msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 03:56-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: translations/strings.xml:10( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:37( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Hoi! Mag ik even?" #: translations/strings.xml:13( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1015( name="rmilk_MPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Kan ik je even spreken?" #: translations/strings.xml:16( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Heb je een paar minuutjes?" #: translations/strings.xml:18( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Was je dit vergeten?" #: translations/strings.xml:20( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "Eehm...." #: translations/strings.xml:22( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Als je een minuutje over hebt:" #: translations/strings.xml:25( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1031( name="rmilk_MPr_group_options") msgid "Options" msgstr "In je agenda:" #: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Heb je even niks te doen?" #: translations/strings.xml:30( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Hier is Astrid!" #: translations/strings.xml:32( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Hallo! Mag ik je even storen?" #: translations/strings.xml:10( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:37( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Mag ik even de aandacht?" #: translations/strings.xml:40( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "'t is een mooie dag om" #: translations/strings.xml:43( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Ik heb iets voor je!" #: translations/strings.xml:46( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Klaar om af te vinken?" #: translations/strings.xml:51( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Waarom regel je dit niet even?" #: translations/strings.xml:53( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." msgstr "Hoe is't, ben je er klaar voor?" #: translations/strings.xml:56( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Klaar voor de start?" #: translations/strings.xml:59( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Kun je dit regelen?" #: translations/strings.xml:62( name="import_summary_message") msgid "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors\\n" msgstr "Eeuwige roem lonkt! Maak dit af!" #: translations/strings.xml:70( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Na deze actie ben je een held!" #: translations/strings.xml:73( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Past dit nog, vandaag?" #: translations/strings.xml:76( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Maak dit af, alsjeblieft zeg!" #: translations/strings.xml:79( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Kan dit af? Natuurlijk kan het af!" #: translations/strings.xml:82( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Gaat dit ooit afkomen?" #: translations/strings.xml:85( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Voel je goed, zet hem op!" #: translations/strings.xml:95( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Ik ben zo trots! Doe het!" #: translations/strings.xml:98( name="read_permission_label") translations/strings.xml:104( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Kopje koffie hierna?" #: translations/strings.xml:101( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "Aaah, nog eentje dan? Alsjeblieft?" #: translations/strings.xml:98( name="read_permission_label") translations/strings.xml:104( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Tijd om je todo lijst op te schonen!" #: translations/strings.xml:107( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "Je bent toch geen afhaker?" #: translations/strings.xml:113( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "Word je niet te moe van het niksen?" #: translations/strings.xml:115( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "Maak je onsterfelijk, doe dit!" #: translations/strings.xml:119( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "Toen je zei uitstellen, bedoelde je dat je er mee bezig was, toch?" #: translations/strings.xml:121( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oke?" #: translations/strings.xml:125( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "Psst, maak deze vandaag af, ik vertel het niet verder!" #: translations/strings.xml:127( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "Waarom uitstellen? Je kan het ook gewoon doen!" #: translations/strings.xml:131( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "Moet ik je hiermee morgen weer lastig vallen? Dacht het niet!" #: translations/strings.xml:133( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "Je bent geweldig! Nu deze nog." #: translations/strings.xml:137( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "Bereik je doel, maak dit af!" #: translations/strings.xml:139( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "Van uitstel komt afstel. Wanneer leer je nou eens?" #: translations/strings.xml:143( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "Ik ben klaar met je smoesjes! Doe dit, NU!" #: translations/strings.xml:145( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "Die smoes heb je al gebruikt!" #: translations/strings.xml:149( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "Ik kan je alleen maar helpen als jij mij helpt..." #: translations/strings.xml:151( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "disabled" #: translations/strings.xml:155( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "20:00" #: translations/strings.xml:157( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "21:00" #: translations/strings.xml:161( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "22:00" #: translations/strings.xml:163( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "23:00" #: translations/strings.xml:167( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "00:00" #: translations/strings.xml:169( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "01:00" #: translations/strings.xml:173( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "02:00" #: translations/strings.xml:175( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "03:00" #: translations/strings.xml:181( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "04:00" #: translations/strings.xml:184( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "05:00" #: translations/strings.xml:187( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "06:00" #: translations/strings.xml:190( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "07:00" #: translations/strings.xml:193( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "08:00" #: translations/strings.xml:196( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "09:00" #: translations/strings.xml:199( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "10:00" #: translations/strings.xml:202( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "11:00" #: translations/strings.xml:205( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "12:00" #: translations/strings.xml:208( name="DLG_cancel") msgid "Cancel" msgstr "13:00" #: translations/strings.xml:211( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "14:00" #: translations/strings.xml:214( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "15:00" #: translations/strings.xml:217( name="DLG_please_update") msgid "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "16:00" #: translations/strings.xml:222( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "17:00" #: translations/strings.xml:227( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "18:00" #: translations/strings.xml:230( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" msgstr "19:00" #: translations/strings.xml:233( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "09:00" #: translations/strings.xml:238( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "10:00" #: translations/strings.xml:241( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:360( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "11:00" #: translations/strings.xml:244( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "12:00" #: translations/strings.xml:247( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:311( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "13:00" #: translations/strings.xml:250( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "14:00" #: translations/strings.xml:253( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "15:00" #: translations/strings.xml:256( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "16:00" #: translations/strings.xml:273( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "17:00" #: translations/strings.xml:276( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "18:00" #: translations/strings.xml:282( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "19:00" #: translations/strings.xml:285( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "20:00" #: translations/strings.xml:288( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "21:00" #: translations/strings.xml:291( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:402( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "22:00" #: translations/strings.xml:294( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "23:00" #: translations/strings.xml:299( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "00:00" #: translations/strings.xml:302( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "01:00" #: translations/strings.xml:305( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "02:00" #: translations/strings.xml:308( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "03:00" #: translations/strings.xml:247( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:311( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "04:00" #: translations/strings.xml:314( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "05:00" #: translations/strings.xml:317( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "06:00" #: translations/strings.xml:320( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "07:00" #: translations/strings.xml:323( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "08:00" #: translations/strings.xml:343( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Dag(en)" #: translations/strings.xml:348( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Week/Weken" #: translations/strings.xml:351( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Maand(en)" #: translations/strings.xml:354( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Uur/Uren" #: translations/strings.xml:357( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "1 Taak" #: translations/strings.xml:241( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:360( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "%d Taken" #: translations/strings.xml:363( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "1 dag" #: translations/strings.xml:366( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "%d Dagen" #: translations/strings.xml:369( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "1 dag" #: translations/strings.xml:372( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "%d Dagen" #: translations/strings.xml:375( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "Due at specific time?" msgstr "1 Uur" #: translations/strings.xml:378( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Due Time" msgstr "%d Uren" #: translations/strings.xml:381( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "1 Minuut" #: translations/strings.xml:384( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "%d Minuten" #: translations/strings.xml:387( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "1 Seconde" #: translations/strings.xml:390( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "%d Seconden" #: translations/strings.xml:393( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "1 U" #: translations/strings.xml:396( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "%d Uur" #: translations/strings.xml:399( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "1 Min" #: translations/strings.xml:291( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:402( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "%d Min" #: translations/strings.xml:405( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due in %s" msgstr "1 Sec" #: translations/strings.xml:408( name="TEA_onTaskSave_overdue") msgid "Task Saved: due %s ago" msgstr "%d Sec" #: translations/strings.xml:411( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Met Tag \"%s\":" #: translations/strings.xml:414( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "%s [verborgen]" #: translations/strings.xml:417( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Voltooid %s" #: translations/strings.xml:421(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Herhaald elke %s" #: translations/strings.xml:422(item) translations/strings.xml:502(item) msgid "Today" msgstr "Tags: %s" #: translations/strings.xml:423(item) translations/strings.xml:503(item) msgid "Tomorrow" msgstr "%s [Verwijderd]" #: translations/strings.xml:424(item) msgid "(day after)" msgstr "Taak Toevoegen" #: translations/strings.xml:425(item) translations/strings.xml:505(item) msgid "Next Week" msgstr "Tags" #: translations/strings.xml:426(item) translations/strings.xml:501(item) msgid "No Deadline" msgstr "Instellingen" #: translations/strings.xml:431(item) translations/strings.xml:510(item) msgid "Don't hide" msgstr "Help (Opent in Browser)" #: translations/strings.xml:432(item) translations/strings.xml:511(item) msgid "Task is due" msgstr "Backup Tasks" #: translations/strings.xml:433(item) translations/strings.xml:512(item) msgid "Day before due" msgstr "Restore Tasks" #: translations/strings.xml:434(item) translations/strings.xml:513(item) msgid "Week before due" msgstr "Bewerk taak" #: translations/strings.xml:435(item) msgid "Specific Day" msgstr "Verwijder taak" #: translations/strings.xml:441( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Start Timer" #: translations/strings.xml:444( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Stop Timer" #: translations/strings.xml:447( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Sorteer/Filters" #: translations/strings.xml:452( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Verborgen/Geblokkeerde Taken" #: translations/strings.xml:457( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Afgeronde taken" #: translations/strings.xml:462( name="EPr_title") msgid "Astrid: Preferences" msgstr "Sorteer op Naam" #: translations/strings.xml:465( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Sorteer op Datum" #: translations/strings.xml:468( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Astrid: Bewerken %s" #: translations/strings.xml:471( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Astrid: Nieuwe Taak" #: translations/strings.xml:474( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:770( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Wat" #: translations/strings.xml:477( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Onderwerp" #: translations/strings.xml:479( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:484( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:489( name="EPr_default_hideUntil_desc") msgid "Currently Set To: %s" msgstr "Taak naam" #: translations/strings.xml:482( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Hoe belangrijk is het?" #: translations/strings.xml:479( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:484( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:489( name="EPr_default_hideUntil_desc") msgid "Currently Set To: %s" msgstr "Tags:" #: translations/strings.xml:487( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Tag naam" #: translations/strings.xml:479( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:484( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:489( name="EPr_default_hideUntil_desc") msgid "Currently Set To: %s" msgstr "Hoe lang duurt het?" #: translations/strings.xml:493(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "Tijd besteed tot nu toe" #: translations/strings.xml:494(item) msgid "!!!" msgstr "Echte deadline" #: translations/strings.xml:495(item) msgid "!!" msgstr "Voeg toe aan kalender" #: translations/strings.xml:496(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "Open taak in kalender" #: translations/strings.xml:426(item) translations/strings.xml:501(item) msgid "No Deadline" msgstr "Verberg tot deze datum" #: translations/strings.xml:422(item) translations/strings.xml:502(item) msgid "Today" msgstr "Herhaal elke" #: translations/strings.xml:423(item) translations/strings.xml:503(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Notities" #: translations/strings.xml:504(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Voeg notities toe" #: translations/strings.xml:425(item) translations/strings.xml:505(item) msgid "Next Week" msgstr "Waarschuw me..." #: translations/strings.xml:431(item) translations/strings.xml:510(item) msgid "Don't hide" msgstr "Tijdens deadline" #: translations/strings.xml:432(item) translations/strings.xml:511(item) msgid "Task is due" msgstr "Na afloop deadline" #: translations/strings.xml:433(item) translations/strings.xml:512(item) msgid "Day before due" msgstr "Herinner mij Elke" #: translations/strings.xml:434(item) translations/strings.xml:513(item) msgid "Week before due" msgstr "Opslaan" #: translations/strings.xml:519( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Annuleren" #: translations/strings.xml:524( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "Verwijderen" #: translations/strings.xml:527( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "Stel in" #: translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Taak opgeslagen: verwacht in %s" #: translations/strings.xml:537( name="task_killer_help") msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "Taak opgeslagen: verwacht %s geleden" #: translations/strings.xml:544( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Taak opgeslagen" #: translations/strings.xml:547( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Maak Shortcut" #: translations/strings.xml:550( name="marketplace_description") msgid "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" msgstr "Maak Shortcut" #: translations/strings.xml:564( name="BFE_Active") translations/strings.xml:567( name="BFE_Active_title") msgid "Active Tasks" msgstr "Shortcut gemaakt op home screen %s" #: translations/strings.xml:564( name="BFE_Active") translations/strings.xml:567( name="BFE_Active_title") msgid "Active Tasks" msgstr "[zonder tag]" #: translations/strings.xml:570( name="BFE_Search") msgid "Search" msgstr "Sorteer A-Z" #: translations/strings.xml:573( name="BFE_Extended") msgid "More..." msgstr "Sorteer op Grootte" #: translations/strings.xml:576( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Acties" #: translations/strings.xml:579( name="BFE_Completed") msgid "Completed