mirror of https://github.com/tasks/tasks
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2179 lines
60 KiB
Plaintext
2179 lines
60 KiB
Plaintext
# Arabic translation for astrid
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: astrid\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 20:20-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 16:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 06:53+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. Task Edit Activity: Container Label
|
|
#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label")
|
|
msgid "Alarms"
|
|
msgstr "تنبيهات"
|
|
|
|
#. Task Edit Activity: Add New Alarn
|
|
#: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button")
|
|
msgid "Add an Alarm"
|
|
msgstr "إضافة تنبيه"
|
|
|
|
#. Task Detail for Alarms (%s -> time)
|
|
#: translations/strings.xml:14( name="alarm_ADE_detail")
|
|
msgid "Alarm %s"
|
|
msgstr "المنبه %s"
|
|
|
|
#. reminders related to alarm
|
|
#: translations/strings.xml:18(item)
|
|
msgid "Alarm!"
|
|
msgstr "تنبيه!"
|
|
|
|
#. Backup Preferences Title
|
|
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_label")
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "نسخ إحتياطي"
|
|
|
|
#. Backup: Status Header
|
|
#: translations/strings.xml:34( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1283( name="sync_MPr_group_status")
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "الحالة"
|
|
|
|
#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short!
|
|
#: translations/strings.xml:37( name="backup_status_success")
|
|
msgid "Latest: %s"
|
|
msgstr "الأخير: %s"
|
|
|
|
#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
|
|
#: translations/strings.xml:39( name="backup_status_failed")
|
|
msgid "Last Backup Failed"
|
|
msgstr "آخر نسخ إحتياطي فشل"
|
|
|
|
#. Backup Status: error subtitle
|
|
#: translations/strings.xml:41( name="backup_status_failed_subtitle")
|
|
msgid "(tap to show error)"
|
|
msgstr "(إضغط لعرض الخطأ)"
|
|
|
|
#. Backup Status: never backed up
|
|
#: translations/strings.xml:43( name="backup_status_never")
|
|
msgid "Never Backed Up!"
|
|
msgstr "لم يتم النسخ الإحتياطي"
|
|
|
|
#. Backup Options Group Label
|
|
#: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1299( name="sync_SPr_group_options")
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "الخيارات"
|
|
|
|
#. Preference: Automatic Backup Title
|
|
#: translations/strings.xml:49( name="backup_BPr_auto_title")
|
|
msgid "Automatic Backups"
|
|
msgstr "نسخة احتياطية تلقائية"
|
|
|
|
#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:51( name="backup_BPr_auto_disabled")
|
|
msgid "Automatic Backups Disabled"
|
|
msgstr "النسخ الاحتياطي معطل"
|
|
|
|
#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled)
|
|
#: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_auto_enabled")
|
|
msgid "Backup will occur daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference screen restoring Tasks Help
|
|
#: translations/strings.xml:56( name="backup_BPr_how_to_restore")
|
|
msgid "How do I restore backups?"
|
|
msgstr "كيف يمكن استعادة النسخ الاحتياطي"
|
|
|
|
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
|
|
#: translations/strings.xml:58( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
|
|
msgid ""
|
|
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
|
|
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. backup activity title
|
|
#: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_title")
|
|
msgid "Manage Your Backups"
|
|
msgstr "إدارة النسخ الاحتياطية"
|
|
|
|
#. backup activity import button
|
|
#: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_import")
|
|
msgid "Import Tasks"
|
|
msgstr "استيراد المهام"
|
|
|
|
#. backup activity export button
|
|
#: translations/strings.xml:72( name="backup_BAc_export")
|
|
msgid "Export Tasks"
|
|
msgstr "تصدير المهام"
|
|
|
|
#. Message displayed when error occurs
|
|
#: translations/strings.xml:77( name="backup_TXI_error")
|
|
msgid "Import Error"
|
|
msgstr "خطأ استيراد"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:79( name="export_toast")
|
|
msgid "Backed Up %s to %s."
|
|
msgstr "نسخة احتياطية %s إلى %s."
|
|
|
|
#. Progress Dialog Title for exporting
|
|
#: translations/strings.xml:82( name="export_progress_title")
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "تصدير..."
|
|
|
|
#. Backup: Title of Import Summary Dialog
|
|
#: translations/strings.xml:85( name="import_summary_title")
|
|
msgid "Restore Summary"
|
|
msgstr "استعادة المخلص"
|
|
|
|
#. Backup: Summary message for import. (%s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped)
|
|
#: translations/strings.xml:88( name="import_summary_message")
|
|
msgid ""
|
|
"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had "
|
|
"errors\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Progress Dialog Title for importing
|
|
#: translations/strings.xml:96( name="import_progress_title")
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "استيراد..."
|
|
|
|
#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number)
|
|
#: translations/strings.xml:99( name="import_progress_read")
|
|
msgid "Reading task %d..."
|
|
msgstr "قراءة المهمة %d..."
|
|
|
|
#. Backup: Dialog when unable to open a file
|
|
#: translations/strings.xml:102( name="DLG_error_opening")
|
|
msgid "Could not find this item:"
|
|
msgstr "لا يمكن العثور على هذا العنصر:"
|
|
|
|
#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder)
|
|
#: translations/strings.xml:105( name="DLG_error_sdcard")
|
|
msgid "Cannot access folder: %s"
|
|
msgstr "لا يمكن الوصول الى المجلد: %s"
|
|
|
|
#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general
|
|
#: translations/strings.xml:108( name="DLG_error_sdcard_general")
|
|
msgid "Cannot access your SD card!"
|
|
msgstr "لا يمكن الوصول الى بطاقتة SD الخاصة بك!"
