From ec29b87fab80c4bf9e96fa089c8380609ac132a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Su Date: Mon, 7 Feb 2011 21:48:47 -0800 Subject: [PATCH] Imported newest translations from launchpad, added catalan, danish, hebrew, and thai --- bin/androidxml2po.bash | 4 +- bin/catxml | 0 bin/simplify.py | 0 bin/xml2po.py | 0 translations/strings-ar.po | 1699 +++++++++++++++++-------- translations/strings-bg.po | 1117 +++++++++-------- translations/strings-ca.po | 1846 ++++++++++++++++++++-------- translations/strings-cs.po | 1632 ++++++++++++++++++++---- translations/strings-da.po | 2180 ++++++++++++++++++++++----------- translations/strings-de.po | 1679 ++++++++++++++++++++++--- translations/strings-el.po | 1077 ++++++++-------- translations/strings-en_GB.po | 1777 +++++++++++++++++++-------- translations/strings-eo.po | 1534 +++++++++++++++-------- translations/strings-es.po | 1711 ++++++++++++++++++++++---- translations/strings-et.po | 1439 ++++++++++++++-------- translations/strings-eu.po | 1405 +++++++++++++-------- translations/strings-fo.po | 1348 ++++++++++++-------- translations/strings-fr.po | 1664 +++++++++++++++++++++---- translations/strings-gl.po | 1091 +++++++++-------- translations/strings-he.po | 1364 ++++++++++++--------- translations/strings-hr.po | 1078 ++++++++-------- translations/strings-hu.po | 2148 +++++++++++++++++--------------- translations/strings-id.po | 1678 +++++++++++++++++-------- translations/strings-it.po | 1721 ++++++++++++++++++++++---- translations/strings-ja.po | 1424 ++++++++++++++++++--- translations/strings-ko.po | 1387 ++++++++++++++++++--- translations/strings-lt.po | 1291 +++++++++++-------- translations/strings-nb.po | 1806 ++++++++++++++++++++++----- translations/strings-nds.po | 1072 ++++++++-------- translations/strings-nl.po | 2112 ++++++++++++++++++++++++-------- translations/strings-oc.po | 1309 ++++++++++++-------- translations/strings-pl.po | 1489 +++++++++++++++++++--- translations/strings-pt.po | 1328 ++++++++++++++++++-- translations/strings-pt_BR.po | 2102 +++++++++++++++++++++---------- translations/strings-ro.po | 1063 ++++++++-------- translations/strings-ru.po | 1670 ++++++++++++++++++++++--- translations/strings-sl.po | 1566 +++++++++++++++-------- translations/strings-sv.po | 1537 ++++++++++++++++++++--- translations/strings-ta.po | 1068 ++++++++-------- translations/strings-th.po | 1686 +++++++++++++++++-------- translations/strings-tr.po | 2032 +++++++++++++++++++----------- translations/strings-uk.po | 1361 ++++++++++++-------- translations/strings-vi.po | 1080 ++++++++-------- translations/strings-zh_CN.po | 1558 ++++++++++++++++++----- translations/strings-zh_HK.po | 1071 ++++++++-------- translations/strings-zh_TW.po | 1156 ++++++++++++++--- translations/strings.pot | 1216 +++++++++--------- 47 files changed, 45364 insertions(+), 19212 deletions(-) mode change 100644 => 100755 bin/androidxml2po.bash mode change 100644 => 100755 bin/catxml mode change 100644 => 100755 bin/simplify.py mode change 100644 => 100755 bin/xml2po.py diff --git a/bin/androidxml2po.bash b/bin/androidxml2po.bash old mode 100644 new mode 100755 index 19acc4eef..13001bab9 --- a/bin/androidxml2po.bash +++ b/bin/androidxml2po.bash @@ -36,8 +36,8 @@ if [ ! -e /usr/bin/gettext ]; then fi # Set the languages here (po -> name of .po file. res -> name of res folder) -po_lang=( "cs" "de" "es" "fr" "it" "ja" "ko" "nb" "nl" "pl" "pt" "ru" "sv" "zh_CN" "zh_TW") -res_lang=("cs" "de" "es" "fr" "it" "ja" "ko" "nb" "nl" "pl" "pt" "ru" "sv" "zh-rCN" "zh-rTW") +po_lang=( "ca" "cs" "da" "de" "es" "fr" "he" "it" "ja" "ko" "nb" "nl" "pl" "pt" "ru" "sv" "th" "zh_CN" "zh_TW") +res_lang=("ca" "cs" "da" "de" "es" "fr" "he" "it" "ja" "ko" "nb" "nl" "pl" "pt" "ru" "sv" "th" "zh-rCN" "zh-rTW") #Change the dirs where the files are located. launchpad_po_files_dir="translations" diff --git a/bin/catxml b/bin/catxml old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/bin/simplify.py b/bin/simplify.py old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/bin/xml2po.py b/bin/xml2po.py old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/translations/strings-ar.po b/translations/strings-ar.po index 986c22469..b8b73b625 100644 --- a/translations/strings-ar.po +++ b/translations/strings-ar.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 13:04+0000\n" "Last-Translator: MaXeR \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "نسخ إحتياطي" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "الحالة" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "لم يتم النسخ الإحتياطي" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "الخيارات" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل ..." @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -794,17 +799,17 @@ msgstr "" "أستريد ولا مهماتك بشكل صحيح.\\n" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "أنا لن أقتل أستريد!" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "قائمة المهمة/تودو أستريد" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -812,241 +817,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "فتح حدث التقيوم" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1054,57 +1059,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1114,12 +1119,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1130,12 +1135,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1145,1568 +1150,2208 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "جاهزة!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "قيلولة..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "إذهب بعيداً!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "بدء ساعات الهدوء" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "إنعهاء ساعات الهدوء" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "نغمة الإعلام" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "إختر رمز الإعلام لأستريد على الشريط" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "الإهتزاز عند التنبيه" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "التكرار" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "يوم(أيام)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "أسبوع/أسابيع" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "شهر/ أشهر" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "ساعة(ساعات)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "علامات:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "إسم الشعار" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "العلامات" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "الموسومة '%s'" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "حذف الشعار" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "بدء المؤقت" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "إيقاف المؤقت" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "سنة واحدة" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "%d من السنوات" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "شهر واحد" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "%d من الشهور" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "اسبوع واحد" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "%d من الأسابيع" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "يوم واحد" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d من الأيام" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "ساعة واحدة" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d من الساعات" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "دقيقة واحدة" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "من الدقائق %d" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "ثانية واحدة" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d من الثواني" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "ساعة" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d من الساعات" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "ثانية" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d من الثواني" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "دقيقة" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d من الدقائق" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "مهمة واحدة" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "%d من المهام" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "تأكيد؟" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "سؤال:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "معلومات" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "نعم" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "لا" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "تم" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "رجاء الانتظار..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "المزامنة" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "التزامن الآن!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "أستريد" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "مهمة واحدة" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "وسم واحد" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d مهام" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d نشط" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "بدون علامه" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "استريد" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "مخفي" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%d مضت" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "مهمة جديدة" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "لم يتم العثور على العلامه المطلوبه" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "مخفي" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "مطلوب في" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "مطلوب في" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "الهدف" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "فائت بـ" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "تقريبا" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "مضى" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "اضافة مهمة جديدة" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "تنبيه كل" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "تنبيه من السيرفر" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "تكرار كل" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "التنبيه التالي" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "أنشئت:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "ملاحظات :" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "حذفت" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Abdulaziz https://launchpad.net/~abdulaziz-alsharekh\n" +#~ " ChArLoK_16 https://launchpad.net/~charlok-16\n" +#~ " Jubran Hamed https://launchpad.net/~jubran5\n" +#~ " MaXeR https://launchpad.net/~themaxer\n" +#~ " Majd Aldin Almontaser https://launchpad.net/~ttmtt-team" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "المزيد" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "الموسومة \"%s\":" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "مزامنة" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "فرز/فلتره" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "التعليمات (سيفتح على المتصفح)" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "تنظيف المهام القديمة" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "تلميحات سريعة" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "نسخة إحتياطية للمهام" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "إستعادة المهام" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "أخذ جوله في أستريد!" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "خدد الإجراء:" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "تأجيل" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "إخفاء/حجب المهام" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "المهمات المنجَزة" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "ترتيب تلقائي" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "ترتيب حسب الإسم" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "ترتيب حسب تاريخ الإضافة" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "الترتيب" + +#~ msgid "Times You've Postponed: %d" +#~ msgstr "عدد مرات التأجيل: %d" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "تأجيل الى متى؟" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "التواريخ" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "أستريد: يتم التعديل" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "أستريد: يتم تعديل المهام" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "الملخص" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "التنبيهات" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "حذف المهام المنجزه الذي مضى عليها # يوماً:" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "إسم المهمة" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "إخفاء حتى هذا التاريخ" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "كرر الكل" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "إضافة المهم الى التقويم" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "إطلاق الموعد النهائي" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "هدف الموعد النهائي" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "ما هي أهمية ذلك؟" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "بعد مرور الموعد النهائي" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "في الموعد النهائي" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "كل" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "التذكير الدوري" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "كما منهج الموعد النهائي" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "يخطر لي..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "تم إخفاء المهمه" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "عدم التكرار" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "أدخل ملاحظات المهمه" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "عدم إظهار التعليمات مرة أخرى" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "حفظ" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "ذكرني كل" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "كرر كل (0 لعدم التفعيل)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "مساعدة: تكرار أستريد" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "وضع المنبه" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "تذكير ثابت" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "إضافة مذكره جديده" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't " +#~ "want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "لاستخدام التكرار ، ضع مجموعة واحدة على الأقل من المواعيد المذكورة أعلاه. عند " +#~ "إكمال هذه المهمة ، سوف يتم تحقيق التقدم في الموعد المحدد تلقائيا. \\n\\n إذا " +#~ "كنت لا تريد أن تراها ضع مهمة جديدة بعد الانتهاء القديمه ، ويجب عليك استخدام " +#~ "\"خاصية الإخفاء\" ، والتي سيتم أيضا تفعيلها تلقائيا. \\n" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "أستريد: عرض الشعار:" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "إضافة المهمة مع الشعار" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "إضغط للتعيين" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "حذف" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "تجاهل" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "أستريد يقول..." + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "حفظ المهمة: في %s" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "حفظ المهمة: في %s" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "عرض على الصفحة الرئيسية" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "إخفاء على الصفحة الرئيسية" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "تعديل الشعار" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "الشعار:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[معلم]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "إضافة إختصار على الشاشة الرئيسية!" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "ترتيب ا-ي" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "ترتيب حسب الحجم" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "إخفاء مربع الحوار" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "خدمات المزامنة" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "تزامن تلقائي" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "إذا تم التعيين، فسيتم المزامنة تلقائياً" + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "عرض \"التزامن\" في قائمة أستريد" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "إختصار القائمة الرئيسية" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "إخفاء مربع حوار التزامن" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "تزامن تلقائي لا سلكي فقط" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "تأسف للإزعاج! خطأ في التزامن! الخطأ:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "استريد 2.7 ينفذ الآن التزامن مع الـRTM في الخلفية. وسيتم توجيهك إلى صفحة " +#~ "التفضيلات لتكوين عدد المرات التي تريد لهذا أن يحدث (وهو قاصر على استنزاف " +#~ "البطارية)." + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "مسح البيانات الشخصية" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "لا يوجد تزامن مفعل!" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "إذا تم التعيين ، فسيحدث التزامن ان تم تشغيل اللاسلكي" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "تنظيف البيانات للخدمات المحددة؟" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "التزامن: آخر تزامن!" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "المدموجة: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "المحذوفة: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "المحدثة: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "المضافة: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "ملخص - السيرفر البعيد:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "ملخص - مهمات أستريد:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s النتائج" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "أبدًا" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "آخر محاولة تزامن: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "تاريخ آخر تزامن: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "قائمة القراءة: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "قراءة البيانات البعيدة" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "يحيل: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "تكرار مزامنة المهام" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "يستقبل: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "حذف المهام المحلية" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "عفواً سجل دخول في RTM..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "عفواً, هناك خطأ في محاولة تسجلك للدخول. فضلاً حاول مرة أخرى. \\n\\n رسالة " +#~ "الخطأ:" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "تحديث القائمة..." + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "إزالة الشعار من جميع المهام?" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "السؤال" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "ساعات/دقائق للقيلولة?" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "عرض هذه المهمة" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "إيقاف الوقت?" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a " +#~ "task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a " +#~ "deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "بعض الأشياء التي لا تعرفها عن استريد : \\n \\n - لإنشاء مهمة ، مجرد بداية " +#~ "الكتابة!\\n - وعند تحرير المهمة ، إضغط على 'الخلف' لحفظه\\n - لتحديد المهمة " +#~ "& إضغط 1-4 لتغيير الأولوية بسرعه\\n - إذا انتهت المهمة، منذ فترة طويلة " +#~ "إضغط تأجيل لتأجيله\\n \\n شكراً لإستخدامك أستريد!\\n" + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "جاري فتح الملف..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "إستعادة" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "الملف %s يستعيد %d مهمة.\\n تم إستعادة %d مهمة.\\n تم تخطي %d مهمة.\\n" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "فتح الملف..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "يتخطى المهمة %d..." + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "أستريد سوف تقوم بتذكيرك اذا المهمات الغير مكتملة مع المعايير التالية:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "شعار تنبيه أستريد" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "يعمل على:" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "موسومة مع:" + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "يسترجع المهمة %d..." + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "هدف الموعد النهائي!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "إنطلاق الموعد النهائي!" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "انت تملك $NUM موسومة $TAG!" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "التنبيهات" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "إنتهاء وقت الإخطارات الصامتة" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "بدء وقت الإحطارات الصامتة للمذكرات الدورية" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "رمز الإعلام" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "إختيار نغمة لتنبيهات أستريد" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "وضع الإستمرار" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "إذا تم التحديد, سيتم تنظيف الـ LED والإخطارات بوقت واحد" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "للمهمات الجديدة, التذكير الإفتراضي بالأيام (i.e. 7). اتركها فارغة لتعطيلها" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "إذا تم التحديد ـ فسوف يتم إهتزاز أستريد عند وجود صوت التنبيه" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "أخرى" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "تلوين قائمة المهام" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "ألوان مختلفة للأولويات المختلفة" + +#~ msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "عرض تعليقات أستريد عند عرض التأجيل والتذكير بالمهام؟" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "المواعيد النهائية الإفتراضية" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# أيام من الآن لتحديد مواعيد نهائية جديدة" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "قائمة الرسائل" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "عنوان المهمة" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "التقويم" + +#~ msgid "Astrid default" +#~ msgstr "أستريد الإفتراضي" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "كان آخر نسخ إحتياطي %s" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "فشل النسخ الإحتياطي الأخير: %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "إجراء النسخ الإحتياطي الى بطاقة الـ sd." + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "عرض الحقول" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "حدد الحقول لعرضها في قائمة المهام" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "فشل النسخ الإحتياطي الأخير، لايمكن قراءة بطاقة الـ SD" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "تذكير" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "معلومات تكرار المهمة" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "الشعارات المرتبطة بهذه المهمة" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "أهمية مؤشرات المهمة" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "يقدر & الوقت المنقضي" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "المواعيد القادمة / تاريخ الإنتهاء" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "الاوقات" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "وصف المهمة" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "أستريد هي عباره عن نظام المهام المجدولة والتي من خلالها تقوم بتنظيم وقتك ، " +#~ "من خصائصها رسائل التذكير ، تزامن مع RememberTheMilk ، وتوجد إضافات كثيره " +#~ "& المزيد!" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "عرض اذا تم التذكير عن المهمة" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "قراءة مهمات أستريد" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "الملاحظات المرتبطة بهذه المهمة" + +#~ msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"." +#~ msgstr "التقويم المستخدم \"إضافة تقويم\"." + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "تنبيه واحد" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d تنبيهات" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "تنبيهان" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d أوسمة" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "المنبه %s" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "إلغاء" diff --git a/translations/strings-bg.po b/translations/strings-bg.po index 9dae87da9..4eefb3edc 100644 --- a/translations/strings-bg.po +++ b/translations/strings-bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " "\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -601,13 +601,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -778,13 +778,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -792,17 +797,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -810,241 +815,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1052,57 +1057,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1112,12 +1117,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1128,12 +1133,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1143,1568 +1148,1626 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Ден(и)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Седмица(и)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Месец(и)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Час(ове)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 Ден" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d Дни" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 Час" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d Часа" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 Минута" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d Минути" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 Секунда" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d Секунди" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 Чс" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d Чс" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 Мин" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d Мин" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 Сек" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d Сек" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Астрид" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "Задача(и)" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Етикети" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "Етикет" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M HH:mm" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Една Аларма" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Активни" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Аларми" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Две Аларми" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Задачи" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Задачи без Етикети:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Етикети \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Астрид:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "скрит" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "Преди %s" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " RaynerApe https://launchpad.net/~raynerape" diff --git a/translations/strings-ca.po b/translations/strings-ca.po index 3cec4af98..87e3a89f0 100644 --- a/translations/strings-ca.po +++ b/translations/strings-ca.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 12:01+0000\n" -"Last-Translator: Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:42+0000\n" +"Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Còpies de seguretat" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "Encara sense Còpies!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "Amagar fins" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Tasca eliminada!" msgid "Specific Day/Time" msgstr "Dia/Hora Específics" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Avui" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Demà" msgid "(day after)" msgstr "(Dia després)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Propera setmana" @@ -607,14 +607,14 @@ msgid "Week before due" msgstr "Setmana abans del venciment" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "No s'han trobat complements!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Obtenir alguns complements" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" #. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Configuració inicial en noves tasques" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Mínim)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Demà passat" @@ -784,13 +784,18 @@ msgstr "Visitar pàgina web" msgid "Android Market" msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Seleccionar les tasques a veure ..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -801,17 +806,17 @@ msgstr "" "contrari podria ser que l'Astrid no t'informés de les tasques quan vencin.\\n" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "No mataré l'Astrid!" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Tasques d'Astrid/Llista de Tasques" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -823,77 +828,77 @@ msgstr "" "coses." #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tasques actives" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Cercar..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Recentment modificat" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtre personalitzat..." #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtres dessats" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Esborra el filtre" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtre personalitzat" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Dona nom al filtre per dessar-lo..." #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Còpia de %s" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "o" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "no" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "també" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Esborra fila" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -903,164 +908,164 @@ msgstr "" "\"Veure\"!" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Afegir criteris" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Veure" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Desa & Veure" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Vençuda per: ?" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Venciment per..." #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Sense data de venciment" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Mes següent" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Per menys important?" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importància..." #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Etiquetat: ?" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Etiquetat.." #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Etiqueta conté..." #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Etiqueta conté: ?" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Títol conté..." #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Títol conté: ?" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Error afegint la tasca al calendari!" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integració amb el Calendari:" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Crea event de calendari" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Obrir Event del Calendari" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Error obrint event!" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Event del calendari també actualitzat" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (completat)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendari per defecte" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1068,57 +1073,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Ingresar" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "Adreça electrònica" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Error: ompli tots els camps" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Error: l'adreça electrònica o contrasenya incorrectes!" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1128,12 +1133,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1144,12 +1149,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1159,12 +1164,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid alerta de filtre" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" @@ -1173,926 +1178,926 @@ msgstr "" "filtre:" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limitar notificacions a:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "una vegada cada hora" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "una vegada cada sis hores" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "una vegada cada dotze hores" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "una vegada al dia" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "una vegada cada tres dies" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "una vegada cada setmana" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Té $NUM coincidència: $FILTER" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Si us plau, instal·la el complement Astrid Locale!" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "Producteev" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Espais de treball" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Assignat a" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Assignat a '%s'" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "de %s" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Afegir un comentari" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Espai de treball per defecte" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "No sincronitzar" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Afegir un àrea de treball..." #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nom de l'àrea de treball" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Noves tasques s'afegiran a: %s" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Les tasques noves no seràn sincronitzades per defecte" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Inicia sessió a Producteev" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Iniciï sessió amb el seu compte de Producteev, o crei un compte nou!" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termes & Condicions" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Crea un usuari nou" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma la Contrasenya" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Nom" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Cognoms" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Error: la contrasenya no coincideix!" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s tasques actualitzades / prem per mes detalls" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Error de conexió! Verifiqui la conexió d'internet." #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "Adreça electrònica no especificada!" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Contrasenya no especificada!" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Asigna aquesta tasca a aquesta persona:" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Sense asignar>" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Asigna aquesta tasca a aquest espai de treball:" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Per defecte>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Notificarme..." #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... quant la tasca està vençuda" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... quan la tasca està endarrerida" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... al atzar en" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Tipus de So/Vibració" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Sona una vegada" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Sona fins que es cancel·la l'alarma" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "una hora" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "un dia" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "una setmana" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "dues setmanes" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "un mes" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "dos mesos" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "¡Recordatori!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Ja és Fet!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Retardar..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Marxa!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Configura Notificacions" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Inici de Silenci" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Cap notificació apareixerà després %s" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Silenci desactivat" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Final de Silenci" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Les notificacions sortirant començant a %s" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "So de Notificació" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "To personalitzat establert" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "To en mode silenciós" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Es farà servir el so predeterminat" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Persistència de Notificació" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" "Les notificacions han que ser vistes individualment per ser descartades" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Les notificacions poden ser descartades amb el botó \"Descarta Tot\"" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Icona de Notificacions Establert" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Tria la icona de la barra de notificacions per a Astrid" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrar amb les Alertes" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vibrarà quan enviï notificacions" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid no vibrarà quan enviï notificacions" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Notificacions Astrid" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid apareixerà durant les notificacions per donar-li un estímul" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid no li donarà cap missatge d'estímul" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Diàleg de retard HH:MM" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Retardar seleccionant un nou temps d'espera (HH:MM)" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Retardar seleccionant # dies/hores que esperar" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Notificacions al Atzar" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Les tasques noves no tindràn notificacions al atzar" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Les tasques noves notificaràn al atzar: %s" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "desactivat" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "cada hora" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "diariament" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "setmanalment" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "bi-setmanalment" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "mensualment" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "bi-mensualment" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "8 PM" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "9 PM" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "10 PM" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "11 PM" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "12 AM" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "1 AM" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "2 AM" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "3 AM" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "4 AM" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "5 AM" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "6 AM" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "7 AM" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "8 AM" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "9 AM" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10 AM" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11 AM" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12 PM" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "1 PM" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "2 PM" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "3 PM" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "4 PM" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "5 PM" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "6 PM" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "7 PM" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hola! Té un segon?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Puc veure'l per un segon?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Té uns minuts?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Ha oblidat?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Perdó!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Quan tingui un minut:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "A la seva agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Té un moment lliure?