Tasks" msgstr "Opties" #: translations/strings.xml:582( name="BFE_Hidden") msgid "Hidden Tasks" msgstr "Remember The Milk" #: translations/strings.xml:585( name="BFE_Alphabetical") msgid "By Title" msgstr "Automatisch Synchroniseren" #: translations/strings.xml:588( name="BFE_DueDate") msgid "By Due Date" msgstr "Als aangevinkt, gebeurt de synchronisatie automatisch met een opgegeven interval" #: translations/strings.xml:591( name="BFE_Importance") msgid "By Importance" msgstr "Auto-Sync alleen met WiFi" #: translations/strings.xml:594( name="BFE_Deleted") msgid "Deleted Tasks" msgstr "Als aangevinkt wordt auto-sync alleen gebruikt als WiFi actief is." #: translations/strings.xml:606( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Als aangevinkt wordt auto-sync alleen gebruikt als WiFi actief is." #: translations/strings.xml:609( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Sync Error! Excuses voor het ongemak! Error:" #: translations/strings.xml:612( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Synchroniseer nu!" #: translations/strings.xml:615( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Synchroniseer nu!" #: translations/strings.xml:620( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "Wis persoonlijke informatie" #: translations/strings.xml:623( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Wis gegevens voor de geselecteerde diensten?" #: translations/strings.xml:634( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Laaste synchronisatie: %s" #: translations/strings.xml:637( name="locale_edit_intro") msgid "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following filter:" msgstr "Laatste AutoSync poging: %s" #: translations/strings.xml:641( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "nooit" #: translations/strings.xml:644( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Log in op RTM a.u.b...." #: translations/strings.xml:648(item) msgid "once an hour" msgstr "Log in op RTM a.u.b...." #: translations/strings.xml:649(item) msgid "once every six hours" msgstr "Sorry, het inloggen is niet gelukt. Probeer opnieuw. \\n\\n Error bericht: %s" #: translations/strings.xml:650(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "Informatie" #: translations/strings.xml:651(item) msgid "once a day" msgstr "Vraag:" #: translations/strings.xml:652(item) msgid "once every three days" msgstr "Voltooid" #: translations/strings.xml:653(item) msgid "once a week" msgstr "Snooze" #: translations/strings.xml:657( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Afsluiten" #: translations/strings.xml:669( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Verwijder deze taak?" #: translations/strings.xml:672( name="TEA_reminder_due") msgid "... when it's time to start the task" msgstr "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" #: translations/strings.xml:675( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "I Won't Kill Astrid!" #: translations/strings.xml:678( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "Backed Up %s to %s." #: translations/strings.xml:681( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Restore Summary" #: translations/strings.xml:684( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Restore" #: translations/strings.xml:687( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Reading task %d..." #: translations/strings.xml:691(item) msgid "an hour" msgstr "Select a File to Restore" #: translations/strings.xml:692(item) msgid "a day" msgstr "Astrid Tag Waarschuwing" #: translations/strings.xml:693(item) msgid "a week" msgstr "Astrid geeft u een herinnering als u onafgeronde taken heeft met de volgende criteria:" #: translations/strings.xml:694(item) msgid "in two weeks" msgstr "Je hebt $NUM getagd als $FILTER!" #: translations/strings.xml:695(item) msgid "a month" msgstr "Kon dit item niet vinden:" #: translations/strings.xml:696(item) msgid "in two months" msgstr "Cannot access folder: %s" #: translations/strings.xml:702( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Cannot access your SD card!" #: translations/strings.xml:705( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Meldingen" #: translations/strings.xml:708( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Rustperiode begint" #: translations/strings.xml:713( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Astrid blijft stil vanaf: %s" #: translations/strings.xml:716( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Rustperiode eindigt" #: translations/strings.xml:718( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Astrid mag u weer lastig vallen vanaf: %s" #: translations/strings.xml:720( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Standaard herinneringen" #: translations/strings.xml:723( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Voor nieuwe taken, in dagen (bijv. 7).Uit te schakelen door niets in te vullen.: %s" #: translations/strings.xml:725( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Doorzeur stand" #: translations/strings.xml:728( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Als aangevinkt, moeten de LED en de berichten één voor één afgehandeld worden" #: translations/strings.xml:730( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Als aangevinkt, moeten de LED en de berichten één voor één afgehandeld worden" #: translations/strings.xml:732( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Geluid voor herinneringen" #: translations/strings.xml:734( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Kies een geluid voor de berichten van Astrid" #: translations/strings.xml:737( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Kies een geluid voor de berichten van Astrid" #: translations/strings.xml:739( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Vibrate on Alert" #: translations/strings.xml:741( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" #: translations/strings.xml:744( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" #: translations/strings.xml:746( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Uiterlijke kenmerken" #: translations/strings.xml:749( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Takenlijst lettergrootte" #: translations/strings.xml:751( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Lettertype grootte op hoofdpagina" #: translations/strings.xml:753( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Automatic