msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:55-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: astrid/res/values/arrays.xml:31(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "¡Hola! ¿Tienes un segundo?" #: astrid/res/values/arrays.xml:32(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "¿Puedo verte un segundo?" #: astrid/res/values/arrays.xml:33(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "¿Tienes unos minutos?" #: astrid/res/values/arrays.xml:34(item) msgid "Did you forget?" msgstr "¿Te has olvidado?" #: astrid/res/values/arrays.xml:35(item) msgid "Excuse me!" msgstr "¡Perdón!" #: astrid/res/values/arrays.xml:36(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Cuando tengas un minuto:" #: astrid/res/values/arrays.xml:37(item) msgid "On your agenda:" msgstr "En tu agenda:" #: astrid/res/values/arrays.xml:38(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "¿Tienes un momento libre?" #: astrid/res/values/arrays.xml:39(item) msgid "Astrid here!" msgstr "¡Astrid esta aquí!" #: astrid/res/values/arrays.xml:40(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "¡Hola! ¿Puedo molestarte?" #: astrid/res/values/arrays.xml:41(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "¿Me concedes un minuto?" #: astrid/res/values/arrays.xml:42(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Es un gran día para" #: astrid/res/values/arrays.xml:47(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "¡Tengo algo para ti!" #: astrid/res/values/arrays.xml:48(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "¿Listo para poner esto en el pasado?" #: astrid/res/values/arrays.xml:49(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "¿Porqué no terminas esto?" #: astrid/res/values/arrays.xml:50(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "¿Qué me dices? ¿Listo tigre?" #: astrid/res/values/arrays.xml:51(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "¿Listo para hacer esto?" #: astrid/res/values/arrays.xml:52(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "¿Puedes con esto?" #: astrid/res/values/arrays.xml:53(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "¡Puedes ser feliz! ¡Solo termínalo!" #: astrid/res/values/arrays.xml:54(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "¡Te prometo que te sentirás mejor si lo terminas!" #: astrid/res/values/arrays.xml:55(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "¿Por qué no haces esto hoy?" #: astrid/res/values/arrays.xml:56(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Por favor, acaba esto. Me tiene cansado ya." #: astrid/res/values/arrays.xml:57(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "¿Puedes terminar esto? ¡Tu puedes!" #: astrid/res/values/arrays.xml:58(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "¿Piensas hacer esto alguna vez?" #: astrid/res/values/arrays.xml:59(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "¡Sientete mejor contigo mismo! ¡Vamos!" #: astrid/res/values/arrays.xml:60(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "¡Estoy orgulloso de ti! ¡Vamos a acabar esto!" #: astrid/res/values/arrays.xml:61(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "¿Un bocadillo cuando termines esto?" #: astrid/res/values/arrays.xml:62(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "¿Solo esta tarea? ¿Por favor?" #: astrid/res/values/arrays.xml:63(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "¡Es hora de acortar tu lista de tareas!" #: astrid/res/values/arrays.xml:68(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "¡Por favor, no me digas que eres un procrastinador!" #: astrid/res/values/arrays.xml:69(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "¿No te cansas a veces de ser vago?" #: astrid/res/values/arrays.xml:70(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "¡En algún lugar, alguien está esperando que lo acabes!" #: astrid/res/values/arrays.xml:71(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "Con "postponer" querías decir que vas a hacerlo ya, ¿verdad?" #: astrid/res/values/arrays.xml:72(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Ésta es la última vez que lo pospones, ¿verdad?" #: astrid/res/values/arrays.xml:73(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Acábalo hoy, ¡no se lo diré a nadie!" #: astrid/res/values/arrays.xml:74(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Por que posponerlo cuando puedes uhm... ¡no posponerlo!" #: astrid/res/values/arrays.xml:75(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "¿Supongo que al final lo acabarás?" #: astrid/res/values/arrays.xml:76(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "¡Creo que eres genial! ¿Qué tal no posponerlo?" #: astrid/res/values/arrays.xml:77(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "¿Podrás alcanzar tus metas si haces eso?" #: astrid/res/values/arrays.xml:78(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Posponer, posponer, posponer. ¡Cuando cambiarás!" #: astrid/res/values/arrays.xml:79(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "¡Me tienes harto con tus excusas! ¡Hazlo ya!" #: astrid/res/values/arrays.xml:80(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "¿Esa no fue la excusa la última vez?" #: astrid/res/values/arrays.xml:81(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "No te puedo ayudar a organizar tu vida si haces eso..." #: astrid/res/values/arrays.xml:86(item) msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: astrid/res/values/arrays.xml:87(item) msgid "Boring" msgstr "Aburrido" #: astrid/res/values/arrays.xml:88(item) msgid "Astrid" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:93(item) msgid "disable" msgstr "desactivar" #: astrid/res/values/arrays.xml:94(item) msgid "twice an hour" msgstr "cada media hora" #: astrid/res/values/arrays.xml:95(item) msgid "hourly" msgstr "cada hora" #: astrid/res/values/arrays.xml:96(item) msgid "twice a day" msgstr "dos veces al día" #: astrid/res/values/arrays.xml:97(item) msgid "daily" msgstr "Cada día" #: astrid/res/values/arrays.xml:98(item) msgid "twice a week" msgstr "dos veces a la semana" #: astrid/res/values/arrays.xml:99(item) msgid "weekly" msgstr "Cada semana" #: astrid/res/values/arrays.xml:104(item) msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" #: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item) msgid "20:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item) msgid "21:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item) msgid "22:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item) msgid "23:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item) msgid "00:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item) msgid "01:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item) msgid "02:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item) msgid "03:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item) msgid "04:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item) msgid "05:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item) msgid "06:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item) msgid "07:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item) msgid "08:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item) msgid "09:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item) msgid "10:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item) msgid "11:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item) msgid "12:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item) msgid "13:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item) msgid "14:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item) msgid "15:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item) msgid "16:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item) msgid "17:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item) msgid "18:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item) msgid "19:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item) msgid "09:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item) msgid "10:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item) msgid "11:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item) msgid "12:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item) msgid "13:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item) msgid "14:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item) msgid "15:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item) msgid "16:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item) msgid "17:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item) msgid "18:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item) msgid "19:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item) msgid "20:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item) msgid "21:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item) msgid "22:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item) msgid "23:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item) msgid "00:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item) msgid "01:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item) msgid "02:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item) msgid "03:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item) msgid "04:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item) msgid "05:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item) msgid "06:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item) msgid "07:00" msgstr "" #: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item) msgid "08:00" msgstr ""