Με βάση τον τίτλο</string>
|
|
|
<string name="SSD_sort_due">Με βάση την ημερομηνία λήξης</string>
|
|
|
<string name="SSD_sort_importance">Κατά προτεραιότητα</string>
|
|
|
<string name="SSD_sort_modified">Με βάση τελευταία τροποποίηση</string>
|
|
|
<string name="FLA_search_filter">Ταιριάζουν \'%s\'</string>
|
|
|
<string name="TEA_title_hint">Όνομα καθήκοντος</string>
|
|
|
<string name="TEA_importance_label">Προτεραιότητα</string>
|
|
|
<string name="TEA_no_date">Χωρίς ημερομηνία</string>
|
|
|
<string name="TEA_hideUntil_label">Απόκρυψη μέχρι</string>
|
|
|
<string name="TEA_hideUntil_display">Απόκρυψη μέχρι %s</string>
|
|
|
<string name="TEA_note_label">Περιγραφή</string>
|
|
|
<string name="TEA_estimatedDuration_label">Πόσο θα διαρκέσει?</string>
|
|
|
<string name="TEA_elapsedDuration_label">Χρόνος που ήδη πέρασε</string>
|
|
|
<string name="TEA_timer_est">Εκτιμώμενο %s</string>
|
|
|
<string name="TEA_timer_elap">Πέρασε %s</string>
|
|
|
<string name="TEA_no_time">Χωρίς ώρα</string>
|
|
|
<string name="due_date">Ημερομηνία λήξης</string>
|
|
|
<string name="due_time">Ώρα λήξης</string>
|
|
|
<string name="day_before_due">Μια ημέρα πριν τη λήξη</string>
|
|
|
<string name="week_before_due">Εβδομάδα πριν τη λήξη</string>
|
|
|
<string name="TEA_control_when">Όταν</string>
|
|
|
<string name="TEA_control_importance">Προτεραιότητα</string>
|
|
|
<string name="TEA_control_notes">Περιγραφή</string>
|
|
|
<string name="TEA_control_files">Αρχεία</string>
|
|
|
<string name="TEA_control_reminders">Υπενθυμίσεις</string>
|
|
|
<string name="TEA_control_timer">Χειριστήρια χρονοδιακόπτη</string>
|
|
|
<string name="TEA_control_hidden_section">-----Απόκρυψη πάντα-----</string>
|
|
|
<string name="TEA_load_more">Φόρτωση περισσότερων</string>
|
|
|
<string name="MCA_return_call">Κάλεσε τώρα</string>
|
|
|
<string name="MCA_add_task">Κάλεσε αργότερα</string>
|
|
|
<string name="MCA_ignore">Αγνοήστε</string>
|
|
|
<string name="MCA_task_title_name">Ξανακαλέστε %1$s στίς %2$s</string>
|
|
|
<string name="MCA_task_title_no_name">Ξανακαλέστε %s</string>
|
|
|
<string name="CRA_ignore">Αγνοήστε</string>
|
|
|
<string name="CRA_title">Χρειάζεστε λίστα για συνάντηση?</string>
|
|
|
<string name="CRA_ignore_body">Αγνοήσατε αρκετές κλήσεις. Να σταματήσουμε να ρωτάμε για αυτές;</string>
|
|
|
<string name="CRA_ignore_all">Αγνόηση όλων των γεγονότων</string>
|
|
|
<string name="CRA_ignore_this">Αγνόηση μόνο αυτού του γεγονότος</string>
|
|
|
<string name="CRA_speech_bubble_start">Φαίνεται ότι %s ξεκινάει σύντομα.Θέλεις να δημιουργήσω μια λίστα με τα ενεργά αντικείμενα;</string>
|
|
|
<string name="CRA_speech_bubble_end">Φαίνεται ότι τελείωσες με το %s.Θέλεις να δημιουργήσω μια λίστα με τα ενεργά αντικείμενα;</string>
|
|
|
<string name="CRA_postpone">Ίσως αργότερα</string>
|
|
|
<string name="CRA_calendar_reminders_pref_title">Βοηθός ημερολογίου</string>
|
|
|
<string name="CRA_calendar_reminders_pref_desc_enabled">Η εφαρμογή θα σας υπενθυμίσει για επερχόμενα γεγονότα ημερολογίου και θα σας ειδοποιήσουν για να προετοιμαστείτε για αυτα</string>
|
|
|
<string name="CRA_default_list_name">Αντικείμενα ενεργειών: %s</string>
|
|
|
<string name="EPr_appearance_header">Εμφάνιση</string>
|
|
|
<string name="EPr_filters_to_show_title">Φίλτρα για εμφάνιση</string>
|
|
|
<string name="EPr_edit_screen_options">Επεξεργασία επιλογών εμφάνισης</string>
|
|
|
<string name="EPr_beastMode_reset">Επαναφορά προεπιλογών</string>
|
|
|
<string name="EPr_fullTask_title">Εμφάνισε πλήρη τίτλο εργασίας</string>
|
|
|
<string name="EPr_show_task_edit_comments">Εμφάνιση σχόλιων στην επεξεργασία εργασίας</string>
|
|
|
<string name="EPr_cal_end_or_start_at_due_time">Ώρα γεγονότος ημερολογίου</string>
|
|
|
<string name="EPr_cal_end_at_due_time">Τερματισμός γεγονότων ημερολογίου στην ώρα λήξης τους</string>
|
|
|
<string name="EPr_cal_start_at_due_time">Εκκίνηση γεγονότων ημερολογίου στην ώρα λήξης τους</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_header">Διαχείριση παλιών εργασιών</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_purge_deleted">Εκκαθάριση διεγραμμένων εργασιών</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_purge_deleted_message">Θέλετε πραγματικά να καθαρίσετε όλες τις διαγραμμένες εργασίες;\n\nΑυτές οι εργασίες θα χαθούν για πάντα!</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_purge_deleted_status">Εκκαθαρίστηκαν %d εργασίες!</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_delete_completed_gcal">Διαγραφή των γεγονότων ημερολογίου για ολοκληρωμένες εργασίες</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_delete_completed_gcal_message">Σίγουρα θέλεις τη διαγραφή όλων των γεγονότων για τις ολοκληρωμένες εργασίες;</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_delete_completed_gcal_status">Διαγράφτηκαν %d γεγονότα ημερολογίου!</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_delete_all_gcal">Διαγραφή όλων των γεγονότων ημερολογίου για εργασίες</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_delete_all_gcal_message">Θέλετε στα αλήθεια την διαγραφή όλων των γεγονότων για τις εργασίες σας;</string>
|
|
|
<string name="EPr_manage_delete_all_gcal_status">Διαγράφτηκαν %d γεγονότα ημερολογίου!</string>
|
|
|
<string name="EPr_default_urgency_title">Προκαθοσρισμένη προθεσμία</string>
|
|
|
<string name="EPr_default_importance_title">Προκαθορισμένη προτεραιότητα</string>
|
|
|
<string name="EPr_default_hideUntil_title">Προκαθορισμένη απόκρυψη μέχρι</string>
|
|
|
<string name="EPr_default_reminders_title">Προκαθορισμένες υπενθυμίσεις</string>
|
|
|
<string name="EPr_default_reminders_mode_title">Προκαθορισμένος ήχος/τύπος δόνησης</string>
|
|
|
<string name="no_deadline">Χωρίς προθεσμία</string>
|
|
|
<string name="day_after_tomorrow">Μεθαύριο</string>
|
|
|
<string name="next_week">Επόμενη εβδομάδα</string>
|
|
|
<string name="dont_hide">Μη απόκρυψη</string>
|
|
|
<string name="no_deadline_reminder">Όχι υπενθυμίσεις προθεσμίας</string>
|
|
|
<string name="at_deadline">Στην προθεσμία</string>
|
|
|
<string name="at_deadline_or_overdue">Στην λήξη η και μετά</string>
|
|
|
<string name="CFA_type_add">ή</string>
|
|
|
<string name="CFA_type_subtract">μή</string>
|
|
|
<string name="CFA_type_intersect">επίσης</string>
|
|
|
<string name="CFA_context_chain">%s έχει κριτήρια</string>
|
|
|
<string name="CFA_context_delete">Διαγραφή σειράς</string>
|
|
|
<string name="CFA_help">Αργό πάτημα σε αντικείμενα για επιπλέον επιλογές</string>
|
|
|
<string name="CFA_button_add">Προσθέστε κριτήριο</string>
|
|
|
<string name="CFC_dueBefore_text">Λήγει στίς: ?</string>
|
|
|
<string name="CFC_dueBefore_name">Λήγει στίς...</string>
|
|
|
<string name="no_due_date">Χωρίς ημερομηνία λήξης</string>
|
|
|
<string name="next_month">Επόμενος μήνας</string>
|
|
|
<string name="CFC_importance_text">Προτεραιότητα τουλάχιστον ?</string>
|
|
|
<string name="CFC_importance_name">Προτεραιότητα..</string>
|
|
|
<string name="CFC_title_contains_name">Ο τίτλος περιέχει...</string>
|
|
|
<string name="CFC_title_contains_text">Ο τίτλος περιέχει: ?</string>
|
|
|
<string name="gcal_TEA_error">Σφάλμα πρόσθεσης καθήκοντος στο ημερολόγιο!</string>
|
|
|
<string name="gcal_TEA_showCalendar_label">Άνοιγμα event ημερολογίου</string>
|
|
|
<string name="gcal_completed_title">%s (έχει ολοκληρωθεί)</string>
|
|
|
<string name="CFC_gtasks_list_text">Στην λίστα: ?</string>
|
|
|
<string name="CFC_gtasks_list_name">Στην λίστα του GTasks...</string>
|
|
|
<string name="gtasks_GTA_clear_completed">Καθαρισμός ολοκληρωμένων</string>
|
|
|
<string name="gtasks_GLA_authenticating">Αυθεντικοποίηση...</string>
|
|
|
<string name="gtasks_GLA_errorIOAuth">Συγγνώμη, υπήρξε σφάλμα επικοινωνίας με τους διακομιστές της Google. Παρακαλουμε δοκιμάστε πάλι μετά</string>
|
|
|
<string name="gtasks_GPr_header">Εργασίες Google</string>
|
|
|
<string name="gtasks_error_accountNotFound">Λογαριασμός %s δεν βρέθηκε - παρακαλώ αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε πάλι απο τις ρυθμίσεις του Google Tasks.</string>
|
|
|
<string name="premium_record_audio">Ηχογράφηση σημείωσης</string>
|
|
|
<string name="premium_remove_file_confirm">Είστε σίγουρος; Δεν μπορεί να ακυρωθεί</string>
|
|
|
<string name="audio_recording_title">Εγγραφή Ήχου</string>
|
|
|
<string name="audio_stop_recording">Σταμάτημα εγγραφής</string>
|
|
|
<string name="file_type_unhandled">Συγγνώμη! Δεν βρέθηκε εφαρμογή που να χειρίζεται τέτοιο τύπο αρχείου</string>
|
|
|
<string name="file_err_copy">Σφάλμα αντιγραφής αρχείου προς επισύναψη</string>
|
|
|
<string name="random_reminder_hour">μια ώρα</string>
|
|
|
<string name="random_reminder_day">μια μέρα</string>
|
|
|
<string name="random_reminder_week">μια εβδομάδα</string>
|
|
|
<string name="random_reminder_two_weeks">σε δύο εβδομάδες</string>
|
|
|
<string name="random_reminder_month">εναν μήνα</string>
|
|
|
<string name="random_reminder_two_months">σε δύο μήνες</string>
|
|
|
<string name="rmd_NoA_done">Ολοκληρωμένο</string>
|
|
|
<string name="rmd_NoA_snooze">Αναβολή</string>
|
|
|
<string name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title">Ξεκίνησε η ώρα ησυχίας </string>
|
|
|
<string name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title">Τέλος ώρας κοινής ησυχίας</string>
|
|
|
<string name="rmd_EPr_rmd_time_title">Προκαθορισμένη υπενθύμιση</string>
|
|
|
<string name="rmd_EPr_rmd_time_desc">Ειδοποιήσεις για εργασίες χωρίς ώρα λήξης θα φαίνονται στις %s</string>
|
|
|
<string name="rmd_EPr_defaultRemind_title">Τυχαίες υπενθυμίσεις</string>
|
|
|
<string name="default_random_reminder_disabled">απενεργοποιημένο</string>
|
|
|
<string name="default_random_reminder_hourly">ωριαία</string>
|
|
|
<string name="default_random_reminder_daily">καθημερινά</string>
|
|
|
<string name="default_random_reminder_weekly">Εβδομαδιαία</string>
|
|
|
<string name="default_random_reminder_bi_weekly">κάθε δυο εβδομάδες</string>
|
|
|
<string name="default_random_reminder_monthly">μηνιαία</string>
|
|
|
<string name="default_random_reminder_bi_monthly">διμηνιαία</string>
|
|
|
<string name="repeat_forever">Επανάληψη επ\'αορίστου</string>
|
|
|
<string name="repeat_until">Επανάληψη μέχρι %s</string>
|
|
|
<string name="tag_FEx_untagged">Μη κατηγοριοποιημένο</string>
|
|
|
<string name="TPl_notification">Χρονοδιακόπτες ενεργοί για %s!</string>
|
|
|
<string name="TFE_workingOn">Καθήκοντα με χρονικό όριο</string>
|
|
|
<string name="TEA_timer_controls">Χρονοδιακόπτης</string>
|
|
|
<string name="TEA_timer_comment_started">ξεκίνησε αυτή την εργασία:</string>
|
|
|
<string name="TEA_timer_comment_stopped">σταμάτησε να κάνεις την εργασία:</string>
|
|
|
<string name="TEA_timer_comment_spent">Χρόνος που πέρασε</string>
|
|
|
<string name="voice_create_prompt">Μιλήστε για να δημιουργήσετε εργασία</string>
|
|
|
<string name="EPr_voiceInputEnabled_title">Εισαγωγή φωνής</string>
|
|
|
<string name="EPr_voiceRemindersEnabled_title">Φωνητικές υπενθυμίσεις</string>
|
|
|
<string name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled">Η εφαρμογή θα λέει να ονόματα των εργασιών κατά την διάρκεια των υπενθυμίσεων</string>
|
|
|
<string name="delete_task">Διαγραφή καθήκοντος</string>
|
|
|
<string name="voice_command_added_task">Η εργασία προστέθηκε</string>
|
|
|
<string name="external_storage_unavailable">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε εξωτερικά μέσα αποθήκευσης</string>
|
|
|
<string name="today">Σήμερα</string>
|
|
|
<string name="tomorrow">Αύριο</string>
|
|
|
<string name="yesterday">Χθές</string>
|
|
|
<string name="tmrw">Αύριο</string>
|
|
|
<string name="yest">Χθές</string>
|
|
|
<string name="DLG_wait">Παρακαλώ περιμένετε...</string>
|
|
|
<string name="sync_status_success">Τελευταίος συγχρονισμός:\n%s</string>
|
|
|
<string name="sync_SPr_interval_title">Συγχρονισμός παρασκηνίου</string>
|
|
|
<string name="sync_SPr_forget">Αποσύνδεση</string>
|
|
|
<string name="TLA_menu_donate">Δωρίστε</string>
|
|
|
</resources> |