Backups" #: translations/strings.xml:756( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Perform daily backups to sdcard." #: translations/strings.xml:758( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Perform daily backups to sdcard." #: translations/strings.xml:760( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Last backup failed:" #: translations/strings.xml:763( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Latest backup was on %s" #: translations/strings.xml:765( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Astrid default" #: translations/strings.xml:767( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Astrid Taak/Todo Lijst" #: translations/strings.xml:474( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:770( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Astrid is de veelgeprezen open-source takenlijst die simpel genoeg is om je niet te frustreren, en krachtig genoeg om jou te helpen om je zaken gedaan te krijgen. Tags, herinneringen, sychronisatie met 'Remember The Milk', agenda plug-in & meer!" #: translations/strings.xml:774(item) translations/strings.xml:785(item) msgid "disabled" msgstr "Launchpad Contributions: Clemens Tolboom https://launchpad.net/~clemens-build2be Gummie https://launchpad.net/~gummie-deactivatedaccount Joostkam https://launchpad.net/~joost-kam Yentl https://launchpad.net/~yentlvt artens https://launchpad.net/~jef cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007 spmwinkel https://launchpad.net/~spmwinkel" #: translations/strings.xml:775(item) msgid "hourly" msgstr "Laden…" #: translations/strings.xml:776(item) msgid "daily" msgstr "" #: translations/strings.xml:777(item) msgid "weekly" msgstr "" #: translations/strings.xml:778(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" #: translations/strings.xml:779(item) msgid "monthly" msgstr "" #: translations/strings.xml:780(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" #: translations/strings.xml:774(item) translations/strings.xml:785(item) msgid "disabled" msgstr "" #: translations/strings.xml:786(item) translations/strings.xml:825(item) msgid "8 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:787(item) translations/strings.xml:826(item) msgid "9 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:788(item) translations/strings.xml:827(item) msgid "10 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:789(item) translations/strings.xml:828(item) msgid "11 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:790(item) translations/strings.xml:829(item) msgid "12 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:791(item) translations/strings.xml:830(item) msgid "1 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:792(item) translations/strings.xml:831(item) msgid "2 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:793(item) translations/strings.xml:832(item) msgid "3 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:794(item) translations/strings.xml:833(item) msgid "4 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:795(item) translations/strings.xml:834(item) msgid "5 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:796(item) translations/strings.xml:835(item) msgid "6 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:797(item) translations/strings.xml:836(item) msgid "7 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:798(item) translations/strings.xml:837(item) msgid "8 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:799(item) translations/strings.xml:814(item) msgid "9 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:800(item) translations/strings.xml:815(item) msgid "10 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:801(item) translations/strings.xml:816(item) msgid "11 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:802(item) translations/strings.xml:817(item) msgid "12 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:803(item) translations/strings.xml:818(item) msgid "1 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:804(item) translations/strings.xml:819(item) msgid "2 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:805(item) translations/strings.xml:820(item) msgid "3 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:806(item) translations/strings.xml:821(item) msgid "4 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:807(item) translations/strings.xml:822(item) msgid "5 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:808(item) translations/strings.xml:823(item) msgid "6 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:809(item) translations/strings.xml:824(item) msgid "7 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:799(item) translations/strings.xml:814(item) msgid "9 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:800(item) translations/strings.xml:815(item) msgid "10 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:801(item) translations/strings.xml:816(item) msgid "11 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:802(item) translations/strings.xml:817(item) msgid "12 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:803(item) translations/strings.xml:818(item) msgid "1 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:804(item) translations/strings.xml:819(item) msgid "2 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:805(item) translations/strings.xml:820(item) msgid "3 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:806(item) translations/strings.xml:821(item) msgid "4 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:807(item) translations/strings.xml:822(item) msgid "5 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:808(item) translations/strings.xml:823(item) msgid "6 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:809(item) translations/strings.xml:824(item) msgid "7 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:786(item) translations/strings.xml:825(item) msgid "8 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:787(item) translations/strings.xml:826(item) msgid "9 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:788(item) translations/strings.xml:827(item) msgid "10 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:789(item) translations/strings.xml:828(item) msgid "11 PM" msgstr "" #: translations/strings.xml:790(item) translations/strings.xml:829(item) msgid "12 