You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings/strings-uk.po

1171 lines
31 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Ukrainian translation for astrid
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 13:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Arsen Kudla <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-30 00:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. application
#: res/values/strings.xml:25( name="app_name")
msgid "Astrid"
msgstr "Астрiд"
#. Importance Labels
#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1")
msgid "!!!!"
msgstr "!!!!"
#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2")
msgid "!!!"
msgstr "!!!"
#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3")
msgid "!!"
msgstr "!!"
#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4")
msgid "!"
msgstr "!"
#. Repeat Interval Labels
#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days")
msgid "Day(s)"
msgstr "День(ів)"
#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks")
msgid "Week(s)"
msgstr "Тиждень(нів)"
#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months")
msgid "Month(s)"
msgstr "Місяць(ів)"
#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours")
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: res/values/strings.xml:46( quantity="one")
msgid "1 Task"
msgstr "1 Завдання"
#: res/values/strings.xml:47( quantity="other")
msgid "%d Tasks"
msgstr "%d Завданнь"
#. plurals: active tasks vs total tasks
#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other")
msgid "%d / %d Active"
msgstr "%d / %d Активних"
#. plurals: alarms
#: res/values/strings.xml:56( quantity="one")
msgid "One Alarm"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:57( quantity="two")
msgid "Two Alarms"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:58( quantity="other")
msgid "%d Alarms"
msgstr ""
#. plurals: tags
#: res/values/strings.xml:62( quantity="one")
msgid "1 Tag"
msgstr "1 Мітка"
#: res/values/strings.xml:63( quantity="other")
msgid "%d Tags"
msgstr "%d Міток"
#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat
#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter")
msgid "MMM d"
msgstr "d MMM"
#. used for alarms
#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter")
msgid "M/dd HH:mm"
msgstr "M/дд ГГ:хх"
#. vertical labels are used in dialog boxes
#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical")
msgid "D\\na\\ny\\ns"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical")
msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
msgstr ""
#. plurals: days
#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 день"
#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d днiв"
#. plurals: hours
#: res/values/strings.xml:88( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 год."
#: res/values/strings.xml:89( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d год."
#. plurals: minutes
#: res/values/strings.xml:93( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 хвилина"
#: res/values/strings.xml:94( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds
#: res/values/strings.xml:98( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 секунда"
#: res/values/strings.xml:99( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d сек."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: res/values/strings.xml:103( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 год."
#: res/values/strings.xml:104( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d год."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: res/values/strings.xml:108( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 хв."
#: res/values/strings.xml:109( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: res/values/strings.xml:113( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 сек."
#: res/values/strings.xml:114( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d сек."
#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute
#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
msgid "%s Ago"
msgstr "%s тому"
#. title bar
#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
msgid "Astrid:"
msgstr "Астрiд:"
#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix")
msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
msgstr "Позначено \\\"%s\\\":"
#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged")
msgid "Untagged Tasks:"
msgstr "Непозначенi завдання"
#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix")
msgid "hidden"
msgstr ""
#. menu items
#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "Створити Завдання"
#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag")
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
msgstr "Мiтка не знайдена"
#. prefix to show that a task is hidden
#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix")
msgid "H"
msgstr ""
#. i.e. Due in 4 days
#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime")
msgid "Due in"
msgstr ""
#. i.e. Due on Jan 2
#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate")
msgid "Due on"
msgstr ""
#. prefix to deadline
#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix")
msgid "Goal"
msgstr "Мета"
#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
msgid "Overdue by"
msgstr ""
#. i.e. Finished 4 days ago
#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished %s"
msgstr ""
#. i.e. Estimated: 4 hours
#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr ""
#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task
#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr "Витрачено:"
#. time interval to set frequency to remind user
#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix")
msgid "Poke Every"
msgstr ""
#. time interval to set repeated tasks
#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix")
msgid "Repeats Every"
msgstr "Повторювати кожну(i)"
#. displayed when repeat is on remote server
#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely")
msgid "Repeats On Remote Server"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix")
msgid "Next Alarm:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:218( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr "Мітки:"
#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix")
msgid "Notes:"
msgstr ""
#. i.e. Created: <create date>
#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix")
msgid "Created:"
msgstr "Створено:"
#. i.e. Deleted: <delete date>
#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted")
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:164( name="quick_add_hint")
msgid "Add New Task"
msgstr "Створити нове завдання"
#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:492( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#. filter menu items
#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:188( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "Сортировка/Фiльтри"
#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_syncshortcut")
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_more")
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_sync")
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"
#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_help")
msgid "Help (opens in Browser)"
msgstr "Допомога (відкриється в браузері)"
#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_survey")
msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_menu_tips")
msgid "Quick Tips"
msgstr "Поради"
#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_menu_cleanup")
msgid "Clean Up Old Tasks"
msgstr "Видалити старі завдання"
#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_menu_export")
msgid "Backup Tasks"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_menu_import")
msgid "Restore Tasks"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_edit")
msgid "Edit Task"
msgstr "Редагувати завдання"
#: res/values/strings.xml:182( name="taskList_context_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Видалити завдання"
#: res/values/strings.xml:183( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:263( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr "Запустити таймер"
#: res/values/strings.xml:184( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:264( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr "Зупинити таймер"
#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_context_postpone")
msgid "Postpone"
msgstr "Відкласти"
#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_filter_hidden")
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
msgstr "Прихованi/Заблоковані завдання"
#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_filter_done")
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Завершені завдання"
#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_filter_tagged")
msgid "Tagged \\'%s\\'"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:192( name="taskList_sort_auto")
msgid "Auto Sort"
msgstr "Автоматичне сортування"
#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_sort_alpha")
msgid "Sort By Name"
msgstr "Сортування за іменем"
#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_sort_duedate")
msgid "Sort By Due Date"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_sort_reverse")
msgid "Sort Reverse"
msgstr "Сортування у зворотньому порядку"
#: res/values/strings.xml:197( name="taskList_nonag_reminder")
msgid "Select an Action:"
msgstr "виберiть дію:"
#: res/values/strings.xml:198( name="taskList_postpone_count")
msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:199( name="taskList_postpone_dialog")
msgid "Postpone for how long?"
msgstr "Наскільки відкласти?"
#: res/values/strings.xml:200( name="taskList_cleanup_dialog")
msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
msgstr "Видалити завершені завдання старше # днів(я):"
#. title bar
#: res/values/strings.xml:205( name="taskEdit_titleGeneric")
msgid "Astrid: Editing Task"
msgstr "Астрід: Редагування завдання"
#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_titlePrefix")
msgid "Astrid: Editing"
msgstr "Астрід: Редагування"
#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_label")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Астрід: Нове завдання"
#. tabs
#: res/values/strings.xml:210( name="taskEdit_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:211( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:486( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
#: res/values/strings.xml:212( name="taskEdit_tab_alerts")
msgid "Alerts"
msgstr ""
#. labels
#: res/values/strings.xml:215( name="name_label")
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
#: res/values/strings.xml:216( name="name_hint")
msgid "Task Name"
msgstr "Назва завдання"
#: res/values/strings.xml:217( name="importance_label")
msgid "How Important is it?"
msgstr "Наскільки це важливо?"
#: res/values/strings.xml:219( name="tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "Назва мітки"
#: res/values/strings.xml:221( name="estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Скільки часу це займе?"
#: res/values/strings.xml:222( name="elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Час вже витрачений на завдання"
#: res/values/strings.xml:223( name="definiteDueDate_label")
msgid "Absolute Deadline"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:224( name="preferredDueDate_label")
msgid "Goal Deadline"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:225( name="addToCalendar_label")
msgid "Add Task To Calendar"
msgstr "Додати завдання в календар"
#: res/values/strings.xml:226( name="showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:227( name="hiddenUntil_label")
msgid "Hide Until This Date"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_label")
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:229( name="repeat_value_unset")
msgid "No Repeat Set"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:230( name="blockingOn_label")
msgid "Hide Until This Task is Done"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:231( name="notes_label") res/values/strings.xml:498( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: res/values/strings.xml:232( name="notes_hint")
msgid "Enter Task Notes"
msgstr "Введiть примiтки завдання"
#: res/values/strings.xml:234( name="notification_label")
msgid "Periodic Reminders"
msgstr "Перiодичнi повторювання"
#: res/values/strings.xml:235( name="notification_prefix")
msgid "Every"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:236( name="flags_label")
msgid "Notify me..."
msgstr "Повiдомити мене..."
#: res/values/strings.xml:237( name="flag_before")
msgid "As Deadlines Approach"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:238( name="flag_during")
msgid "At Deadlines"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:239( name="flag_after")
msgid "After Absolute Deadline Passes"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:240( name="flag_nonstop")
msgid "Alarm Clock Mode"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:241( name="alerts_label")
msgid "Fixed Reminders"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:242( name="add_alert")
msgid "Add New Reminder"
msgstr ""
#. dialog boxes
#: res/values/strings.xml:245( name="hour_minutes_dialog")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:246( name="notification_dialog")
msgid "Remind Me Every"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:247( name="repeat_picker_title")
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:248( name="repeat_help_dialog_title")
msgid "Help: Astrid Repeats"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:249( name="repeat_help_dialog")
msgid ""
"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should "
"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:255( name="repeat_help_hide")
msgid "Don't Show Help Anymore"
msgstr ""
#. buttons
#: res/values/strings.xml:258( name="save_label") res/values/strings.xml:266( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:259( name="discard_label")
msgid "Discard"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:260( name="edit_label")
msgid "Edit"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:261( name="delete_label") res/values/strings.xml:359( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:262( name="blank_button_title")
msgid "Click to Set"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:267( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:268( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:269( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:274( name="taskView_notifyTitle")
msgid "Astrid says..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_titlePrefix")
msgid "Astrid: Tag View:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_create")
msgid "Create Task With Tag"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_edit")
msgid "Edit Tag"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_context_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_context_showTag")
msgid "Show on Home Page"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_context_hideTag")
msgid "Hide on Home Page"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:284( name="tagList_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_shortcut_created")
msgid "Shortcut created on your home screen!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_shortcut_prefix")
msgid "Tag:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:287( name="tagList_untagged")
msgid "[untagged]"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:289( name="tagList_menu_sortAlpha")
msgid "Sort A-Z"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:290( name="tagList_menu_sortSize")
msgid "Sort by Size"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:295( name="sync_pref_group")
msgid "Synchronization Services"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:296( name="sync_pref_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:297( name="sync_pref_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
#. Proper noun - don't translate
#: res/values/strings.xml:299( name="sync_rtm_title")
msgid "Remember The Milk"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:300( name="sync_rtm_desc")
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:301( name="sync_interval_title")
msgid "Auto-Synchronize"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:302( name="sync_interval_desc")
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:303( name="sync_button_title")
msgid "Main Menu Shortcut"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:304( name="sync_button_desc")
msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:305( name="sync_quiet_title")
msgid "Hide Dialogs"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:306( name="sync_quiet_desc")
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:307( name="sync_bgwifi_title")
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:308( name="sync_bgwifi_desc")
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:309( name="sync_error")
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:310( name="sync_upgrade_v99")
msgid ""
"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
"occur (it is a minor drain on battery)."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:315( name="sync_now")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:316( name="sync_forget")
msgid "Clear Personal Data"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:317( name="sync_uptodate")
msgid "Sync: Up to date!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:318( name="sync_forget_confirm")
msgid "Clear data for selected services?"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:319( name="sync_no_synchronizers")
msgid "No Synchronizers Enabled!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:320( name="sync_last_sync")
msgid "Last Sync Date: %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:321( name="sync_last_auto_sync")
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:322( name="sync_date_never")
msgid "never"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_title")
msgid "%s Results"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_local")
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_remote")
msgid "Summary - Remote Server:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:326( name="sync_result_created")
msgid "Created: %d"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:327( name="sync_result_updated")
msgid "Updated: %d"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:328( name="sync_result_deleted")
msgid "Deleted: %d"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:329( name="sync_result_merged")
msgid "Merged: %d"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_remote")
msgid "Reading Remote Data"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_rxlist")
msgid "Reading List: %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:333( name="sync_progress_repeating")
msgid "Synchronizing Repeating Task"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:334( name="sync_progress_localtx")
msgid "Transmitting: %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:335( name="sync_progress_localdel")
msgid "Locally Deleted Tasks"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:336( name="sync_progress_remotetx")
msgid "Receiving: %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:338( name="rtm_login_label")
msgid "Please Log In to RTM..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:339( name="rtm_login_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message:"
msgstr ""
#. Widget text when loading tasks
#: res/values/strings.xml:348( name="loading") res/values/strings.xml:512( name="widget_loading")
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:349( name="updating")
msgid "Updating List..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:350( name="information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:351( name="question_title")
msgid "Question"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:352( name="done_label")
msgid "Done"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:353( name="notify_yes")
msgid "View This Task"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:354( name="notify_done")
msgid "Already Done!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:355( name="notify_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:356( name="notify_no")
msgid "Go Away!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:357( name="notify_snooze_title")
msgid "Hours/minutes to snooze?"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:360( name="delete_this_task_title")
msgid "Delete this task?"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:361( name="delete_this_tag_title")
msgid "Remove this tag from all tasks?"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:363( name="stop_timer_title")
msgid "Stop the timer?"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:365( name="quick_tips")
msgid ""
"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
"Select a task &amp; press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a "
"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using "
"Astrid!\\n"
msgstr ""
#. %s => name of the application
#: res/values/strings.xml:377( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, "
"Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:382( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won\\'t Kill Astrid!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:387( name="export_toast")
msgid "Backed Up %s to %s."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:388( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:389( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:394( name="import_progress_title")
msgid "Restore"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:395( name="import_progress_open")
msgid "Opening file..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:396( name="import_progress_opened")
msgid "File opened..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:397( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:398( name="import_progress_skip")
msgid "Skipped task %d..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:399( name="import_progress_add")
msgid "Restored task %d..."
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:400( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:404( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Tag Alert"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:405( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
"following criteria:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:407( name="locale_pick_tag")
msgid "Tagged with:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:412( name="notif_definiteDueDate")
msgid "Absolute Deadline!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:413( name="notif_preferredDueDate")
msgid "Goal Deadline!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:414( name="notif_timerStarted")
msgid "Working on:"
msgstr ""
#. $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name
#: res/values/strings.xml:416( name="notif_tagNotification")
msgid "You have $NUM tagged $TAG!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:421( name="error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:422( name="error_saving")
msgid "Could not save:s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:423( name="error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:424( name="error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_category_alerts")
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_quietStart_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:431( name="prefs_quietStart_desc")
msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:433( name="prefs_quietEnd_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:434( name="prefs_quietEnd_desc")
msgid "End time to silence notifications"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_defaultRemind_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:437( name="prefs_defaultRemind_desc")
msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_annoy_title")
msgid "Persistent Mode"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_annoy_desc")
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_notification_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:443( name="prefs_notification_desc")
msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_notificon_title")
msgid "Notification Icons"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:449( name="prefs_vibrate_desc")
msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:451( name="prefs_category_appearance")
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:453( name="prefs_colorize_title")
msgid "Colorize Task List"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:454( name="prefs_colorize_desc")
msgid "Different colors for different priorities"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:456( name="prefs_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:457( name="prefs_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:459( name="prefs_category_other")
msgid "Other"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:461( name="prefs_nagging_title")
msgid "Nag Messages"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:462( name="prefs_nagging_desc")
msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:464( name="prefs_deadlineTime_title")
msgid "Default Deadlines"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:465( name="prefs_deadlineTime_desc")
msgid "# of days from now to set new deadlines"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:467( name="prefs_backup_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr ""
#. backup summary when there is no backup message
#: res/values/strings.xml:470( name="prefs_backup_desc")
msgid "Perform daily backups to sdcard."
msgstr ""
#. backup failure message (%s -> error message)
#: res/values/strings.xml:473( name="prefs_backup_desc_failure")
msgid "Last backup failed: %s"
msgstr ""
#. backup failure error when error message is null
#: res/values/strings.xml:476( name="prefs_backup_desc_failure_null")
msgid "Last backup failed, could not read SD card"
msgstr ""
#. backup success message (%s -> date)
#: res/values/strings.xml:479( name="prefs_backup_desc_success")
msgid "Latest backup was on %s"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:481( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
msgid "Displayed Fields"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:482( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
msgid "Select the fields to show in task list"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:484( name="prefs_titleVisible_title")
msgid "Task Title"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:485( name="prefs_titleVisible_desc")
msgid "Task description"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_desc")
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:488( name="prefs_timeVisible_title")
msgid "Times"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:489( name="prefs_timeVisible_desc")
msgid "Estimated &amp; Elapsed Times"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:490( name="prefs_importanceVisible_title")
msgid "Importance"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:491( name="prefs_importanceVisible_desc")
msgid "Task importance indicator"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_desc")
msgid "Tags associated with this task"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:494( name="prefs_repeatVisible_title")
msgid "Repeats"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:495( name="prefs_repeatVisible_desc")
msgid "Task repeat information"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:496( name="prefs_reminderVisible_title")
msgid "Reminders"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:497( name="prefs_reminderVisible_desc")
msgid "Displayed if this task has reminders"
msgstr ""
#: res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_desc")
msgid "Notes associated with this task"
msgstr ""
#. This string is Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself.
#: res/values/strings.xml:502( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr ""
#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
#: res/values/strings.xml:504( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough "
"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, "
"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in &amp; more!"
msgstr ""
#. Automatically filled in by Launchpad:
#: res/values/strings.xml:509( name="about_translators")
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Arsen Kudla https://launchpad.net/~arsen-kudla\n"
" Starwow https://launchpad.net/~taras44"
#. Permissions
#: res/values/strings.xml:515( name="read_tasks_permission")
msgid "Read Astrid tasks"
msgstr ""