|
|
|
|
#. Backup: File Selector dialog for import
|
|
#: translations/strings.xml:111( name="import_file_prompt")
|
|
msgid "Select a File to Restore"
|
|
msgstr "اختر ملف للاستعادة"
|
|
|
|
#. Application Name (shown on home screen & in launcher)
|
|
#: translations/strings.xml:121( name="app_name")
|
|
msgid "Astrid Tasks"
|
|
msgstr "مهام Astrid"
|
|
|
|
#. permission title for READ_TASKS
|
|
#: translations/strings.xml:124( name="read_permission_label") translations/strings.xml:130( name="write_permission_label")
|
|
msgid "Astrid Permission"
|
|
msgstr "تصاريح Astrid"
|
|
|
|
#. permission description for READ_TASKS
|
|
#: translations/strings.xml:127( name="read_permission_desc")
|
|
msgid "read tasks, display task filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. permission description for READ_TASKS
|
|
#: translations/strings.xml:133( name="write_permission_desc")
|
|
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. plurals: years
|
|
#: translations/strings.xml:139( quantity="one")
|
|
msgid "1 Year"
|
|
msgstr "سنة واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: years
|
|
#: translations/strings.xml:141( quantity="other")
|
|
msgid "%d Years"
|
|
msgstr "%d من السنوات"
|
|
|
|
#. plurals: months
|
|
#: translations/strings.xml:145( quantity="one")
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "شهر واحد"
|
|
|
|
#. plurals: months
|
|
#: translations/strings.xml:147( quantity="other")
|
|
msgid "%d Months"
|
|
msgstr "%d من الشهور"
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:151( quantity="one")
|
|
msgid "1 Week"
|
|
msgstr "اسبوع واحد"
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:153( quantity="other")
|
|
msgid "%d Weeks"
|
|
msgstr "%d من الأسابيع"
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:157( quantity="one")
|
|
msgid "1 Day"
|
|
msgstr "يوم واحد"
|
|
|
|
#. plurals: days
|
|
#: translations/strings.xml:159( quantity="other")
|
|
msgid "%d Days"
|
|
msgstr "%d من الأيام"
|
|
|
|
#. plurals: hours
|
|
#: translations/strings.xml:163( quantity="one")
|
|
msgid "1 Hour"
|
|
msgstr "ساعة واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: hours
|
|
#: translations/strings.xml:165( quantity="other")
|
|
msgid "%d Hours"
|
|
msgstr "%d من الساعات"
|
|
|
|
#. plurals: minutes
|
|
#: translations/strings.xml:169( quantity="one")
|
|
msgid "1 Minute"
|
|
msgstr "دقيقة واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: minutes
|
|
#: translations/strings.xml:171( quantity="other")
|
|
msgid "%d Minutes"
|
|
msgstr "من الدقائق %d"
|
|
|
|
#. plurals: seconds
|
|
#: translations/strings.xml:175( quantity="one")
|
|
msgid "1 Second"
|
|
msgstr "ثانية واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: seconds
|
|
#: translations/strings.xml:177( quantity="other")
|
|
msgid "%d Seconds"
|
|
msgstr "%d من الثواني"
|
|
|
|
#. plurals: hours (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:181( quantity="one")
|
|
msgid "1 Hr"
|
|
msgstr "ساعة"
|
|
|
|
#. plurals: hours (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:183( quantity="other")
|
|
msgid "%d Hrs"
|
|
msgstr "%d من الساعات"
|
|
|
|
#. plurals: minutes (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:187( quantity="one")
|
|
msgid "1 Min"
|
|
msgstr "ثانية"
|
|
|
|
#. plurals: minutes (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:189( quantity="other")
|
|
msgid "%d Min"
|
|
msgstr "%d من الثواني"
|
|
|
|
#. plurals: seconds (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:193( quantity="one")
|
|
msgid "1 Sec"
|
|
msgstr "دقيقة"
|
|
|
|
#. plurals: seconds (abbreviated)
|
|
#: translations/strings.xml:195( quantity="other")
|
|
msgid "%d Sec"
|
|
msgstr "%d من الدقائق"
|
|
|
|
#. plurals: tasks
|
|
#: translations/strings.xml:199( quantity="one")
|
|
msgid "1 task"
|
|
msgstr "مهمة واحدة"
|
|
|
|
#. plurals: tasks
|
|
#: translations/strings.xml:201( quantity="other")
|
|
msgid "%d tasks"
|
|
msgstr "%d من المهام"
|
|
|
|
#. confirmation dialog title
|
|
#: translations/strings.xml:207( name="DLG_confirm_title")
|
|
msgid "Confirm?"
|
|
msgstr "تأكيد؟"
|
|
|
|
#. question dialog title
|
|
#: translations/strings.xml:210( name="DLG_question_title")
|
|
msgid "Question:"
|
|
msgstr "سؤال:"
|
|
|
|
#. information dialog title
|
|
#: translations/strings.xml:213( name="DLG_information_title")
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
#. general dialog yes
|
|
#: translations/strings.xml:216( name="DLG_yes")
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
#. general dialog no
|
|
#: translations/strings.xml:219( name="DLG_no")
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
#. general dialog close
|
|
#: translations/strings.xml:222( name="DLG_close")
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "إغلاق"
|
|
|
|
#. error dialog (%s => error message)
|
|
#: translations/strings.xml:225( name="DLG_error")
|
|
msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. question for deleting tasks
|
|
#: translations/strings.xml:228( name="DLG_delete_this_task_question")
|
|
msgid "Delete this task?"
|
|
msgstr "حذف هذه المهمة؟"
|
|
|
|
#. question for deleting items (%s => item name)
|
|
#: translations/strings.xml:231( name="DLG_delete_this_item_question")
|
|
msgid "Delete this item: %s?"
|
|
msgstr "حذف العنصر: %s؟"
|
|
|
|
#. Button for being done
|
|
#: translations/strings.xml:234( name="DLG_done")
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "تم"
|
|
|
|
#. Button for canceling out of this page
|
|
#: translations/strings.xml:237( name="DLG_cancel")
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#. Progress dialog shown when doing something slow
|
|
#: translations/strings.xml:240( name="DLG_wait")
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "رجاء الانتظار..."
|
|
|
|
#. Progress dialog shown when upgrading
|
|
#: translations/strings.xml:243( name="DLG_upgrading")
|
|
msgid "Upgrading your tasks..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
|
|
#: translations/strings.xml:246( name="DLG_hour_minutes")
|
|
msgid "Time (hours : minutes)"
|
|
msgstr "الوقت (ساعات : دقائق)"
|
|
|
|
#. Dialog for Astrid having a critical update
|
|
#: translations/strings.xml:249( name="DLG_please_update")
|
|
msgid ""
|
|
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
|
|
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Button for going to Market
|
|
#: translations/strings.xml:254( name="DLG_to_market")
|
|
msgid "Go To Market"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label for DateButtons with no value
|
|
#: translations/strings.xml:259( name="WID_dateButtonUnset")
|
|
msgid "Click To Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
|
|
#: translations/strings.xml:262( name="WID_dateButtonLabel")
|
|
msgid "$D $T"
|
|
msgstr "$D $T"
|
|
|
|
#. String formatter for Disable button
|
|
#: translations/strings.xml:265( name="WID_disableButton")
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "تعطيل"
|
|
|
|
#. Task List: Displayed instead of list when no items present
|
|
#: translations/strings.xml:270( name="TLA_no_items")
|
|
msgid "No Tasks!"
|
|
msgstr "لاتوجد مهام!"
|
|
|
|
#. Menu: Add-ons
|
|
#: translations/strings.xml:273( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:436( name="TEA_tab_addons")
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "إضافات"
|
|
|
|
#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings
|
|
#: translations/strings.xml:276( name="TLA_menu_sort")
|
|
msgid "Sort & Hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Menu: Settings
|
|
#: translations/strings.xml:279( name="TLA_menu_settings")
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "الإعدادات"
|
|
|
|
#. Menu: Help
|
|
#: translations/strings.xml:282( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:387( name="FLA_menu_help")
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "مساعدة"
|
|
|
|
#. Search Label
|
|
#: translations/strings.xml:285( name="TLA_search_label")
|
|
msgid "Search This List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Window title for displaying Custom Filter
|
|
#: translations/strings.xml:288( name="TLA_custom")
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "تخصيص"
|
|
|
|
#. Quick Add Edit Box Hint
|
|
#: translations/strings.xml:291( name="TLA_quick_add_hint")
|
|
msgid "Add to this list..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
|
|
#: translations/strings.xml:308( name="TAd_hiddenFormat")
|
|
msgid "%s [hidden]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name)
|
|
#: translations/strings.xml:311( name="TAd_deletedFormat")
|
|
msgid "%s [deleted]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. indicates task was completed. %s => date or time ago
|
|
#: translations/strings.xml:317( name="TAd_completed")
|
|
msgid "Finished %s"
|
|
msgstr "انتهى % مضت"
|
|
|
|
#. Action Button: edit task
|
|
#: translations/strings.xml:320( name="TAd_actionEditTask")
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "تعديل"
|
|
|
|
#. Context Item: edit task
|
|
#: translations/strings.xml:323( name="TAd_contextEditTask")
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "تعديل المهام"
|
|
|
|
#. Context Item: delete task
|
|
#: translations/strings.xml:326( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:478( name="TEA_menu_delete")
|
|
msgid "Delete Task"
|
|
msgstr "حذف المهمة"
|
|
|
|
#. Context Item: undelete task
|
|
#: translations/strings.xml:329( name="TAd_contextUndeleteTask")
|
|
msgid "Undelete Task"
|
|
msgstr "تراجع عن الحذف"
|
|
|
|
#. Sort Selection: dialog title
|
|
#: translations/strings.xml:334( name="SSD_title")
|
|
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Hidden Task Selection: show completed tasks
|
|
#: translations/strings.xml:337( name="SSD_completed")
|
|
msgid "Show Completed Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Hidden Task Selection: show hidden tasks
|
|
#: translations/strings.xml:340( name="SSD_hidden")
|
|
msgid "Show Hidden Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Hidden Task Selection: show deleted tasks
|
|
#: translations/strings.xml:343( name="SSD_deleted")
|
|
msgid "Show Deleted Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Selection: sort options header
|
|
#: translations/strings.xml:346( name="SSD_sort_header")
|
|
msgid "Sort Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Selection: smart sort
|
|
#: translations/strings.xml:349( name="SSD_sort_auto")
|
|
msgid "Astrid Smart Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Selection: sort by alpha
|
|
#: translations/strings.xml:352( name="SSD_sort_alpha")
|
|
msgid "By Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Selection: sort by due date
|
|
#: translations/strings.xml:355( name="SSD_sort_due")
|
|
msgid "By Due Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Selection: sort by importance
|
|
#: translations/strings.xml:358( name="SSD_sort_importance")
|
|
msgid "By Importance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Selection: sort by modified date
|
|
#: translations/strings.xml:361( name="SSD_sort_modified")
|
|
msgid "By Last Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Selection: reverse
|
|
#: translations/strings.xml:364( name="SSD_sort_reverse")
|
|
msgid "Reverse Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Button: sort temporarily
|
|
#: translations/strings.xml:367( name="SSD_save_temp")
|
|
msgid "Just Once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sort Button: sort permanently
|
|
#: translations/strings.xml:370( name="SSD_save_always")
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter List Activity Title
|
|
#: translations/strings.xml:375( name="FLA_title")
|
|
msgid "Astrid: Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Displayed when loading filters
|
|
#: translations/strings.xml:378( name="FLA_loading")
|
|
msgid "Loading Filters..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Context Menu: Create Shortcut
|
|
#: translations/strings.xml:381( name="FLA_context_shortcut")
|
|
msgid "Create Shortcut On Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Menu: Search
|
|
#: translations/strings.xml:384( name="FLA_menu_search")
|
|
msgid "Search Tasks..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create Shortcut Dialog Title
|
|
#: translations/strings.xml:390( name="FLA_shortcut_dialog_title")
|
|
msgid "Create Shortcut"
|
|
msgstr "إضافة إختصار"
|
|
|
|
#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut)
|
|
#: translations/strings.xml:393( name="FLA_shortcut_dialog")
|
|
msgid "Name of shortcut:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Search Hint
|
|
#: translations/strings.xml:396( name="FLA_search_hint")
|
|
msgid "Search For Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Search Filter name (%s => query)
|
|
#: translations/strings.xml:399( name="FLA_search_filter")
|
|
msgid "Matching '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Toast: created shortcut (%s => label)
|
|
#: translations/strings.xml:419( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
|
|
msgid "Created Shortcut: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Title when editing a task (%s => task title)
|
|
#: translations/strings.xml:424( name="TEA_view_title")
|
|
msgid "Astrid: Editing '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Title when creating a new task
|
|
#: translations/strings.xml:427( name="TEA_view_titleNew")
|
|
msgid "Astrid: New Task"
|
|
msgstr "أستريد: مهمه جديده"
|
|
|
|
#. First Tab - basic task details
|
|
#: translations/strings.xml:430( name="TEA_tab_basic")
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "أساسي"
|
|
|
|
#. Second Tab - extra details
|
|
#: translations/strings.xml:433( name="TEA_tab_extra")
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task title label
|
|
#: translations/strings.xml:439( name="TEA_title_label")
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task title hint (displayed when edit box is empty)
|
|
#: translations/strings.xml:442( name="TEA_title_hint")
|
|
msgid "Task Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task importance label
|
|
#: translations/strings.xml:445( name="TEA_importance_label")
|
|
msgid "Importance"
|
|
msgstr "الأهمية"
|
|
|
|
#. Task urgency label
|
|
#: translations/strings.xml:448( name="TEA_urgency_label")
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task urgency specific time checkbox
|
|
#: translations/strings.xml:451( name="TEA_urgency_specific_time")
|
|
msgid "Due at specific time?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task urgency specific time title when specific time false
|
|
#: translations/strings.xml:454( name="TEA_urgency_time_none")
|
|
msgid "No Due Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task hide until label
|
|
#: translations/strings.xml:457( name="TEA_hideUntil_label")
|
|
msgid "Hide Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task note label
|
|
#: translations/strings.xml:460( name="TEA_note_label")
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "الملاحظات"
|
|
|
|
#. Task note hint
|
|
#: translations/strings.xml:463( name="TEA_notes_hint")
|
|
msgid "Enter Task Notes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Estimated time label
|
|
#: translations/strings.xml:466( name="TEA_estimatedDuration_label")
|
|
msgid "How Long Will it Take?"
|
|
msgstr "كم من الوقت سوف يستغرق؟"
|
|
|
|
#. Elapsed time label
|
|
#: translations/strings.xml:469( name="TEA_elapsedDuration_label")
|
|
msgid "Time Already Spent on Task"
|
|
msgstr "الوقت الذي أمضاه في المهام"
|
|
|
|
#. Menu: Save
|
|
#: translations/strings.xml:472( name="TEA_menu_save")
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Menu: Don't Save
|
|
#: translations/strings.xml:475( name="TEA_menu_discard")
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Toast: task saved with deadline (%s => time units)
|
|
#: translations/strings.xml:481( name="TEA_onTaskSave_due")
|
|
msgid "Task Saved: due in %s"
|
|
msgstr "حفظ المهمة: في %s"
|
|
|
|
#. Toast: task saved with deadline in past (%s => time units)
|
|
#: translations/strings.xml:484( name="TEA_onTaskSave_overdue")
|
|
msgid "Task Saved: due %s ago"
|
|
msgstr "حفظ المهمة: في %s"
|
|
|
|
#. Toast: task saved without deadlines
|
|
#: translations/strings.xml:487( name="TEA_onTaskSave_notDue")
|
|
msgid "Task Saved"
|
|
msgstr "تم حفظ المهمة"
|
|
|
|
#. Toast: task was not saved
|
|
#: translations/strings.xml:490( name="TEA_onTaskCancel")
|
|
msgid "Task Editing Was Canceled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Toast: task was deleted
|
|
#: translations/strings.xml:493( name="TEA_onTaskDelete")
|
|
msgid "Task Deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled
|
|
#: translations/strings.xml:497(item)
|
|
msgid "Specific Day/Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:498(item) translations/strings.xml:590(item) translations/strings.xml:741(item)
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:499(item) translations/strings.xml:591(item) translations/strings.xml:742(item)
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:500(item)
|
|
msgid "(day after)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:501(item) translations/strings.xml:593(item) translations/strings.xml:744(item)
|
|
msgid "Next Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item.
|
|
#: translations/strings.xml:502(item) translations/strings.xml:589(item)
|
|
msgid "No Deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hideUntil: labels for edit page.
|
|
#: translations/strings.xml:507(item) translations/strings.xml:598(item)
|
|
msgid "Don't hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:508(item) translations/strings.xml:599(item)
|
|
msgid "Task is due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:509(item) translations/strings.xml:600(item)
|
|
msgid "Day before due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:510(item) translations/strings.xml:601(item)
|
|
msgid "Week before due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:511(item)
|
|
msgid "Specific Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add Ons tab when no add-ons found
|
|
#: translations/strings.xml:515( name="TEA_no_addons")
|
|
msgid "No Add-ons Found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add Ons button
|
|
#: translations/strings.xml:518( name="TEA_addons_button")
|
|
msgid "Get Some Add-ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Introduction Window title
|
|
#: translations/strings.xml:523( name="InA_title")
|
|
msgid "Welcome to Astrid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Button to agree to EULA
|
|
#: translations/strings.xml:526( name="InA_agree")
|
|
msgid "I Agree!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Button to disagree with EULA
|
|
#: translations/strings.xml:529( name="InA_disagree")
|
|
msgid "I Disagree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Help: Button to get support from our website
|
|
#: translations/strings.xml:534( name="HlA_get_support")
|
|
msgid "Get Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Changelog Window Title
|
|
#: translations/strings.xml:539( name="UpS_changelog_title")
|
|
msgid "What's New In Astrid?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference Window Title
|
|
#: translations/strings.xml:544( name="EPr_title")
|
|
msgid "Astrid: Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference Category: Appearance Title
|
|
#: translations/strings.xml:547( name="EPr_appearance_header")
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "المظهر"
|
|
|
|
#. Preference: Task List Font Size Title
|
|
#: translations/strings.xml:550( name="EPr_fontSize_title")
|
|
msgid "Task List Size"
|
|
msgstr "حجم قائمة المهام"
|
|
|
|
#. Preference: Task List Font Size Description
|
|
#: translations/strings.xml:552( name="EPr_fontSize_desc")
|
|
msgid "Font size on the main listing page"
|
|
msgstr "حجم الخط بصفحة القائمة"
|
|
|
|
#. Preference: Task List Show Notes
|
|
#: translations/strings.xml:555( name="EPr_showNotes_title")
|
|
msgid "Show Notes In Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:557( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
|
|
msgid "Notes will be displayed when you tap a task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
|
|
#: translations/strings.xml:559( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
|
|
msgid "Notes will always displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference Category: Defaults Title
|
|
#: translations/strings.xml:562( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1039( name="rmd_EPr_defaults_header")
|
|
msgid "New Task Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Urgency Title
|
|
#: translations/strings.xml:565( name="EPr_default_urgency_title")
|
|
msgid "Default Urgency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting)
|
|
#: translations/strings.xml:567( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:572( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:577( name="EPr_default_hideUntil_desc")
|
|
msgid "Currently Set To: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Importance Title
|
|
#: translations/strings.xml:570( name="EPr_default_importance_title")
|
|
msgid "Default Importance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Default Hide Until Title
|
|
#: translations/strings.xml:575( name="EPr_default_hideUntil_title")
|
|
msgid "Default Hide Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. importance: labels for "Task Defaults" preference item.
|
|
#: translations/strings.xml:581(item)
|
|
msgid "!!!! (Highest)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:582(item)
|
|
msgid "!!!"
|
|
msgstr "!!!"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:583(item)
|
|
msgid "!!"
|
|
msgstr "!!"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:584(item)
|
|
msgid "! (Lowest)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:592(item) translations/strings.xml:743(item)
|
|
msgid "Day After Tomorrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add Ons Activity Title
|
|
#: translations/strings.xml:607( name="AOA_title")
|
|
msgid "Astrid: Add Ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add-on Activity: author for internal authors
|
|
#: translations/strings.xml:610( name="AOA_internal_author")
|
|
msgid "Astrid Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add-on Activity: installed add-ons tab
|
|
#: translations/strings.xml:613( name="AOA_tab_installed")
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add-on Activity - available add-ons tab
|
|
#: translations/strings.xml:616( name="AOA_tab_available")
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add-on Activity - free add-ons label
|
|
#: translations/strings.xml:619( name="AOA_free")
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website
|
|
#: translations/strings.xml:622( name="AOA_visit_website")
|
|
msgid "Visit Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add-on Activity - menu item to visit android market
|
|
#: translations/strings.xml:625( name="AOA_visit_market")
|
|
msgid "Android Market"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Notification: message when sync service active
|
|
#: translations/strings.xml:630( name="SyP_progress")
|
|
msgid "Synchronizing your tasks..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
|
|
#: translations/strings.xml:633( name="SyP_progress_toast")
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Widget text when loading tasks
|
|
#: translations/strings.xml:638( name="TWi_loading")
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "جاري التحميل ..."
|
|
|
|
#. Widget configuration activity title: select a filter
|
|
#: translations/strings.xml:641( name="WCA_title")
|
|
msgid "Select tasks to view..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
|
|
#: translations/strings.xml:646( name="task_killer_help")
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
|
|
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
|
|
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"يبدو أنك تستخدم تطبيق مكافحة الفيروسات فيقوم بإيقاف العمليات (%s)! إذا كنت "
|
|
"تستطيع ، إضف استريد إلى قائمة الاستبعاد في برامج المكافحة. وإلا ، لن يعمل "
|
|
"أستريد ولا مهماتك بشكل صحيح.\\n"
|
|
|
|
#. Task killer dialog ok button
|
|
#: translations/strings.xml:653( name="task_killer_help_ok")
|
|
msgid "I Won't Kill Astrid!"
|
|
msgstr "أنا لن أقتل أستريد!"
|
|
|
|
#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself.
|
|
#: translations/strings.xml:656( name="marketplace_title")
|
|
msgid "Astrid Task/Todo List"
|
|
msgstr "قائمة المهمة/تودو أستريد"
|
|
|
|
#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
|
|
#: translations/strings.xml:659( name="marketplace_description")
|
|
msgid ""
|
|
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
|
|
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and "
|
|
"more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Active Tasks Filter
|
|
#: translations/strings.xml:674( name="BFE_Active") translations/strings.xml:700( name="CFA_universe_all")
|
|
msgid "Active Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Search Filter
|
|
#: translations/strings.xml:677( name="BFE_Search")
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Build Your Own Filter
|
|
#: translations/strings.xml:680( name="BFE_Custom")
|
|
msgid "Custom Filter..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Saved Filters Header
|
|
#: translations/strings.xml:683( name="BFE_Saved")
|
|
msgid "Saved Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Saved Filters Context Menu: delete
|
|
#: translations/strings.xml:686( name="BFE_Saved_delete")
|
|
msgid "Delete Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Build Your Own Filter Activity Title
|
|
#: translations/strings.xml:691( name="CFA_title")
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved)
|
|
#: translations/strings.xml:694( name="CFA_filterName_hint")
|
|
msgid "Name this filter to save it..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name)
|
|
#: translations/strings.xml:697( name="CFA_filterName_copy")
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria)
|
|
#: translations/strings.xml:703( name="CFA_type_add")
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria)
|
|
#: translations/strings.xml:706( name="CFA_type_subtract")
|
|
msgid "not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria)
|
|
#: translations/strings.xml:709( name="CFA_type_intersect")
|
|
msgid "also"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
|
|
#: translations/strings.xml:712( name="CFA_context_chain")
|
|
msgid "Chaining: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Criteria Context Menu: delete
|
|
#: translations/strings.xml:715( name="CFA_context_delete")
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Screen Help Text
|
|
#: translations/strings.xml:718( name="CFA_help")
|
|
msgid ""
|
|
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
|
|
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Button: add new
|
|
#: translations/strings.xml:723( name="CFA_button_add")
|
|
msgid "Add Criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Button: view without saving
|
|
#: translations/strings.xml:726( name="CFA_button_view")
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Button: save & view filter
|
|
#: translations/strings.xml:729( name="CFA_button_save")
|
|
msgid "Save & View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Criteria: due by X - display text
|
|
#: translations/strings.xml:734( name="CFC_dueBefore_text")
|
|
msgid "Due By: ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Criteria: due by X - name of criteria
|
|
#: translations/strings.xml:736( name="CFC_dueBefore_name")
|
|
msgid "Due By..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Criteria: due by X - options
|
|
#: translations/strings.xml:739(item)
|
|
msgid "No Due Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:740(item)
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Criteria: importance - display text
|
|
#: translations/strings.xml:748( name="CFC_importance_text")
|
|
msgid "Importance at least ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Criteria: importance - name of criteria
|
|
#: translations/strings.xml:750( name="CFC_importance_name")
|
|
msgid "Importance..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Criteria: tag - display text
|
|
#: translations/strings.xml:753( name="CFC_tag_text")
|
|
msgid "Tagged: ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Criteria: tag - name of criteria
|
|
#: translations/strings.xml:755( name="CFC_tag_name")
|
|
msgid "Tagged..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error message for adding to calendar
|
|
#: translations/strings.xml:767( name="gcal_TEA_error")
|
|
msgid "Error adding task to calendar!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label for adding task to calendar
|
|
#: translations/strings.xml:770( name="gcal_TEA_calendar_label")
|
|
msgid "Calendar Integration:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label for adding task to calendar
|
|
#: translations/strings.xml:773( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
|
|
msgid "Create Calendar Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label when calendar event already exists
|
|
#: translations/strings.xml:776( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
|
|
msgid "Open Calendar Event"
|
|
msgstr "فتح حدث التقيوم"
|
|
|
|
#. Toast when unable to open calendar event
|
|
#: translations/strings.xml:779( name="gcal_TEA_calendar_error")
|
|
msgid "Error opening event!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Calendar event name when task is completed (%s => task title)
|
|
#: translations/strings.xml:784( name="gcal_completed_title")
|
|
msgid "%s (completed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars)
|
|
#: translations/strings.xml:787( name="gcal_GCP_default")
|
|
msgid "Default Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Alert Editing Window Title
|
|
#: translations/strings.xml:798( name="locale_edit_alerts_title")
|
|
msgid "Astrid Filter Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Window Help
|
|
#: translations/strings.xml:801( name="locale_edit_intro")
|
|
msgid ""
|
|
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
|
|
"filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Window Filter Picker UI
|
|
#: translations/strings.xml:805( name="locale_pick_filter")
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Window Interval Label
|
|
#: translations/strings.xml:808( name="locale_interval_label")
|
|
msgid "Limit notifications to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:812(item)
|
|
msgid "once an hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:813(item)
|
|
msgid "once every six hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:814(item)
|
|
msgid "once every twelve hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:815(item)
|
|
msgid "once a day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:816(item)
|
|
msgid "once every three days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:817(item)
|
|
msgid "once a week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Notification text
|
|
#: translations/strings.xml:821( name="locale_notification")
|
|
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Locale Plugin was not found, it is required
|
|
#: translations/strings.xml:824( name="locale_plugin_required")
|
|
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail showing Producteev dashboard information (%s => workspace name)
|
|
#: translations/strings.xml:834( name="producteev_TLA_dashboard")
|
|
msgid "W: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail showing Producteev responsible information (%s => responsible user)
|
|
#: translations/strings.xml:837( name="producteev_TLA_responsible")
|
|
msgid "R: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preferences Title: Producteev
|
|
#: translations/strings.xml:842( name="producteev_PPr_header")
|
|
msgid "Producteev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. dashboard title for producteev default dashboard
|
|
#: translations/strings.xml:845( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:851( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
|
|
msgid "Default Workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. dashboard title for tasks that are not synchronized
|
|
#: translations/strings.xml:848( name="producteev_no_dashboard")
|
|
msgid "Do Not Synchronize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. preference description for default dashboard (%s -> setting)
|
|
#: translations/strings.xml:854( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
|
|
msgid "New tasks will be added to: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized')
|
|
#: translations/strings.xml:857( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
|
|
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Activity Title: Producteev Login
|
|
#: translations/strings.xml:862( name="producteev_PLA_title")
|
|
msgid "Log In to Producteev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instructions: Producteev login
|
|
#: translations/strings.xml:865( name="producteev_PLA_body")
|
|
msgid ""
|
|
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Producteev Terms Link
|
|
#: translations/strings.xml:869( name="producteev_PLA_terms")
|
|
msgid "Terms & Conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sign In Button
|
|
#: translations/strings.xml:872( name="producteev_PLA_signIn")
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create New User Button
|
|
#: translations/strings.xml:875( name="producteev_PLA_createNew")
|
|
msgid "Create New User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. E-mail Address Label
|
|
#: translations/strings.xml:878( name="producteev_PLA_email")
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Password Label
|
|
#: translations/strings.xml:881( name="producteev_PLA_password")
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Confirm Password Label
|
|
#: translations/strings.xml:884( name="producteev_PLA_confirmPassword")
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. First Name Label
|
|
#: translations/strings.xml:887( name="producteev_PLA_firstName")
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Last Name Label
|
|
#: translations/strings.xml:890( name="producteev_PLA_lastName")
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error Message when fields aren't filled out
|
|
#: translations/strings.xml:893( name="producteev_PLA_errorEmpty")
|
|
msgid "Error: fill out all fields!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error Message when passwords don't match
|
|
#: translations/strings.xml:896( name="producteev_PLA_errorMatch")
|
|
msgid "Error: passwords don't match!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
|
|
#: translations/strings.xml:899( name="producteev_PLA_errorAuth")
|
|
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. title for notification tray when synchronizing
|
|
#: translations/strings.xml:904( name="producteev_notification_title")
|
|
msgid "Astrid: Producteev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error msg when io exception
|
|
#: translations/strings.xml:907( name="producteev_ioerror")
|
|
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Prod Login email not specified
|
|
#: translations/strings.xml:910( name="producteev_MLA_email_empty")
|
|
msgid "E-Mail was not specified!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Prod Login password not specified
|
|
#: translations/strings.xml:913( name="producteev_MLA_password_empty")
|
|
msgid "Password was not specified!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity
|
|
#: translations/strings.xml:918( name="producteev_TEA_task_assign_label")
|
|
msgid "Assign this task to this person:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity
|
|
#: translations/strings.xml:921( name="producteev_TEA_task_unassigned")
|
|
msgid "<Unassigned>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity
|
|
#: translations/strings.xml:924( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
|
|
msgid "Assign this task to this workspace:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity
|
|
#: translations/strings.xml:927( name="producteev_TEA_dashboard_default")
|
|
msgid "<Default>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder header label
|
|
#: translations/strings.xml:938( name="TEA_reminder_label")
|
|
msgid "Remind me..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder @ deadline
|
|
#: translations/strings.xml:941( name="TEA_reminder_due")
|
|
msgid "... when task is due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder after deadline
|
|
#: translations/strings.xml:944( name="TEA_reminder_overdue")
|
|
msgid "... when task is overdue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural)
|
|
#: translations/strings.xml:947( name="TEA_reminder_random")
|
|
msgid "... randomly once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder alarm clock label
|
|
#: translations/strings.xml:950( name="TEA_reminder_alarm_label")
|
|
msgid "Ring/Vibrate Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off
|
|
#: translations/strings.xml:953( name="TEA_reminder_alarm_off")
|
|
msgid "Ring Once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on
|
|
#: translations/strings.xml:956( name="TEA_reminder_alarm_on")
|
|
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. random reminder choices for task edit page.
|
|
#: translations/strings.xml:960(item)
|
|
msgid "an hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:961(item)
|
|
msgid "a day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:962(item)
|
|
msgid "a week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:963(item)
|
|
msgid "in two weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:964(item)
|
|
msgid "a month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:965(item)
|
|
msgid "in two months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name of filter when viewing a reminder
|
|
#: translations/strings.xml:971( name="rmd_NoA_filter")
|
|
msgid "Reminder!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder: Snooze button (remind again later)
|
|
#: translations/strings.xml:974( name="rmd_NoA_snooze")
|
|
msgid "Snooze..."
|
|
msgstr "قيلولة..."
|
|
|
|
#. Reminder: Cancel reminder
|
|
#: translations/strings.xml:977( name="rmd_NoA_goAway")
|
|
msgid "Go Away!"
|
|
msgstr "إذهب بعيداً!"
|
|
|
|
#. Reminder Preference Screen Title
|
|
#: translations/strings.xml:982( name="rmd_EPr_alerts_header")
|
|
msgid "Reminder Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title
|
|
#: translations/strings.xml:985( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
|
|
msgid "Quiet Hours Start"
|
|
msgstr "بدء ساعات الهدوء"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set)
|
|
#: translations/strings.xml:987( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
|
|
msgid "No notifications will appear after %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:989( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
|
|
msgid "Quiet hours is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title
|
|
#: translations/strings.xml:992( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
|
|
msgid "Quiet Hours End"
|
|
msgstr "إنعهاء ساعات الهدوء"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set)
|
|
#: translations/strings.xml:994( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
|
|
msgid "Notifications will begin appearing starting at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title
|
|
#: translations/strings.xml:997( name="rmd_EPr_ringtone_title")
|
|
msgid "Notification Ringtone"
|
|
msgstr "نغمة الإعلام"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set)
|
|
#: translations/strings.xml:999( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
|
|
msgid "Custom ringtone has been set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set)
|
|
#: translations/strings.xml:1001( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
|
|
msgid "Ringtone set to silent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set)
|
|
#: translations/strings.xml:1003( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
|
|
msgid "Default ringtone will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Persistence Title
|
|
#: translations/strings.xml:1006( name="rmd_EPr_persistent_title")
|
|
msgid "Notification Persistence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
|
|
#: translations/strings.xml:1008( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
|
|
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
|
|
#: translations/strings.xml:1010( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
|
|
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
|
|
#: translations/strings.xml:1013( name="rmd_EPr_notificon_title")
|
|
msgid "Notification Icon Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Notification Icon Description
|
|
#: translations/strings.xml:1015( name="rmd_Epr_notificon_desc")
|
|
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
|
|
msgstr "إختر رمز الإعلام لأستريد على الشريط"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Vibrate Title
|
|
#: translations/strings.xml:1018( name="rmd_EPr_vibrate_title")
|
|
msgid "Vibrate on Alert"
|
|
msgstr "الإهتزاز عند التنبيه"
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Vibrate Description (true)
|
|
#: translations/strings.xml:1020( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
|
|
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Vibrate Description (false)
|
|
#: translations/strings.xml:1022( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
|
|
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Nagging Title
|
|
#: translations/strings.xml:1025( name="rmd_EPr_nagging_title")
|
|
msgid "Astrid Reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Nagging Description (true)
|
|
#: translations/strings.xml:1027( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
|
|
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
|
|
#: translations/strings.xml:1029( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
|
|
msgid "Astrid not give you any encouragement messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Default Reminders Title
|
|
#: translations/strings.xml:1032( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
|
|
msgid "Random Reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:1034( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
|
|
msgid "New tasks will have no random reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting)
|
|
#: translations/strings.xml:1036( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
|
|
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page.
|
|
#: translations/strings.xml:1043(item) translations/strings.xml:1054(item)
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1044(item)
|
|
msgid "hourly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1045(item)
|
|
msgid "daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1046(item)
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1047(item)
|
|
msgid "bi-weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1048(item)
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1049(item)
|
|
msgid "bi-monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1055(item) translations/strings.xml:1094(item)
|
|
msgid "8 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1056(item) translations/strings.xml:1095(item)
|
|
msgid "9 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1057(item) translations/strings.xml:1096(item)
|
|
msgid "10 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1058(item) translations/strings.xml:1097(item)
|
|
msgid "11 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1059(item) translations/strings.xml:1098(item)
|
|
msgid "12 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1060(item) translations/strings.xml:1099(item)
|
|
msgid "1 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1061(item) translations/strings.xml:1100(item)
|
|
msgid "2 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1062(item) translations/strings.xml:1101(item)
|
|
msgid "3 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1063(item) translations/strings.xml:1102(item)
|
|
msgid "4 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1064(item) translations/strings.xml:1103(item)
|
|
msgid "5 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1065(item) translations/strings.xml:1104(item)
|
|
msgid "6 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1066(item) translations/strings.xml:1105(item)
|
|
msgid "7 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1067(item) translations/strings.xml:1106(item)
|
|
msgid "8 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times!
|
|
#: translations/strings.xml:1068(item) translations/strings.xml:1083(item)
|
|
msgid "9 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1069(item) translations/strings.xml:1084(item)
|
|
msgid "10 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1070(item) translations/strings.xml:1085(item)
|
|
msgid "11 AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1071(item) translations/strings.xml:1086(item)
|
|
msgid "12 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1072(item) translations/strings.xml:1087(item)
|
|
msgid "1 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1073(item) translations/strings.xml:1088(item)
|
|
msgid "2 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1074(item) translations/strings.xml:1089(item)
|
|
msgid "3 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1075(item) translations/strings.xml:1090(item)
|
|
msgid "4 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1076(item) translations/strings.xml:1091(item)
|
|
msgid "5 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1077(item) translations/strings.xml:1092(item)
|
|
msgid "6 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1078(item) translations/strings.xml:1093(item)
|
|
msgid "7 PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
|
#: translations/strings.xml:1113(item)
|
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1114(item)
|
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1115(item)
|
|
msgid "Have a few minutes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1116(item)
|
|
msgid "Did you forget?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1117(item)
|
|
msgid "Excuse me!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1118(item)
|
|
msgid "When you have a minute:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1119(item)
|
|
msgid "On your agenda:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1120(item)
|
|
msgid "Free for a moment?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1121(item)
|
|
msgid "Astrid here!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1122(item)
|
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1123(item)
|
|
msgid "A minute of your time?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1124(item)
|
|
msgid "It's a great day to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. reminders related to task due date
|
|
#: translations/strings.xml:1129(item)
|
|
msgid "Time to work!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1130(item)
|
|
msgid "Due date is here!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1131(item)
|
|
msgid "Ready to start?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1132(item)
|
|
msgid "You said you would do:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1133(item)
|
|
msgid "You're supposed to start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1134(item)
|
|
msgid "Time to start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1135(item)
|
|
msgid "It's time!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1136(item)
|
|
msgid "Excuse me! Time for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1137(item)
|
|
msgid "You free? Time to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. reminders related to snooze
|
|
#: translations/strings.xml:1142(item)
|
|
msgid "Don't be lazy now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1143(item)
|
|
msgid "Snooze time is up!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1144(item)
|
|
msgid "No more snoozing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1145(item)
|
|
msgid "Now are you ready?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1146(item)
|
|
msgid "No more postponing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
|
#: translations/strings.xml:1151(item)
|
|
msgid "I've got something for you!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1152(item)
|
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1153(item)
|
|
msgid "Why don't you get this done?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1154(item)
|
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1155(item)
|
|
msgid "Ready to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1156(item)
|
|
msgid "Can you handle this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1157(item)
|
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1158(item)
|
|
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1159(item)
|
|
msgid "Won't you do this today?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1160(item)
|
|
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1161(item)
|
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1162(item)
|
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1163(item)
|
|
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1164(item)
|
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1165(item)
|
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1166(item)
|
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1167(item)
|
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
|
#: translations/strings.xml:1172(item)
|
|
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1173(item)
|
|
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1174(item)
|
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1175(item)
|
|
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1176(item)
|
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1177(item)
|
|
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1178(item)
|
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1179(item)
|
|
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1180(item)
|
|
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1181(item)
|
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1182(item)
|
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1183(item)
|
|
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1184(item)
|
|
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1185(item)
|
|
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. repeating plugin name
|
|
#: translations/strings.xml:1196( name="repeat_plugin")
|
|
msgid "Repeating Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. repeating plugin description
|
|
#: translations/strings.xml:1199( name="repeat_plugin_desc")
|
|
msgid "Allows tasks to repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. checkbox for turning on/off repeats
|
|
#: translations/strings.xml:1202( name="repeat_enabled")
|
|
msgid "Repeats"
|
|
msgstr "التكرار"
|
|
|
|
#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value)
|
|
#: translations/strings.xml:1205( name="repeat_every")
|
|
msgid "Every %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hint when opening repeat interval
|
|
#: translations/strings.xml:1208( name="repeat_interval_prompt")
|
|
msgid "Repeat Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. repeat interval (days,weeks,months,hours)
|
|
#: translations/strings.xml:1212(item)
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "يوم(أيام)"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1213(item)
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
msgstr "أسبوع/أسابيع"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1214(item)
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "شهر/ أشهر"
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1215(item)
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "ساعة(ساعات)"
|
|
|
|
#. repeat type (date to repeat from)
|
|
#: translations/strings.xml:1220(item)
|
|
msgid "from due date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1221(item)
|
|
msgid "from completion date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday)
|
|
#: translations/strings.xml:1225( name="repeat_detail_byday")
|
|
msgid "$I on $D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail for repeat from due date (%s -> interval)
|
|
#: translations/strings.xml:1228( name="repeat_detail_duedate")
|
|
msgid "Every %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval)
|
|
#: translations/strings.xml:1231( name="repeat_detail_completion")
|
|
msgid "%s after completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for RMilk button in Task Edit Activity
|
|
#: translations/strings.xml:1241( name="rmilk_EOE_button")
|
|
msgid "Remember the Milk Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail showing RTM repeat information
|
|
#: translations/strings.xml:1244( name="rmilk_TLA_repeat")
|
|
msgid "RTM Repeating Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. task detail showing item needs to be synchronized
|
|
#: translations/strings.xml:1247( name="rmilk_TLA_sync")
|
|
msgid "Needs synchronization with RTM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filters header: RTM
|
|
#: translations/strings.xml:1250( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1264( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1278( name="rmilk_MPr_header")
|
|
msgid "Remember the Milk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filter category for RTM lists
|
|
#: translations/strings.xml:1253( name="rmilk_FEx_list")
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM list filter name ($N => list, $C => count)
|
|
#: translations/strings.xml:1256( name="rmilk_FEx_list_item")
|
|
msgid "$N ($C)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM list filter title (%s => list)
|
|
#: translations/strings.xml:1259( name="rmilk_FEx_list_title")
|
|
msgid "RTM List '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM edit List Edit Label
|
|
#: translations/strings.xml:1267( name="rmilk_MEA_list_label")
|
|
msgid "RTM List:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM edit Repeat Label
|
|
#: translations/strings.xml:1270( name="rmilk_MEA_repeat_label")
|
|
msgid "RTM Repeat Status:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM edit Repeat Hint
|
|
#: translations/strings.xml:1273( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
|
|
msgid "i.e. every week, after 14 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: log in
|
|
#: translations/strings.xml:1286( name="sync_status_loggedout")
|
|
msgid "Not Logged In!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Status: ongoing
|
|
#: translations/strings.xml:1288( name="sync_status_ongoing")
|
|
msgid "Sync Ongoing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
|
|
#: translations/strings.xml:1290( name="sync_status_success")
|
|
msgid "Last Sync: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
|
|
#: translations/strings.xml:1292( name="sync_status_failed")
|
|
msgid "Failed On: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
|
|
#: translations/strings.xml:1294( name="sync_status_failed_subtitle")
|
|
msgid "Last Successful Sync: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync Status: never sync'd
|
|
#: translations/strings.xml:1296( name="sync_status_never")
|
|
msgid "Never Synchronized!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Synchronization Interval Title
|
|
#: translations/strings.xml:1302( name="sync_SPr_interval_title")
|
|
msgid "Background Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:1304( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
|
|
msgid "Background synchronization is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
|
|
#: translations/strings.xml:1306( name="sync_SPr_interval_desc")
|
|
msgid "Currently set to: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Background Wifi Title
|
|
#: translations/strings.xml:1309( name="sync_MPr_bgwifi_title")
|
|
msgid "Wifi Only Setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
|
|
#: translations/strings.xml:1311( name="sync_MPr_bgwifi_desc_enabled")
|
|
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
|
|
#: translations/strings.xml:1313( name="sync_MPr_bgwifi_desc_disabled")
|
|
msgid "Background synchronization will always occur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Actions Group Label
|
|
#: translations/strings.xml:1316( name="sync_MPr_group_actions")
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "الإجراءات"
|
|
|
|
#. Synchronize Now Button
|
|
#: translations/strings.xml:1319( name="sync_MPr_sync")
|
|
msgid "Synchronize Now!"
|
|
msgstr "التزامن الآن!"
|
|
|
|
#. Synchronize Now Button if not logged in
|
|
#: translations/strings.xml:1321( name="sync_MPr_sync_log_in")
|
|
msgid "Log In & Synchronize!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync: Clear Data Title
|
|
#: translations/strings.xml:1324( name="sync_MPr_forget")
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sync: Clear Data Description
|
|
#: translations/strings.xml:1326( name="sync_MPr_forget_description")
|
|
msgid "Clears all synchronization data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RTM Login Instructions
|
|
#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_MLA_label")
|
|
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Login Error Dialog (%s => message)
|
|
#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_MLA_error")
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
|
|
"Error Message: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. title for notification tray when synchronizing
|
|
#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_notification_title")
|
|
msgid "Astrid: Remember the Milk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. confirmation dialog for RTM log out
|
|
#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_forget_confirm")
|
|
msgid "Log out / clear synchronization data?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Error msg when io exception with rmilk
|
|
#: translations/strings.xml:1349( name="rmilk_ioerror")
|
|
msgid ""
|
|
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
|
|
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rmilk_MPr_interval_entries: Synchronization Intervals
|
|
#: translations/strings.xml:1354(item)
|
|
msgid "disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1355(item)
|
|
msgid "every fifteen minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1356(item)
|
|
msgid "every thirty minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1357(item)
|
|
msgid "every hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1358(item)
|
|
msgid "every three hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1359(item)
|
|
msgid "every six hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1360(item)
|
|
msgid "every twelve hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1361(item)
|
|
msgid "every day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1362(item)
|
|
msgid "every three days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: translations/strings.xml:1363(item)
|
|
msgid "every week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Tags label
|
|
#: translations/strings.xml:1378( name="TEA_tags_label")
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "علامات:"
|
|
|
|
#. Tags hint
|
|
#: translations/strings.xml:1381( name="TEA_tag_hint")
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "إسم الشعار"
|
|
|
|
#. filter header for tags
|
|
#: translations/strings.xml:1386( name="tag_FEx_header")
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "العلامات"
|
|
|
|
#. filter header for tags, sorted by size
|
|
#: translations/strings.xml:1389( name="tag_FEx_by_size")
|
|
msgid "Sorted By Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. filter for untagged tasks
|
|
#: translations/strings.xml:1392( name="tag_FEx_untagged")
|
|
msgid "Untagged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. %s => tag name
|
|
#: translations/strings.xml:1395( name="tag_FEx_name")
|
|
msgid "Tagged '%s'"
|
|
msgstr "الموسومة '%s'"
|
|
|
|
#. Task List: Start Timer button
|
|
#: translations/strings.xml:1405( name="TAE_startTimer")
|
|
msgid "Start Timer"
|
|
msgstr "بدء المؤقت"
|
|
|
|
#. Task List: Stop Timer button
|
|
#: translations/strings.xml:1408( name="TAE_stopTimer")
|
|
msgid "Stop Timer"
|
|
msgstr "إيقاف المؤقت"
|
|
|
|
#. Android Notification Title (%s => # tasks)
|
|
#: translations/strings.xml:1411( name="TPl_notification")
|
|
msgid "Timers Active for %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter Header for Timer plugin
|
|
#: translations/strings.xml:1414( name="TFE_category")
|
|
msgid "Timer Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Filter for Timed Tasks
|
|
#: translations/strings.xml:1417( name="TFE_workingOn")
|
|
msgid "Tasks Being Timed"
|
|
msgstr ""
|