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:791(item) translations/strings.xml:830(item) msgid "1 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:792(item) translations/strings.xml:831(item) msgid "2 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:793(item) translations/strings.xml:832(item) msgid "3 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:794(item) translations/strings.xml:833(item) msgid "4 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:795(item) translations/strings.xml:834(item) msgid "5 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:796(item) translations/strings.xml:835(item) msgid "6 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:797(item) translations/strings.xml:836(item) msgid "7 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:798(item) translations/strings.xml:837(item) msgid "8 AM" msgstr "" #: translations/strings.xml:844(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" #: translations/strings.xml:845(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" #: translations/strings.xml:846(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" #: translations/strings.xml:847(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" #: translations/strings.xml:848(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" #: translations/strings.xml:849(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" #: translations/strings.xml:850(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" #: translations/strings.xml:851(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" #: translations/strings.xml:852(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" #: translations/strings.xml:853(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" #: translations/strings.xml:854(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" #: translations/strings.xml:855(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #: translations/strings.xml:860(item) msgid "Time to work!" msgstr "" #: translations/strings.xml:861(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" #: translations/strings.xml:862(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" #: translations/strings.xml:863(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" #: translations/strings.xml:864(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" #: translations/strings.xml:865(item) msgid "Time to start:" msgstr "" #: translations/strings.xml:866(item) msgid "It's time!" msgstr "" #: translations/strings.xml:867(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" #: translations/strings.xml:868(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #: translations/strings.xml:873(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" #: translations/strings.xml:874(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" #: translations/strings.xml:875(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" #: translations/strings.xml:876(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" #: translations/strings.xml:877(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #: translations/strings.xml:882(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" #: translations/strings.xml:883(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" #: translations/strings.xml:884(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" #: translations/strings.xml:885(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" #: translations/strings.xml:886(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" #: translations/strings.xml:887(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" #: translations/strings.xml:888(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" #: translations/strings.xml:889(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" #: translations/strings.xml:890(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" #: translations/strings.xml:891(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" #: translations/strings.xml:892(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" #: translations/strings.xml:893(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" #: translations/strings.xml:894(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" #: translations/strings.xml:895(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" #: translations/strings.xml:896(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" #: translations/strings.xml:897(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" #: translations/strings.xml:898(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #: translations/strings.xml:903(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" #: translations/strings.xml:904(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" #: translations/strings.xml:905(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" #: translations/strings.xml:906(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" #: translations/strings.xml:907(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" #: translations/strings.xml:908(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" #: translations/strings.xml:909(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" #: translations/strings.xml:910(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" #: translations/strings.xml:911(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" #: translations/strings.xml:912(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" #: translations/strings.xml:913(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" #: translations/strings.xml:914(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" #: translations/strings.xml:915(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" #: translations/strings.xml:916(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #: translations/strings.xml:927( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #: translations/strings.xml:930( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #: translations/strings.xml:933( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #: translations/strings.xml:936( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #: translations/strings.xml:939( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #: translations/strings.xml:943(item) msgid "Day(s)" msgstr "" #: translations/strings.xml:944(item) msgid "Week(s)" msgstr "" #: translations/strings.xml:945(item) msgid "Month(s)" msgstr "" #: translations/strings.xml:946(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #: translations/strings.xml:951(item) msgid "from due date" msgstr "" #: translations/strings.xml:952(item) msgid "from completion date" msgstr "" #: translations/strings.xml:956( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #: translations/strings.xml:959( name="repeat_detail_duedate") msgid "Repeats every %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:962( name="repeat_detail_completion") msgid "Repeats %s after completion" msgstr "" #: translations/strings.xml:972( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #: translations/strings.xml:975( name="rmilk_TLA_list") msgid "RTM List: %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:978( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #: translations/strings.xml:981( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #: translations/strings.xml:984( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:998( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1012( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #: translations/strings.xml:987( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #: translations/strings.xml:990( name="rmilk_FEx_list_item") msgid "$N ($C)" msgstr "" #: translations/strings.xml:993( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #: translations/strings.xml:984( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:998( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1012( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #: translations/strings.xml:1001( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #: translations/strings.xml:1004( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #: translations/strings.xml:1007( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #: translations/strings.xml:984( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:998( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1012( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #: translations/strings.xml:13( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1015( name="rmilk_MPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" #: translations/strings.xml:1018( name="rmilk_status_loggedout") msgid "Please Log In To RTM!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1020( name="rmilk_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #: translations/strings.xml:1022( name="rmilk_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:1024( name="rmilk_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:1026( name="rmilk_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:1028( name="rmilk_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #: translations/strings.xml:25( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1031( name="rmilk_MPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" #: translations/strings.xml:1034( name="rmilk_MPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #: translations/strings.xml:1036( name="rmilk_MPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #: translations/strings.xml:1038( name="rmilk_MPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:1041( name="rmilk_MPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #: translations/strings.xml:1043( name="rmilk_MPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #: translations/strings.xml:1045( name="rmilk_MPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #: translations/strings.xml:1048( name="rmilk_MPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #: translations/strings.xml:1051( name="rmilk_MPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1053( name="rmilk_MPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1056( name="rmilk_MPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #: translations/strings.xml:1058( name="rmilk_MPr_forget_description") msgid "Clears all RTM synchronization data" msgstr "" #: translations/strings.xml:1063( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #: translations/strings.xml:1066( name="rmilk_MLA_error") msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message: %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:1075( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #: translations/strings.xml:1078( name="rmilk_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #: translations/strings.xml:1081( name="rmilk_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers (status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #: translations/strings.xml:1086(item) msgid "disable" msgstr "" #: translations/strings.xml:1087(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" #: translations/strings.xml:1088(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" #: translations/strings.xml:1089(item) msgid "every hour" msgstr "" #: translations/strings.xml:1090(item) msgid "every three hours" msgstr "" #: translations/strings.xml:1091(item) msgid "every six hours" msgstr "" #: translations/strings.xml:1092(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" #: translations/strings.xml:1093(item) msgid "every day" msgstr "" #: translations/strings.xml:1094(item) msgid "every three days" msgstr "" #: translations/strings.xml:1095(item) msgid "every week" msgstr "" #: translations/strings.xml:1110( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #: translations/strings.xml:1113( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #: translations/strings.xml:1118( name="tag_TLA_detail") msgid "Tags: %s" msgstr "" #: translations/strings.xml:1123( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #: translations/strings.xml:1126( name="tag_FEx_by_size") msgid "By Size" msgstr "" #: translations/strings.xml:1129( name="tag_FEx_alpha") msgid "Alphabetical" msgstr "" #: translations/strings.xml:1132( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #: translations/strings.xml:1135( name="tag_FEx_tag_w_size") msgid "$T ($C)" msgstr "" #: translations/strings.xml:1138( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #: translations/strings.xml:1148( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #: translations/strings.xml:1151( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #: translations/strings.xml:1154( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1157( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #: translations/strings.xml:1160( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr ""