msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:55-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: astrid/res/values/arrays.xml:31(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Salut ! Avez-vous une seconde ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:32(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Puis-je vous voir une minute ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:33(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Avez-vous quelques minutes ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:34(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Auriez-vous oublié ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:35(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Excusez-moi !" #: astrid/res/values/arrays.xml:36(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Quand vous aurez une minute :" #: astrid/res/values/arrays.xml:37(item) msgid "On your agenda:" msgstr "À l'ordre du jour :" #: astrid/res/values/arrays.xml:38(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Avez-vous un instant ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:39(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid à l'appareil !" #: astrid/res/values/arrays.xml:40(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Hé, je peux vous embêter une seconde ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:41(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Une minute à m'accorder ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:42(item) msgid "It's a great day to" msgstr "C'est le bon jour pour" #: astrid/res/values/arrays.xml:47(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "J'ai quelque chose pour vous !" #: astrid/res/values/arrays.xml:48(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "On passe à autre chose ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:49(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Et si on en finissait ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:50(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Et ça ? Vous êtes chaud ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:51(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Prêt(e) à faire ça ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:52(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Pouvez-vous vous occuper de cela ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:53(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Le bonheur n'est pas loin ! Il faut juste en finir avec ceci !" #: astrid/res/values/arrays.xml:54(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Je vous promets que vous vous sentirez mieux si vous finissez ceci !" #: astrid/res/values/arrays.xml:55(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Ne voulez-vous pas faire cela aujourd'hui ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:56(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "S'il vous plait, finissez cela, je n'en peux plus !" #: astrid/res/values/arrays.xml:57(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Pouvez-vous finir cela ? Yes you can!" #: astrid/res/values/arrays.xml:58(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Comptez-vous vous en occuper un jour ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:59(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Vous vous sentirez mieux après ! C'est parti !" #: astrid/res/values/arrays.xml:60(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Je suis si fière de vous ! Allez, terminez cela !" #: astrid/res/values/arrays.xml:61(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Une petite récompense quand vous aurez fini cela ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:62(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Juste cette tâche, s'il vous plaît !" #: astrid/res/values/arrays.xml:63(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Il est temps de raccourcir la liste des choses à faire !" #: astrid/res/values/arrays.xml:68(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Pitié, ne me dites pas que vous êtes un flemmard!" #: astrid/res/values/arrays.xml:69(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Ça ne devient pas fatigant d'être flemmard parfois ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:70(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Quelque part, quelqu'un compte sur vous pour terminer ceci !" #: astrid/res/values/arrays.xml:71(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "Quand vous dîtes \"reporter\", vous voulez vraiment dire que vous allez le faire, n'est-ce pas ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:72(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "C'est la dernière fois que vous reportez ceci, n'est-ce pas ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:73(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Finissez ceci aujourd'hui, je ne le dirai à personne !" #: astrid/res/values/arrays.xml:74(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Pourquoi reporter quand vous pourriez euh… ne pas reporter !" #: astrid/res/values/arrays.xml:75(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Vous finirez bien par le faire, je suppose ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:76(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Je vous trouve vraiment génial ! Et si vous ne reportiez pas ça à plus tard ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:77(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Serez-vous capable d'accomplir vos buts si vous faites ceci ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:78(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Reporter, reporter, reporter. Quand changerez-vous !" #: astrid/res/values/arrays.xml:79(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "J'en ai assez de vos excuses ! Finissons-en !" #: astrid/res/values/arrays.xml:80(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "N'était-ce pas déjà votre excuse la dernière fois ?" #: astrid/res/values/arrays.xml:81(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites ça…" #: astrid/res/values/arrays.xml:86(item) msgid "Pink" msgstr "Rose" #: astrid/res/values/arrays.xml:87(item) msgid "Boring" msgstr "Fatigant" #: astrid/res/values/arrays.xml:88(item) msgid "Astrid" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:93(item) msgid "disable" msgstr "désactiver" #: astrid/res/values/arrays.xml:94(item) msgid "twice an hour" msgstr "deux fois par heure" #: astrid/res/values/arrays.xml:95(item) msgid "hourly" msgstr "toutes les heures" #: astrid/res/values/arrays.xml:96(item) msgid "twice a day" msgstr "deux fois par jour" #: astrid/res/values/arrays.xml:97(item) msgid "daily" msgstr "tous les jours" #: astrid/res/values/arrays.xml:98(item) msgid "twice a week" msgstr "deux fois par semaine" #: astrid/res/values/arrays.xml:99(item) msgid "weekly" msgstr "toutes les semaines" #: astrid/res/values/arrays.xml:104(item) msgid "disabled" msgstr "désactiver" #: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item) msgid "20:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item) msgid "21:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item) msgid "22:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item) msgid "23:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item) msgid "00:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item) msgid "01:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item) msgid "02:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item) msgid "03:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item) msgid "04:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item) msgid "05:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item) msgid "06:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item) msgid "07:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item) msgid "08:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item) msgid "09:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item) msgid "10:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item) msgid "11:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item) msgid "12:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item) msgid "13:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item) msgid "14:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item) msgid "15:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item) msgid "16:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item) msgid "17:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item) msgid "18:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item) msgid "19:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item) msgid "09:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item) msgid "10:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item) msgid "11:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item) msgid "12:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item) msgid "13:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item) msgid "14:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item) msgid "15:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item) msgid "16:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item) msgid "17:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item) msgid "18:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item) msgid "19:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item) msgid "20:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item) msgid "21:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item) msgid "22:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item) msgid "23:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item) msgid "00:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item) msgid "01:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item) msgid "02:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item) msgid "03:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item) msgid "04:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item) msgid "05:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item) msgid "06:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item) msgid "07:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item) msgid "08:00" msgstr ""