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Aquí Astrid!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "¡Hola! Puc molestar-lo?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Un minut del seu temps?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Es un gran dia per" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Hora de treballar!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "La data de venciment està aquí!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Preparat per començar?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Vas dir que faries:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Es supossa que comença:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Temps d'inici:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Es l'hora!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Perdó! Temps per" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Està lliure? Temps per" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Ara no sigui gandul!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "El temps de retard s'ha acabat!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "No més retards!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Ara està preparat?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "No més ajornaments!" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Tinc una cosa per vosté!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Preparat per ficar això en el pasat?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Per què no aconsegueix acabar això?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Què et sembla? Tigre llest?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Preparat per fer això?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Pot manejar això?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Pot estar content! Ha acabat això!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Li prometo que es sentirà millor si finalitza això!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "No ho farà avui?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Si us plau, acabi-ho. Estic fart d'això!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Pots acabar això? Sí que pots!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Farà això alguna vegada?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Sentir-se bé amb si mateix! Anem!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Estic tan orgullos! Anem a fer-ho!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Un petit refrigeri després d'acabar això?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Només aquesta tasca? Si us plau?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Temps d'escurçar la llista de tasques!" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Si us plau, diga'm que no es veritat que ets un procastinador!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "A vegades no l'aburreix ser un mandròs?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "En algun lloc, algú està depenent de vostè per acabar això!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" "Quan vostè ha dit d'ajornar, en realitat volia dir \"estic fent això, no?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Aquesta es l'última vegada que ajorna això, no?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Només acabi això avui. No li diré a ningú!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Per què ajornar quan pot mmm... no ajornar-ho!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Suposo que acabarà això en algun moment?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Crec que ets fenomenal! Que tal de no demorar això?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Seràs capaç d'arribar als teus objectius si fas això?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Ajornar, ajornar, ajornar. Quan canviaràs?" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Ja tinc suficient amb les teves excuses! Fes-ho ja!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "No va ser l'excusa de lúltima vegada?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "No puc ajudar-li a organitzar la seva vida si fa això..." #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Repetició de Tasques" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permetre tasques repetides" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repeticions" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Cada %d" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Interval de Repecitiò" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dia/es" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Setmana/es" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mes/os" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Hora/es" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "a partir de la data de venciment" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "desde la data de finalització" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I en $D" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Cada %s" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s després de finalització" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Configuració Remember the Milk" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM Tasca Repetitiva" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Necessita sincronitzar-se amb RTM" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "Remember the Milk" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Llistes" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Llista '%s'" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Llista:" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Estat de les Repeticions:" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "p.e. cada setmana, després de 14 dies" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Si us plau, inicia sessió i autoritza Astrid:" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2101,12 +2106,12 @@ msgstr "" "ho a intentar. \\n\\n Missatge d'error: %s" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid: Remember the Milk" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2115,622 +2120,1399 @@ msgstr "" "RTM (status.rememberthemilk.com), per possibles solucions." #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiquetes:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nom de l\\'Etiqueta" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Sel·lecciona una etiqueta" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Classificat per Tamany" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Sense etiqueta" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Etiquetat '%s'" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Eliminar Etiqueta" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Iniciar Temporitzador" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Aturar Temporitzador" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Temporitzadors actius per %s!" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtres de Temporitzadors" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Tasques sent cronometrades" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Configurar Widget" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Color del widget" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Mostra events del calendari" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Ocultar estímuls" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Escollir el filtre" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Venciment:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Vençuda:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Tens temps d'acabar una cosa?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Vaja, se'l veu molt tranquil avui!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "1 Any" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "%d Anys" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "1 Mes" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "%d Mesos" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "1 Setmana" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "%d Setmanes" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 dia" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d Dies" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 Hora" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d Hores" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 Minut" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d Minuts" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 Segon" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d Segons" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 Hr" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d Hrs" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 Min" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d Min" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 Seg" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d Seg" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "1 tasca" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "%d tasques" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "Confirmar?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "Pregunta:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Informació" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "Error!" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "Sí" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "No" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "Tancar" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Fet" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" "¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema! Això es el que ha passat:\\n\\n%s" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema!" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espera..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "Sincronitzant les seves tasques..." #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sincronitzant..." +msgstr "S'està sincronitzant..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sincronització" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "No conectat!" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "Sincronització en curs..." #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "Última sincronització: %s" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "Fallida el: %s" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "Última sincronització correcte: %s" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "Mai sincronitzat!" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "Sincronitzar en segon pla" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "Desactivada la sincronització en segon pla" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "Actualment configurat en: %s" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "Configuració Wifi" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "La sincronització en segon pla només funciona amb el Wifi activat." #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "Sempre es produirà la sincronització en segon pla" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Accions" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sincronitzar Ara!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "Ingressar & Sincronitzar!" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "Surt" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "Esborra tota la informació de sincronització" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "Tancar sessió / esborra la informació de sincronització?" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "desactivat" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "cada quince minuts" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "cada trenta minuts" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "cada hora" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "cada tres hores" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "cada sis hores" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "cada dotze hores" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "diàriament" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "cada tres dies" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "setmanalment" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "Configurar Widget" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "Color del widget" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "Mostra events del calendari" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "Ocultar estímuls" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "Escollir el filtre" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "Venciment:" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "Vençuda:" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "Tens temps d'acabar una cosa?" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "Vaja, se'l veu molt tranquil avui!" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Tasca" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Tasques" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Etiquetes" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Etiqueta" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "HH:mm dd/M" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Una Alarma" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarmes" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dues Alarmes" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Etiquetat \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nova tasca" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Finalitza en" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Objectiu" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Finalitzat" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Estimat:" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\ni\\ne\\ns" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Actives" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nr\\ne\\ns" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Tasques sense etiqueta:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "ocult" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Gastat:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "No es troba l'etiqueta demanada!" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Finalitza el" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Avisar Cada" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Ordenar/Filtres" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Creat:" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Repeticions en Servidor Remot" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Repetir Cada" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Propera Alarma:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notes:" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Més" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Consells Ràpids" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Netejar Tasques Antigues" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Ajornar" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Tasques Ocultes/Bloquejades" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Tasques Completades" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Etiquetat \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Auto-Ordenar" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Ordenar per Venciment" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Ordenar per Nom" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Seleccionar Acció:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dates" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Editant" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Ajornar per quant temps?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Vegades que s\\'ha Ajornat: %d" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertes" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Editant Tasca" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Afegir Tasca al Calendari" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Termini Absolut" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Termini Objectiu" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Com n\\'és d\\'important?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumari" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nom de la Tasca" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Ocultar fins aquesta Data" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Repetir Cada" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Cada" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Recordatoris Periòdics" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Notifica\\'m..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Ocultar fins que la Tasca sigui feta" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "No es Repeteix" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Introduïr Notes per la Tasca" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Recordar Cada" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Repetir Cada" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Ajuda: Repeticions Astrid" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Mode de l\\'Alarma" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Recordatoris Fixats" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Afegir Recordatori Nou" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Després que el Termini Absolut ha passat" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Als Terminis" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "No mostrar les Ajudes" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Desar" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Clic per Establir" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid diu..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Tasca Desada: va acabar fa %s" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Tasca Desada: acaba en %s" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Mostrar a Pàgina Inicial" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Ocultar a Pàgina Inicial" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Editar Etiqueta" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etiqueta:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[sense_etiqueta]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Drecera creada al teu Escriptori!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Crear Tasca amb Etiqueta" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Vista d\\'Etiquetes:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Drecera al Menú Principal" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Serveis de Sincronització" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-Sincronitzar" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Si està marcat, la sincronització es fa automàticament cada interval donat" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Ocultar els diàlegs de Resultats Sincro" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-Sinc només WiFi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Si està marcat, l\\'auto-sinc només es fa quan el WiFi és actiu" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Error de Sincro! Perdona la Inconveniència! Error:" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Eliminar Dades Personals" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sinc: Al dia!" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 ara fa la sincronització amb RTM en un procés de fons. Seràs " +#~ "redirigit a la pàgina de preferències per configurar cada quant vols que " +#~ "això passi (és una despesa mínima de bateria)" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Ocultar Diàlegs" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Mostrar \\\"Sincronitzar\\\" al Menú d\\'Astrid" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Eliminar dades pels serveis seleccionats?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "No hi ha cap Sincronitzador Actiu!" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Actualitzat: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Creat: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Sumari - Servidor Remot:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Sumari - Tasques Astrid:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Resultats" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "mai" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Darrer intent d\\'Auto-Sinc: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Darrera Data Sincro: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Llegint Llista: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Llegint Dades Remotes" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Transmetent: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Sincronitzant Tasca Repetitiva" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Rebent: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tasques Eliminades Localment" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Si us plau, Entra a RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Fusionat: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Eliminat: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Actualitzant Llista..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Veure Tasca" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pregunta" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sortir" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Hores/minuts per repetició?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Repetició" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid t\\'enviarà un recordatori quan tinguis tasques sense completar " +#~ "segons els criteris següents:" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algunes coses que potser no sabies sobre Astrid: \\n\\n - Per crear una " +#~ "tasca, simplement comença a teclejar!\\n - Mentre s\\'edita una tasca, prem " +#~ "[Enrere] per desar-la\\n - Selecciona una tasca i prem 1-4 per canviar " +#~ "ràpidament la seva prioritat\\n - Si una tasca té un termini, prem-la " +#~ "continuadament per ajornar-la \\n\\n Gràcies per utilitzar Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Aturar el temporitzador?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Treballant en:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Termini Objectiu!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Termini Absolut!" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Eliminar aquesta Etiqueta de totes les Tasques?" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Etiquetat amb:" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "No es pot trobar aquest element:" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Per noves tasques, en dies (p.ex 7). En blanc per desactivar" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "No es pot desar:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notificacions" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Colors de la Llista de Tasques" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Tipografia de la Llista de Tasques" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Escull un to per les alertes de l\\'Astrid" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Escull la icona per mostrar a la barra de Notificació" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Icones de Notificació" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Diferents colors per diferents prioritats" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Mode Persistent" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "Si és marcat, el LED i les notificacions s\\'han d\\'apagar un a un" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altres" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Tipografia de la pàgina principal (p.ex 22)" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Títol de Tasca" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Descripció de Tasca" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Camps Mostrats" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Selecciona els camps per mostrar a la llista de tasques" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Terminis per Defecte" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# de dies des d\\'ara per establir nous terminis" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Missatges" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Recordatoris" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informació de repetició de Tasca" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Etiquetes associades amb aquesta Tasca" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indicador d\\'importància de Tasca" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Temps Estimat i Transcorregut" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Terminis següents / data completada" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Hores" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Fes l\\'Enquesta d\\'Astrid!" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Ordenar a l\\'Inversa" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Eliminar Tasques completades més antigues de # dies:\"" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Quan s\\'apropen els Terminis" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Per utilitzar repeticions, cal que ajustis com a mínim un dels terminis de " +#~ "sobre. Quan completis la tasca, el termini s\\'avançarà automàticament. \\n\\" +#~ "n Si no vols veure la nova tasca just després de que completis l\\'antiga, " +#~ "has d\\'utilitzar el camp \"Ocultar Fins\", el qual també s\\'avançarà " +#~ "automàticament. \\n" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Ordenar A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Ordenar per Mida" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, hi ha un error verificant les teves dades. Si us plau, torna-ho a " +#~ "provar. \\n\\n Missatge d\\'Error:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Alerta d\\'Etiqueta Astrid" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Tens %d Tasques etiquetades com %s!" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Hora final que l\\'Astrid ha d'estar en Silenci (p.ex 08)" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Hora inicial en que l\\'Astrid s\\'ha de posar en Silenci (p.ex 22)" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar els comentaris d\\'Astrid mentre es veuen els recordatoris i s\\" +#~ "'ajornen tasques?" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Es mostra si la Tasca té recordatoris" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Esborra" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "%s en el passat" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Afegir nova tasca" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "Fa %s" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" +#~ " Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) https://launchpad.net/~tecnicos-extreme-" +#~ "micro\n" +#~ " Frins https://launchpad.net/~francesc-bgr\n" +#~ " JaumeI https://launchpad.net/~jaumei\n" +#~ " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +#~ " Kor https://launchpad.net/~korcholis\n" +#~ " MasterChes https://launchpad.net/~chesmaster\n" +#~ " Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n" +#~ " alexandre saiz https://launchpad.net/~alexandresaiz\n" +#~ " marcnavarro https://launchpad.net/~marcne\n" +#~ " ninor https://launchpad.net/~subifrisks\n" +#~ " rivorra https://launchpad.net/~rivorra" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Veure Aquesta Tasca" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Restaurar Tasques" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "No vull tancar Astrid!" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Fitxer obert..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Tasca %d restaurada..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "S'està obrint el fitxer..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "Mostra \"Sincronitzar\" en el menu d'Astrid" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Còpia de Seguretat de les Tasques" + +#~ msgid "Times You've Postponed: %d" +#~ msgstr "Vegades que has posposat: %d" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Fes l'enquesta d'Astrid!" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Esborra tasques completades més antigues de # dies" + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Ignorada la tasca %d..." + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Tens $NUM tasques etiquetades amb $TAG!" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a " +#~ "task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a " +#~ "deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algunes coses que potser no coneixes de l'Astrid:\\n \\n - Per crear una " +#~ "tasca, només cal que comencis a teclejar!\\n - Mentre editis una tasca, prem " +#~ "el botó 'enrera' per guardar-la\\n - Selecciona una tasca & prem 1-4 per " +#~ "canviar ràpidament la seva prioritat\\n - Si una tasca té una data límit, " +#~ "prem-la durant una estona per a posposar-la\\n Gràcies per utilitzar " +#~ "Astrid!\\n" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "El fitxer %s contenia %d tasques.\\n Restaurades %d tasques.\\n Ignorades %d " +#~ "tasques.\\n" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Marcat, l'Astrid vibrarà quan faci sonar una Alarma." + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "Tria un to per a les alertesde l'Astrid" + +#~ msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar els comentaris de l'Astrid quan s'estiguin mirant els recordadoris i " +#~ "posposant tasques?" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendari" + +#~ msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"." +#~ msgstr "Calendari a utilitzar per a \"Afegir a Calendari\"" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "La última còpia de seguretat va ser el %s" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Última còpia de seguretat fallida: %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Realitzar còpies de seguretat diàries a la tarja SD" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "Última còpia de seguretat fallida, no s'ha pogut llegir la tarja SD" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Llegir les tasques d'Astrid" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "Etiquetat \"%s\"" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "retard de" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Esborrat" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sincronitza" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notes associades a la tasca" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid és la molt aclamada llista de tasques de codi obert que és prou " +#~ "senzilla com per no posar-se en el seu camí, prou potent com per ajudar a " +#~ "fer coses! Etiquetes, recordatoris, sincronització amb RememberTheMilk, plug-" +#~ "ins regionals i més!" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Ajuda (obre el Navegador)" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarma %s" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·lar" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "" +#~ "Oops, sembla que hi ha hagut un problema! Aquí està el que ha passat:\\n\\n%s" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Sense venciment" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Vençuda a un temps específic?" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "No s'han trobat complements!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Obtenir alguns complements" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Dia específic" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Les notes es mostren sempre" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Preferècies" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Actualment assignat a: %s" + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "Encadenament: %s" + +#~ msgid "Astrid: Producteev" +#~ msgstr "Astrid: Producteev" + +#~ msgid "Astrid (Power Pack 4x2)" +#~ msgstr "Astrid (Power Pack 4x2)" + +#~ msgid "Astrid (Power Pack 4x4)" +#~ msgstr "Astrid (Power Pack 4x4)" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Preparat per treballar?" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" diff --git a/translations/strings-cs.po b/translations/strings-cs.po index d67e6002b..3c363b2a1 100644 --- a/translations/strings-cs.po +++ b/translations/strings-cs.po @@ -1,91 +1,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:25-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Konki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "Alarmy" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "" +msgstr "Přidat alarm" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Zálohy" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Stav" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Předchozí: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Předchozí zálohování selhalo" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "klikněte pro zobrazení chyby" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Nikdy nezálohováno!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Možnosti" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatické zálohování" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatické zálohování je zakázáno" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Zálohování se bude provádět denně" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" -msgstr "" +msgstr "Jak mohu obnovit zálohy?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" +"Pro správu a obnovení vašich záloh musíte zakoupit \"Astrid Power Pack\". " +"Získáte tím také funkci automatického zálohování vašich úkolů." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Spravovat tvé zálohy" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importovat úkoly" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportovat úkoly" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Chyba v importu" @@ -96,81 +117,98 @@ msgstr "Odzálohovány %s do %s." #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "" +msgstr "Žádné úkoly pro export." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exportuji..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Souhrn obnovy" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" "Soubor %s obsahoval %s.\\n\\n %s importováno,\\n %s již existuje\\n %s " "obsahovalo chyby\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Probíhá import..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Načítávání úkolu %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Nemohl jsem nalézt tuto položku:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Chyba v přístupu k adresáři: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Chyba v přístupu k SD kartě!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Zvolte soubor k obnově" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Úkoly" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Práva" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "zobrazit úkoly, zobrazit filtry úkolů" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "vytvořit nové úkoly, upravit existující úkoly" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Smazat tento úkol?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" -msgstr "" +msgstr "Smazat tuto položku?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Obnovování vašich úkolů..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Čas (hodin : minut)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -179,293 +217,356 @@ msgstr "" "Astrid by měl být aktualizován na poslední verzi z Android market Prosím " "udělej to, než budeš pokračovat, nebo chvíli počkej." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Jít do Android market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" -msgstr "" +msgstr "Souhlasím" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "" +msgstr "Odmítám" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" -msgstr "" +msgstr "Podmínky užívání programu Astrid" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klikni pro nastavení" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Zakázat" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Žádné úkoly!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Doplňky" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" -msgstr "" +msgstr "Třídit & skryté" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Nápověda" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Hledat v tomto seznamu" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Vlastní" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Přidat do seznamu..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [skrytý]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [smazán]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Dokončeno %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Upravit" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Upravit úkol" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Smazat úkol" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Obnovit úkol" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" -msgstr "" +msgstr "Smazat úkol" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tříděné a skryté úkoly" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ukázat dokončené úkoly" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ukázat skryté úkoly" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ukázat smazané úkoly" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti třídění" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "" +msgstr "Astrid-chytré třídění" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Podle názvu" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Podle data ukončení" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Podle důležitosti" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Podle naposled upraveného" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" -msgstr "" +msgstr "Obrácené třídění" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" -msgstr "" +msgstr "Pouze jednou" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtry" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Načítání filtrů..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Vytvořit zástupce na ploše" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Hledat úkoly..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Vytvořit zástupce" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Název zástupce:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Hledat úkoly" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Souhlasející '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Vytvořen zástupce: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Úprava '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nový úkol" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Obecné" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Název" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Souhrn úkolu" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Důležitost" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Termín" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" -msgstr "" +msgstr "V přesně daný čas?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" -msgstr "" +msgstr "Čas není nastaven" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Skrýt do" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Nahrávám..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Poznámky" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Zadat poznámky k úkolu..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Jak dlouho to bude trvat?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Čas strávený úkolem" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" -msgstr "" +msgstr "Úkol uložen: termín je %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Úkol uložen" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Úprava úkolu byla zrušena" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Úkol vymazán!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Určitý den/čas" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" @@ -473,22 +574,23 @@ msgstr "Zítra" msgid "(day after)" msgstr "(den po)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Příští týden" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Žádný termín" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Neskrývat" #: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) msgid "Task is due" -msgstr "" +msgstr "Nastal termín úkolu" #: translations/strings.xml:395(item) translations/strings.xml:494(item) msgid "Day before due" @@ -498,105 +600,123 @@ msgstr "Den před ukončením" msgid "Week before due" msgstr "Týden před ukončením" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Rádi byste více funkcí?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Získat \"Power pack\"" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Vítej do Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Souhlasím!!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Nesouhlasím" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Získat podporu" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Co je nového v Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "Poslední \"Astrid\" novinky" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Vlastnosti" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Velikost seznamu úkolů" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Velikost písma na hlavní straně seznamu" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poznámky v úkolu" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" -msgstr "" +msgstr "Poznámky budou zobrazeny, když kliknete na úkol" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "Poznámky budou vždy zobrazeny" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Výchozí nastavení nového úkolu" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Výchozí urgentnost" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktuální: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Výchozí důležitost" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Výchozí Skrýt do" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Výchozí připomenutí" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Nejvyšší)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -606,58 +726,69 @@ msgstr "! (Nejnižší)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Pozítří" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" -msgstr "" +msgstr "Žádné upomínky v termínu" #: translations/strings.xml:501(item) msgid "At deadline" -msgstr "" +msgstr "V termínu" #: translations/strings.xml:502(item) msgid "When overdue" -msgstr "" +msgstr "Po termínu" #: translations/strings.xml:503(item) msgid "At deadline or overdue" -msgstr "" +msgstr "V termínu nebo po něm" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" -msgstr "" +msgstr "Astrid: doplňky" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid tým" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Nainstalováno" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "K dispozici" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Zdarma" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" -msgstr "" +msgstr "Navštívit stránku" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Prázdný list!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." -msgstr "" +msgstr "Označte úkol pro zobrazení" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -668,14 +799,17 @@ msgstr "" "můžes, přidej Astrid do seznamu výjimek, ať není ukončován. Jinak Tě Astrid " "nemusí upozorňovat na úkoly.\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Neukončím Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Úkol/Todo Seznam" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -686,197 +820,245 @@ msgstr "" "přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, " "synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivní úkoly" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Hledat..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Nedávno upravené" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." -msgstr "" +msgstr "Vlastní filtr" +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" -msgstr "" +msgstr "Uložené filtry" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" -msgstr "" +msgstr "Smazat filtr" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Vlastní filtr" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." -msgstr "" +msgstr "Pojmenujte tento filtr pro jeho uložení" +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "Kopie" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" -msgstr "" +msgstr "nebo" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ne" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" -msgstr "" +msgstr "také" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" -msgstr "" +msgstr "% má kritéria" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Odstranit řádek" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" +"Zde můžete vytvořit vlastní filtry. Tlačítkem níže přidejte kritéria. " +"Krátkým, nebo dlouhým stiskem je upravíte. Poté zvolte \"Zobrazit\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" -msgstr "" +msgstr "Přidat podmínku" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "" +msgstr "Uložit & Zobrazit" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" -msgstr "" +msgstr "Podle termínu: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." -msgstr "" +msgstr "Podle termínu..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" -msgstr "" +msgstr "Žádný termín" #: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Včera" #: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" -msgstr "" +msgstr "Příští měsíc" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" -msgstr "" +msgstr "Alespoň důležitost?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." -msgstr "" +msgstr "Důležitost..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" -msgstr "" +msgstr "Označeno?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." -msgstr "" +msgstr "Označeno..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." -msgstr "" +msgstr "Značka obsahuje..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje značka: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." -msgstr "" +msgstr "Název obsahuje..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje název: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Chyba při přidávání úkolu do kalendáře!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integrace kalendáře:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Vytvořit událost kalendáře" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Otevřít událost v kalendáři" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při otevírání události!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" -msgstr "" +msgstr "Událost kalendáře také aktualizována!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (dokončeno)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Výchozí kalendář" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" -msgstr "" +msgstr "Podle listu" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google úkoly: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Vítejte v Google úkolech!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Přihlašte se do Google úkolů" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Prosím, přihlaste se do Google úkolů. Účty Google Apps nejsou prozatím " +"podporované, pracujeme na tom!" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -884,51 +1066,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Účet Google Apps" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "" +msgstr "Chyba: vyplňte všechna pole!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Nesprávný e-mail, nebo heslo!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Úkoly (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Úkoly" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Intro: Klikni pro zobrazení detailů" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Vytvoř svůj první úkol" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -937,11 +1125,19 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +"Dva způsoby, jak přidat úkol:\\n 1) Rychlé zadání: jednoduše zapište úkol do " +"řádku \"rychlého vytvoření úkolu\" a stiskněte +, které se zobrazí vlevo.\\" +"n\\n 2) Obvyklé zadání: Stiskněte tlačítko vpravo od řádku \"rychlého " +"vytvoření úkolu\". Vložte základní údaje (termín, značky, poznámky) nebo " +"zvolte pokročilé nastavení. Úkol uložte tlačítkem \"uložit\" nebo tlačítkem " +"\"zpět\" na vašem telefonu.\\n\\n" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" -msgstr "" +msgstr "Vložte widget na vaši plochu" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -952,10 +1148,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Nastavení Google úkolů, nebo Producteev" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -965,10 +1163,12 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid Upozornění filtrů" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " @@ -976,10 +1176,12 @@ msgid "" msgstr "" "Astrid Ti pošle upozornění, když budeš mít úkoly v následujícím filtru:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Omezit upozornění na:" @@ -1008,159 +1210,189 @@ msgstr "jednou za tři dny" msgid "once a week" msgstr "jednou týdně" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" -msgstr "Máš $NUM souhlasející: $FILTER" +msgstr "Máš $NUM se značkou $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" -msgstr "" +msgstr "Prosím nainstalujte zásuvný modul Astrid Locale!" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Anonymní statistiky používání" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Nebudou oznámena žádná data o využití" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "" +msgstr "Pomozte nám dělat Astrid lepší, anonymním odesláním dat o používání" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Přiřazeno k" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" -msgstr "" +msgstr "Přiřazeno k '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" -msgstr "" +msgstr "od %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" -msgstr "" +msgstr "Přidat komentář" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" -msgstr "" +msgstr "Výchozí pracovní plocha" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Nesynchronizovat" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." -msgstr "" +msgstr "Přidat novou pracovní plochu..." +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" -msgstr "" +msgstr "Název nové pracovní plochy" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" -msgstr "" +msgstr "Nové úkoly budou přidány do: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" -msgstr "" +msgstr "Nové úkoly nebudou standardně synchronizovány" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nového uživatele" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit heslo" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Křestní jméno" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Příjmení" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" -msgstr "" +msgstr "Chyba: hesla se neshodují!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Chyba připojení! Zkontrolujte vaše internetové připojení." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" -msgstr "" +msgstr "Nebyl určen e-mail!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" -msgstr "" +msgstr "Nebylo určeno heslo!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" #: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" -msgstr "" +msgstr "Na pracovní ploše: ?" #: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." -msgstr "" +msgstr "Na pracovní ploše..." #: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" @@ -1170,34 +1402,42 @@ msgstr "" msgid "Assigned to..." msgstr "" +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Upozorni mě..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... náhodně jednou" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Typ vyzvánění/vybrací:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Vyzvánět jednou" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Vyzvánět dokud nezruším Alarm" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "hodina" @@ -1222,130 +1462,162 @@ msgstr "měsíc" msgid "in two months" msgstr "za dva měsíce" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Připomínka!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Dokončeno!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Později..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Jdi pryč!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Nastavení upozornění" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Nerušit od" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Žádné upozornění po %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Tichý režim zakázán" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Nerušit do" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Upozornění začnou %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Zvuk upozornění" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Vlastní vyzvánění bylo nastaveno" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Vyzvánění ztišeno" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Bude použito výchozí vyzvánění" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Trvání upozornění" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Pro smazání musí být upozornění zobrazeno každé zvlášť" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Upozornění mohou být smazána s tlačítkem \"Smazat vše\"" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Nastavit ikonu upozornění" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Vybrat ikonu upozornění" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibruj při upozornění" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid bude vibrovat při odesílání upozornění" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid nebude vibrovat při odesílání upozornění" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid upozornění" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid bude vypisovat povzbuzující zprávy během upozornění" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid nebude vypisovat žádné povzbuzující zprávy" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Náhodná upozornění" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nové úkoly nebudou mít náhodné upozornění" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Na nové úkoly bude upozorňováno náhodně: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "zakázáno" @@ -1426,6 +1698,7 @@ msgstr "7:00" msgid "8 AM" msgstr "8:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "9:00" @@ -1470,6 +1743,7 @@ msgstr "18:00" msgid "7 PM" msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Ahoj! Máš chvíli?" @@ -1518,6 +1792,7 @@ msgstr "Minuta Tvého času?" msgid "It's a great day to" msgstr "Je skvělý den na" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Čas na práci!" @@ -1554,6 +1829,7 @@ msgstr "Omlouvám se! Čas na" msgid "You free? Time to" msgstr "Jsi volný? Čas na" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Nebuď ted líná/ý" @@ -1574,6 +1850,7 @@ msgstr "Jsi teď připraven(a)?" msgid "No more postponing!" msgstr "Už žádné odkládání!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Mám pro Tebe něco!" @@ -1642,6 +1919,7 @@ msgstr "Jen tenhle úkol? Prosím?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Prosím řekni mi, že není pravda, že jsi prokrastinátor!" @@ -1698,26 +1976,32 @@ msgstr "Nepoužil jsi stejnou omluvu i posledně?" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Nemůžu Ti pomoci organizovat tvůj život, když tohle děláš..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Opakování úkolů" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Povolit opakování úkolů" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Opakování" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Každý %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Opakovací interval" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dnů" @@ -1734,6 +2018,7 @@ msgstr "Měsíců" msgid "Hour(s)" msgstr "Hodin" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" @@ -1742,60 +2027,72 @@ msgstr "" msgid "from completion date" msgstr "od data dokončení" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I na $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" -msgstr "" +msgstr "Každý %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Nastavení Remember the Milk" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM Opakující se úkol" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Je nutná synchronizace s RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Seznamy" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM seznam '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM seznam:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Opakovací status:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "to je každý týden, po 14 dnech" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Prosím přihlaš se a autorizuj Astrid:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " @@ -1804,10 +2101,12 @@ msgstr "" "Omlouvám se, nastala chyba při ověřování tvého přihlášení. Prosím, zkus to " "znovu. \\n\\n Chybová hláška: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1816,82 +2115,102 @@ msgstr "" "Chyba připojení! Zkontroluj Tvé Internetové připojení nebo možná RTM servery " "(status.rememberthemilk.com), pro možná řešení." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Značky:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Název značky" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Značky" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Neoznačené" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Označené '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat značku" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Spustit časovač" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Zastavit časovač" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Aktivní časovače pro %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtry časovače" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Úkol je časován" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "" @@ -1904,324 +2223,389 @@ msgstr "" msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Hlasový vstup" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení hlasového vstupu" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 rok" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d Roky" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 měsíc" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d Měsíce" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 týden" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d Týdny" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 den" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d Dnů" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 hodina" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d hodin" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minuta" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minut" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 vteřina" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d vteřin" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 hod." +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d hod." +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min." +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min." +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 s" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d s" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 úkol" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d úkolů" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Otázka:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Chyba!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ano" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prosím čekejte..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Sychronizuji..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizace" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Nejste přihlášen!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Probíhá synchronizace..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Poslední synchronizace: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Selhalo: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Poslední úspěšná synchronizace" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Nikdo nesynchronizováno!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronizace na pozadí" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Současně nastaveno na: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Nastavení jen pro Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Činnosti" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj teď!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se & Synchronizovat!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit se" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "zakázat" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "každých patnáct minut" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "každých třicet minut" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "každou hodinu" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "každé tři hodiny" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "každých šest hodin" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "každých dvanáct hodin" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "každý den" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "každé tři dny" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "každý týden" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2232,15 +2616,15 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovat widget" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Barva widgetu" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit události v kalendáři" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" @@ -2248,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Vybrat filtr" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" @@ -2263,6 +2647,7 @@ msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" @@ -2287,6 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "How are you doing today?" msgstr "" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" @@ -2319,6 +2705,7 @@ msgstr "" msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" @@ -2346,3 +2733,726 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 značka" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dva budíky" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d budíků" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Označeno \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d z %d je aktivních" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "skryté" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Stráveno:" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Cíl" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Hotovo" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Opakovat každé" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Další budík:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Vytvořeno:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Poznámky:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Smazáno" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Dokončené úkoly" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Úkol" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nový úkol" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d značek" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d. MMM" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Poznámky připojené k tomuto úkolu" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a " +#~ "přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, " +#~ "synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další." + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Nadcházející termíny / data splnění" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Připomenutí" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informace o opakování úkolu" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Značky přidané k tomuto úkolu" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indikátor důležitosti úkolu" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Odhadovaný a Uplynulý čas" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Zobrazit pokud má úkol připomenutí" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd.M HH:mm" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Jeden budík" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Úkolů" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "pře %s" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Úkoly bez značek:" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Zpožděno o" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Nemohu najít požadovanou značku!" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Dokončit během" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Dokončit" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Odhadovaná doba:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Připomenout každé" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Pořadí/Filtry" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Opakování na vzdáleném serveru" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Nápověda ( bude otevřena v prohlížeči )" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Více" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Smazat staré úkoly" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Připojte se k průzkumu Astrid!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Rychlé rady" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Synchronizovat" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Řadit opačně" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Odložit" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Skryté/Blokované úkoly" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Přidána značka \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Automatické řazení" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Řadit podle jména" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Řadit podle termínu splnění" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Zvolte akci:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Editace" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Editace úkolu" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Smazat dokončené úkoly starší než # dnů:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Odložit na jak dlouho?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Počet odložení: %d" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Upozornění" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Přidat úkol do kalendáře" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Konečný termín cíle" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Jak je to důležité?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Shrnutí" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Název úkolu" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Skrýt až do tohoto data" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Opakovat každé" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Každé" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Periodická připomenutí" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Když se blíží konečný termín" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Upozorni mě..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Skrýt až do splnění úkolu" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Neopakovat" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Vložte poznámky k úkolu" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Připomenout každých" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Opakovat každých (0 pro zrušení)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Nápověda: opakování v Astrid" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud chcete použít opakování, nastavte alespoň jeden konečný termín výše. " +#~ "Když dokončíte tento úkol, konečný termín bude automaticky posunut. \\n\\n " +#~ "Pokud nechcete zobrazit nový úkol ihned po dokončení starého, zaškrtněte " +#~ "pole \"Skrýt dokud\", které bude také automaticky posunuto. \\n" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Pevně stanovená připomenutí" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Přidat nové připomenutí" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Režim budíku" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Při konečném termín" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Nezobrazovat již nápovědu" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Uložit" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Nastavit" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Smazat" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Zrušit" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Úkol uložen: vypršel před %s" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Úkol uložen: vyprší v %s" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Zpráva Astrid..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Zobrazit na domovské stránce" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Skrýt na domovské stránce" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Upravit značku" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Značka" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[bez značky]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Zástupce na domovské stránce byl vytvořen!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Vytvořit úkol se značkou" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Zobrazena značka:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Zástupce v hlavní nabídce" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Řadit A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Řadit podle velikosti" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Synchronizační služby" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Automatická synchronizace" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je nastaveno, synchronizace se automaticky spustí v uvedeném intervalu" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Skrýt dialogy s výsledky synchronizace" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Automaticky synchronizovat pouze přes Wifi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je nastaveno, automatická synchronizace začne pouze při aktivním " +#~ "připojení přes Wifi" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Chyba synchronizace! Omlouváme se za nepříjemnosti! Chyba:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 se nyní synchronizuje s RTM na pozadí. Budete přesměrování na " +#~ "stránku nastavení, kde můžete nastavit četnost synchronizace (znamená to jen " +#~ "malou zátěž pro baterii)." + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Vymazat osobní data" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Synchronizace: Je aktuální!" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Skrýt dialogy" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Zobrazit položku \\\"Synchronizovat\\\" v menu Astrid" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Vymazat data vybraných služeb?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Žádná synchronizace není povolena!" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Aktualizováno: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Vytvořeno: %d" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Souhrn - úkoly Astrid:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s výsledků" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nikdy" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Poslední pokus o synchronizaci: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Datum poslední synchronizace: %s" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Souhrn - vzdálený server:" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Načítám seznam: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Načítám vzdálená data" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Přenáším: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synchronizuji opakované úkoly" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Přijímám: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Lokálně smazané úkoly" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Přihlašte se prosím do RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Sloučeno: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Smazáno: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Omlouváme se, ale nastala chyba během ověřování. Zkuste to prosím znovu. \\" +#~ "n\\n Chybová zpráva:" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Aktualizace seznamu..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Zobrazit úkol" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Otázka" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ukončit" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Uspat na hodin/minut" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Uspat" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid Vám zobrazí připomenutí, pokud máte nedokončené úkoly s těmito " +#~ "kritérii:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Výstraha značky systému Astrid" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pár věcí, které možná o Astrid nevíte:\\n\\n - Pokud chcete vytvořit úkol, " +#~ "jednoduše začněte psát na klávesnici!\\n - V průběhu editace stiskněte " +#~ "tlačítko telefonu \"Zpět\" pro uložení.\\n - Vyberte úkol a stiskněte jednu " +#~ "z kláves 1 až 4 pro rychlé nastavení priority.\\n - Pokud má úkol konečný " +#~ "termín, dlouhým stiskem ho postunete.\\n\\n Děkujeme, že používáte Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Přerušit časovač?" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Konečný termín cíle!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Konečný termín!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Přidány značky:" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Pracuji na:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Odstanit tuto značku ze všech úkolů?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Nemohu najít tuto položku:" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Hodina, DO kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 8 )" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Máte %d úkolů se značkou %s!" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Nepodařilo se uložit:" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Uvedeno ve dnech pro nové úkoly (např. 7). Ponechte prázdné pro zakázání." + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Upozornění" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Hodina, OD kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 22 )" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Obarvit seznam úkolů" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Písmo seznamu úkolů" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Různé barvy pro různé priority" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Zvolte zvuk pro upozornění Astrid." + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Vyberte obrázek Astrid pro lištu ikon" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Ikony upozornění" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zvolen, LED i textová upozornění musí být potvrzena jedno po druhém." + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Trvalý režim" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Jiný" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Název úkolu" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Popis úkolu" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Zobrazená pole" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Vyberte pole, která mají být zobrazena v seznamu úkolů" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Výchozí konečný termín" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Počet dní od vytvoření pro nastavení konečného termínu" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Vyskakující zprávy" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "Zobrazit komentáře Astrid u připomenutí a odkládání úkolů?" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Velikost písma seznamu na hlavní stránce ( např. 22 )" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Časy" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Po vypršení konečného termínu" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Konečný termín" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Daniel Stříbrný https://launchpad.net/~stribrnydaniel\n" +#~ " Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" +#~ " Libor Šedivý https://launchpad.net/~liborse\n" +#~ " Sandra https://launchpad.net/~sandra-cz\n" +#~ " Sipral https://launchpad.net/~zakyne-xyz\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " Uli https://launchpad.net/~jakub-vlasek\n" +#~ " knappix https://launchpad.net/~knapix\n" +#~ " mnemonic https://launchpad.net/~honza\n" +#~ " slavino https://launchpad.net/~slavomir-hustaty" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Přidat Nový Úkol" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Máte $NUM označené $TAG!" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Odzálohovat úkoly" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Zobrazit tento úkol" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Obnovit úkoly" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor %s obsahoval %d úkolú.\\n Obnoveno %d úkolú.\\n Přeskočeno %d úkolú.\\" +#~ "n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Nechci vypnout Astrid!" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Soubor otevřen..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Přeskočen úkol %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Obnoven úkol %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Otevírá se soubor..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Obnovit" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Smazané úkoly" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Více..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Hledat" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Skryté úkoly" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... když je čas k provedení úkolu" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Prosím přihlaš se na RTM!" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Podle abecedy" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Podle velikosti" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Značky: %s" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušit" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Určitý den" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Vlastnosti" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "RTM seznam: %s" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Vymazat všechny synchronizační data RTM" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Současně nastaveno na: %s" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Opakovat každý %s" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "Oops, něco se porouchalo! Tady je, co se stalo:\\n\\n%s" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Opakuje se %s po dokončení" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Dokončení v určitý čas?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Žádný čas dokončení" diff --git a/translations/strings-da.po b/translations/strings-da.po index 78bf1c478..9c0beca1b 100644 --- a/translations/strings-da.po +++ b/translations/strings-da.po @@ -7,38 +7,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:13+0000\n" -"Last-Translator: nanker \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Mads Peter Rommedahl \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "Alarmer" #. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en alarm" #. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" #. Backup Preferences Title #: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Backup" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Status" @@ -50,20 +50,20 @@ msgstr "Seneste: %s" #. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" -msgstr "" +msgstr "Seneste backup fejlede" #. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" -msgstr "" +msgstr "(tryk for at vise fejl)" #. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" -msgstr "" +msgstr "Har aldrig taget backup!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "Automatisk backup" #. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" -msgstr "" +msgstr "Automatisk backup deaktiveret" #. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" -msgstr "" +msgstr "Backup vil ske dagligt" #. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan gendanner jeg en backup?" #. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") @@ -93,26 +93,29 @@ msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" +"Du skal have Astrid Power Pack for at håndtere og gendanne dine backups. Som " +"en hjælp tager Astrid også automatisk backup af dine opgaver for en " +"sikkerheds skyld." #. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" -msgstr "" +msgstr "Håndter dine backups" #. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" -msgstr "" +msgstr "Importer opgaver" #. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" -msgstr "" +msgstr "Eksporter opgaver" #. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" -msgstr "" +msgstr "Importfejl" #: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "Tog backup af %s til %s." #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "" +msgstr "Ingen opgaver at eksportere" #. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") @@ -138,6 +141,8 @@ msgid "" "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " "errors\\n" msgstr "" +"Filen %s indeholdt %s.\\n\\n %s importeret,\\n %s findes allerede\\n %s " +"indeholdt fejl\\n" #. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") @@ -172,22 +177,22 @@ msgstr "Vælg en fil for at gendanne" #. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid Opgaver" #. permission title for READ_TASKS #: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" -msgstr "" +msgstr "Astrid Tilladelser" #. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" -msgstr "" +msgstr "læs opgaver, vis opgavefiltre" #. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" -msgstr "" +msgstr "opret nye opgaver, rediger eksisterende opgaver" #. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") @@ -197,12 +202,12 @@ msgstr "Slet denne opgave?" #. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" -msgstr "" +msgstr "Slet dette element: %s?" #. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Opgraderer dine opgaver..." #. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") @@ -215,31 +220,33 @@ msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" +"Astrid bør opdateres til den seneste version på Android Market! Gør venligst " +"dette før du fortsætter, eller vent nogle få sekunder." #. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" -msgstr "" +msgstr "Gå til Market" #. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" -msgstr "" +msgstr "Jeg accepterer" #. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "" +msgstr "Jeg accepterer ikke" #. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" -msgstr "" +msgstr "Astrid Brugsbetingelser" #. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" -msgstr "" +msgstr "Tryk for at indstille" #. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") @@ -249,7 +256,7 @@ msgstr "$D $T" #. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver" #. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") @@ -264,12 +271,12 @@ msgstr "Tilføjelser" #. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" -msgstr "" +msgstr "Sorter & skjulte" #. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser!" #. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") @@ -284,27 +291,27 @@ msgstr "Hjælp" #. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" -msgstr "" +msgstr "Søge i denne liste" #. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset" #. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." -msgstr "" +msgstr "Føj til denne liste..." #. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" -msgstr "" +msgstr "%s [skjult]" #. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" -msgstr "" +msgstr "%s [slettet]" #. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") @@ -329,42 +336,42 @@ msgstr "Slet opgave" #. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" -msgstr "" +msgstr "Gendan opgave" #. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" -msgstr "" +msgstr "Ryd opgave" #. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Sortering og skjulte opgaver" #. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Vis færdiggjorte opgaver" #. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Vis skjulte opgaver" #. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" -msgstr "" +msgstr "Vis slettede opgaver" #. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsindstillinger" #. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "" +msgstr "Astrid Intelligent sortering" #. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") @@ -374,52 +381,52 @@ msgstr "Efter titel" #. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" -msgstr "" +msgstr "Efter deadline" #. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" -msgstr "" +msgstr "Efter vigtighed" #. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Efter senest ændret" #. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" -msgstr "" +msgstr "Omvendt sortering" #. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" -msgstr "" +msgstr "Kun en gang" #. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Altid" #. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Filtre" #. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Indlæser filtre..." #. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" -msgstr "" +msgstr "Opret genvej på skrivebordet" #. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." -msgstr "" +msgstr "Søg i opgaver..." #. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") @@ -429,27 +436,27 @@ msgstr "Opret genvej" #. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Navn på genvej:" #. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" -msgstr "" +msgstr "Søg efter opgaver" #. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" -msgstr "" +msgstr "Matcher '%s'" #. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" -msgstr "" +msgstr "Oprettede genvej: %s" #. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Redigerer '%s'" #. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") @@ -469,7 +476,7 @@ msgstr "Avanceret" #. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") @@ -489,20 +496,20 @@ msgstr "Deadline" #. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" -msgstr "" +msgstr "På bestemt tidspunkt?" #. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" -msgstr "" +msgstr "Intet tidspunkt sat" #. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" -msgstr "" +msgstr "Skjul indtil" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." @@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "Noter" #. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." -msgstr "" +msgstr "Indtast opgavenoter..." #. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") @@ -549,7 +556,7 @@ msgstr "Opgave gemt" #. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" -msgstr "" +msgstr "Opgaveredigering blev annulleret" #. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") @@ -559,13 +566,13 @@ msgstr "Opgave slettet!" #. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" -msgstr "" +msgstr "Specifik dag/tid" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "I dag" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -573,7 +580,7 @@ msgstr "I morgen" msgid "(day after)" msgstr "(dag efter)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Næste uge" @@ -600,14 +607,14 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "Leder du efter flere features?" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "Få Power Pack!" #. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") @@ -627,22 +634,22 @@ msgstr "Jeg er ikke enig" #. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" -msgstr "" +msgstr "Få support" #. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" -msgstr "" +msgstr "Hvad er nyt i Astrid" #. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "Seneste Astrid-nyheder" #. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Opsætning" #. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") @@ -662,22 +669,22 @@ msgstr "Skriftstørrelse på den centrale liste" #. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" -msgstr "" +msgstr "Vis noter i opgave" #. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" -msgstr "" +msgstr "Noter vil blive vist når du trykker på en opgave" #. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "Noter vises altid" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard for nye opgaver" #. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") @@ -687,12 +694,12 @@ msgstr "" #. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" -msgstr "" +msgstr "Nuværende: %s" #. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" -msgstr "" +msgstr "S" #. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") @@ -707,7 +714,7 @@ msgstr "Standardpåmindelser" #. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" -msgstr "" +msgstr "!!!! (højeste)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" @@ -719,33 +726,33 @@ msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" -msgstr "" +msgstr "! (laveste)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "I overmorgen" #. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" -msgstr "" +msgstr "Ingen deadline-påmindelser" #: translations/strings.xml:501(item) msgid "At deadline" -msgstr "" +msgstr "Ved deadline" #: translations/strings.xml:502(item) msgid "When overdue" -msgstr "" +msgstr "Ved overskredet deadline" #: translations/strings.xml:503(item) msgid "At deadline or overdue" -msgstr "" +msgstr "Ved deadline eller overskredet" #. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Tilføjelser" #. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") @@ -755,35 +762,40 @@ msgstr "Astrid team" #. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installerede" #. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige" #. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Gratis" #. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" -msgstr "" +msgstr "Besøg hjemmeside" #. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" + +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "Tom liste!" #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." -msgstr "" +msgstr "Vælg opgaver der skal vises..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -795,317 +807,328 @@ msgstr "" "er.\\n" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Jeg vil ikke dræbe Astrid!" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Opgave/Huskeliste" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Astrid er den højtelskede open-source huskeliste / opgavehåndtering designet " +"til at hjælpe dig med at få ting ordnet. Den har påmindelser, tags, " +"synkronisering, Locale-plug-in, et widget og meget mere." #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive opgaver" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Søg..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" -msgstr "" +msgstr "Senest ændrede" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." -msgstr "" +msgstr "Tilpasset filter..." #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" -msgstr "" +msgstr "Gemte filtre" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" -msgstr "" +msgstr "Slet filter" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset filter" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." -msgstr "" +msgstr "Navngiv dette filter for at gemme det..." #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "Kopi af %s" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ikke" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" -msgstr "" +msgstr "også" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" -msgstr "" +msgstr "%s har kriterier" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Slet række" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" +"Denne skærm lader dig oprette et nyt filter. Tilføj kriterier ved hjælp af " +"knappen nedenfor, tryk kort eller langt på dem for at justere, og tryk " +"derefter \"Vis\"!" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" -msgstr "" +msgstr "Tilføj kriterier" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "" +msgstr "Gem & vis" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" -msgstr "" +msgstr "Deadline: ?" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." -msgstr "" +msgstr "Deadline..." #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" -msgstr "" +msgstr "Ingen deadline" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "I går" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" -msgstr "" +msgstr "Næste måned" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" -msgstr "" +msgstr "Tagget: ?" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." -msgstr "" +msgstr "Tagget..." #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." -msgstr "" +msgstr "Tag indeholder..." #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Tag indeholder: ?" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." -msgstr "" +msgstr "Titel indeholder..." #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Titel indeholder: ?" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved tilføjelse af opgave til kalender!" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" -msgstr "" +msgstr "Kalenderintegration:" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Opret kalenderbegivenhed" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Åbn kalender-begivenhed" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved åbning af begivenhed!" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" -msgstr "" +msgstr "Kalenderbegivenhed også opdateret!" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (fuldført)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" -msgstr "" +msgstr "Efter liste" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Velkommen til Google Tasks!" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Log ind til Google Tasks" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Vær venlig at logge ind to Google Tasks-synkronisering (beta!). Google Apps " +"for Domain understøttes i øjeblikket ikke, men vi arbejder på sagen!" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" +"For at vise dine opgaver med indryk og orden bevaret skal du gå til Filtre-" +"siden og vælge en Google Tasks-liste. Som standard bruger Astrid sin egen " +"sorteringsopsætning til opgaver." #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Log ind" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Google Apps for Domain-konto" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Udfyld alle felter!" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Fejl: E-mail eller adgangskode er forkert!" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (beta!)" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Intro: Tryk på mig for detaljer" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Opret din første opgave" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1113,14 +1136,20 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +"To måder at tilføje en opgave:\\n 1) Hurtig tilføjelse: Bare skriv opgaven " +"ind i hurtigindtastningsboksen og tryk på +-knappen som fremkommer til " +"venstre.\\n\\n 2) Almindelig tilføjelse: Tryk på knappen til højre for " +"hurtigindtastningsboksen. Tilføj grundlæggende detaljer (deadline, tags, " +"noter) eller sæt mere avancerede indstillinger. Gem opgaven med gem-knappen " +"eller din telefons tilbageknap.\\n\\n" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1131,12 +1160,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Opsæt synkronisering med Gmail Tasks eller Producteev" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1144,1570 +1173,2279 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" +"Astrid gør det muligt for dig at synkronisere dine opgaver med Gmails simple " +"opgaveliste. Til mere avancerede opgavefeatures anbefaler vi synkronisering " +"med Producteev.\\n\\n For at aktivere synkronisering fra Astrid skal du " +"trykke \"Menu\" -> \"Opsæting\" -> \"Synkronisering\" og vælge den " +"synkroniseringspartner du ønsker." #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" +"Astrid vil sende dig en påmindelse når du har opgaver i det følgende filter:" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" -msgstr "" +msgstr "Begræns påmindelser til:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" -msgstr "" +msgstr "en gang i timen" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" -msgstr "" +msgstr "en gang hver sjette time" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "en gang hver tolvte time" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" -msgstr "" +msgstr "dagligt" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" -msgstr "" +msgstr "en gang hver tredje dag" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" -msgstr "" +msgstr "ugentligt" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" -msgstr "" +msgstr "Du har $NUM der matcher: $FILTER" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" -msgstr "" +msgstr "Installer venligst Astrid Locale-plugin!" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Anonym brugerstatistik" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Ingen data om brug vil blive rapporteret" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "" +msgstr "Hjælp os med at forbedre Astrid ved at sende anonyme data om brug" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Arbejdsområder" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" -msgstr "" +msgstr "fra %s" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en kommentar" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" -msgstr "" +msgstr "Standard-arbejdsområde" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser ikke" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." -msgstr "" +msgstr "Tilføj et nyt arbejdsområde..." #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" -msgstr "" +msgstr "Navn på nyt arbejdsområde" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" -msgstr "" +msgstr "Nye opgaver vil blive føjet til: %s" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" -msgstr "" +msgstr "Nye opgaver vil som udgangspunkt ikke blive synkroniseret" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" -msgstr "" +msgstr "Log ind til Producteev" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" +"Log ind med din eksisterende Producteev-konto eller opret en ny konto!" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Opret ny bruger" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tidszone" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Bekræft adgangskode" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Fornavn" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Efternavn" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" -msgstr "" +msgstr "Fejl: adgangskoder matcher ikke!" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" -msgstr "" +msgstr "%s opgaver opdateret / tryk for flere detaljer" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Forbindelsesfejl! Tjek din internetforbindelse." #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" -msgstr "" +msgstr "E-mail blev ikke angivet!" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode blev ikke angivet!" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" -msgstr "" +msgstr "<Standard>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" -msgstr "" +msgstr "I arbejdsområde: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." -msgstr "" +msgstr "I arbejdsområde..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." -msgstr "" +msgstr "Påmind mig..." #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" -msgstr "" +msgstr "... når deadline er nået" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" -msgstr "" +msgstr "... når deadline er overskredet" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" -msgstr "" +msgstr "... tilfældigt hver(t)" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" -msgstr "" +msgstr "Ring en gang" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" -msgstr "" +msgstr "Ring indtil jeg slår alarmen fra" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "en time" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "en dag" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "en uge" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "om to uger" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "en måned" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "om to måneder" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Påmindelse!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Allerede udført!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Slumrefunktion..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Gå væk!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" -msgstr "" +msgstr "Påmindelsesopsætning" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Stille timer start" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen påmindelser vil blive vist efter %s" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" -msgstr "" +msgstr "Stille timer er deaktiveret" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Stille timer slut" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" -msgstr "" +msgstr "Påmindelser vil begynde at blive vist fra %s" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Påmindelsesringetone" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset ringetone er blevet sat" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" -msgstr "" +msgstr "Ringetone sat til stille" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" -msgstr "" +msgstr "Påmindelser skal vises individuelt for at blive ryddet" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Påmindelsers-ikonsæt" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Vælg Astrid's ikon i statuslinjen" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrer ved påmindelse" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "daglig" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "ugentlig" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "månedlig" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Undskyld mig!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Klar til start?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Gentagelser" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(e)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Uge(r)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Måned(er)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Time(r)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk-opsætning" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Mærker:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Mærkenavn" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Mærker" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Mærkede '%s'" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Slet mærke" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Start stopur" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Stop stopur" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" +msgstr "Stemmeinput-opsætning" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "1 år" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "%d År" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "1 måned" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "%d måneder" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "1 uge" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "%d uger" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 dag" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d dage" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 time" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d timer" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 minut" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d minutter" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 sekund" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d sekunder" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 time" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d timer" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 min." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d min." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 sek." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d sek." #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "1 opgave" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "%d opgaver" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "Bekræft?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "Spørsmål:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Information" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "Ja" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "Nej" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "Luk" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Færdig" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "Synkroniserer..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Synkronisering" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Synkroniser nu!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "Log af" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "hver time" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "hver 3. time" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "hver 6. time" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "hver 12. time" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "hver dag" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "hver 3. dag" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "hver uge" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Aktive" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Siden" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "skjult" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Ny opgave" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Færdig" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sorter/Filtre" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Oprettet:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Noter:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Slettet" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mere" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Ryd op i gamle opgaver" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Synkronisér" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Udsæt" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datoer" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Påmindelser" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd TT:MM" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Sorter efter Navn" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Redigerer" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Redigerer opgave" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "Slet færdige opgaver ældre end # days:" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Udskyd hvor længe?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Antal gange du har udskudt: %d" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Oversigt" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Tilføj opgave til kalender" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Skjul indtil denne dato" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Gentag hver" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Hver" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gem" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Påmind mig hver" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Slet" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid siger..." + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sorter A-Å" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "aldrig" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Forfalder om" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Absolut tidsfrist" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Deltag i Astrids brugerundersøgelse!" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Når absolut tidsfrist er passeret" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Advar mig..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Vis på hjemmesiden" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Skjul på hjemmesiden" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Opdateret: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Oprettet: %d" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s resultater" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Slettet: %d" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Sender: %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Modtager: %s" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Vis opgave" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Spørgsmål" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afslut" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Absolut tidsfrist!" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Kunne ikke finde dette emne:" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Kunne ikke gemme:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Påmindelser" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Påmindelser" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Tilføj ny opgave" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Mærke:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[umærket]" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Tagged \\\"%2\\\":" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ng\\ne" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Tagget \\'&s\\'" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Gentag hver (0 for at slå fra)" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "For at benytte gentagelser skal mindst en af de ovenstående deadlines " +#~ "sættes. Når du gennemfører en opgave vil deadlinen automatisk blive " +#~ "fremskudt. \\n\\n Hvis du ikke vil se den næste opgave lige efter du " +#~ "gennemfører den gamle, skal du bruge \"Gem Indtil\" feltet, dette vil også " +#~ "blive fremskudt automatisk. \\n" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Sorter efter forfaldsdato" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Opgave gemt: forfalder om %s" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Ingen gentagelser" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Fejl ved synkronisering! Undskyld ulejligheden! Fejl:" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Genvej oprettet på din hjemmeskærm!" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-synkroniser" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Hovedmenugenvej" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Vis \\\"Synkroniser\\\" i Astrid\\'s menu" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Jarlen https://launchpad.net/~jesper-jarlskov\n" +#~ " Jens https://launchpad.net/~jens-andersson\n" +#~ " Jonaskp https://launchpad.net/~jonaskp\n" +#~ " Mads Peter Rommedahl https://launchpad.net/~lhademmor\n" +#~ " nanker https://launchpad.net/~nanker" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Gentagelser på fjerne server" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Synk: Opdateret!" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Opsummering - Fjernserver" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Opsummering - Astrid Opgaver" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Dato for sidste synkronisering: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Læser liste: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Læser fjerndata" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synkroniserer gentagne opgaver" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Lokalt slettede opgaver" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Venligst log på RTM..." + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 opgave" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d opgaver" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d mærker" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 mærke" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "En alarm" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d alarmer" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "To alarmer" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Ikke-mærkede opgaver" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s siden" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "Mærkede \"%s\":" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Prik hver" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Kunne ikke finde det ønskede mærke" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "Skj." + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Forfalder den" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Overskredet med" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Forventet:" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Brugt:" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Gentag hver" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Næste alarm:" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Gendan opgaver" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Hjælp (åbner i Browser)" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Hurtige tips" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Tag backup" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Deltag i Astrid's brugerundersøgelse!" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Skjulte/Blokerede opgaver" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Fuldførte opgaver" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Auto-sortering" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Sorter bagfra" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Vælg en handling:" + +#~ msgid "Times You've Postponed: %d" +#~ msgstr "Antal udsættelser: %d" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Slet færdiggjorte opgaver der er ældre end # dage:" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Foretrukken tidsfrist" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Hvor vigtigt er det?" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Opgavenavn" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Periodiske påmindelser" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Skjul indtid opgave er færdiggjort" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Indtast opgavenoter" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Vækkeurstilstand" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Faste påmindelser" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Tilføj ny påmindelse" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Når tidsfrister overskrides" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Når tidsfrister nærmer sig" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Vis ikke Hjælp længere" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Hjælp: Astrid Gentagelser" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Klik for at indstille" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Annuller" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Opgave gemt: forfaldt for %s siden" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't " +#~ "want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "For at bruge gentagelser skal du indstille mindst en af tidsfristerne " +#~ "ovenfor. Når du færdiggør denne opgave vil tidsfristen automatisk blive " +#~ "stillet frem. \\n\\nHvis du ikke ønsker at se den nye opgave lige efter du " +#~ "færdiggør den gamle, bør du bruge \"Skjul indtil\"-feltet, som også " +#~ "automatisk stilles frem. \\n" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Rediger mærke" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Opret opgave med mærke" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Mærkeoversigt:" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sorter efter størrelse" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Synkroniseringstjenester" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Skjul Synkroniseringsresultat-dialoger" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-synkroniser kun via Wifi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis indstillet, så vil auto-synkronisering kun ske når Wifi er aktiveret" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 kan nu udføre synkronisering med RTM i baggrunden. Du vil blive " +#~ "videresendt til opsætningssiden hvor du kan indstille hvor ofte du vil have " +#~ "dette til at ske (det dræner batteriet en smule)." + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "Vis \"Synkroniser\" i Astrid's menu" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "Hvis indstillet, så vil synkronisering ske ved et givent interval" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Skjul dialoger" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Nulstil personlige data" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Slet alt data for valgte tjenester?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Ingen synkroniseringstjenester slået til!" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Dato for sidste automatiske synkroniseringsforsøg: %s" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Sammenføjet: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Opdaterer liste..." + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Vis denne opgave" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Beklager, der var en fejl under godkendelsen af din indlogning. Prøv " +#~ "venligst igen. \\n\\nFejlmeddelelse:" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Stop stopuret?" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a " +#~ "task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a " +#~ "deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nogle ting du måske ikke vidst om Astrid:\\n \\n - For at oprette en opgave " +#~ "skal du bare begynde at skrive!\\n - Mens du redigerer en opgave kan du " +#~ "trykke 'tilbage' for at gemme den\\n - Vælg en opgave & tryk 1-4 for " +#~ "hurtigt at ændre dens prioritet\\n - Hvis en opgave har en tidsfrist, kan du " +#~ "trykke et langt tryk for at udsætte den\\n \\nTak fordi du bruger Astrid!\\n" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Timer/minutter at slumre?" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Fjern dette mærke fra alle opgaver?" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid vil sende dig en påmindelse når du har ufærdiggjorte opgaver med de " +#~ "følgende kriterier:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid mærkepåmindelse" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Fil åbnet..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Sprang opgave %d over..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Gendannede opgave %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Åbner fil..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Gendan" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s indeholdt %d opgaver.\\n Gendannede %d opgaver.\\n Sprang %d " +#~ "opgaver over.\\n" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Arbejder på:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Foretrukken tidsfrist!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Mærket med:" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Du har $NUM mærket med $TAG!" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Påmindelsesikoner" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "Vælg en ringetone til Astrids påmindelser" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Vedholdende tilstand" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "Hvis dette er slået til skal LED og påmindelser ryddes en ad gangen" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Sluttid for lydløse påmindelser" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "For nye opgaver er dette standardpåmindelsen i dage (f.eks. 7). Tom for at " +#~ "slå fra" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Starttid til at gøre periodiske påmindelser lydløse" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andet" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Farvelæg opgaveliste" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Forskellige farver til forskellige prioriteter" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Irriterende meddelelser" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis dette er slået til vil Astrid vibrere når der kommer en påmindelse" + +#~ msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "Vis Astrid's kommentarer når du ser påmindelser og udskyder opgaver?" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalender" + +#~ msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"." +#~ msgstr "Kalender til brug med \"Tilføj til kalender\"." + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Seneste backup var %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "Seneste backup fejlede, kunne ikke læse SD-kort" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Seneste backup fejlede: %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Udfør daglig backup til SD-kort." + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Standard-tidsfrister" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# dage fra nu til at sætte nye tidsfrister" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Snartkommende tidsfrister / færdiggørelsesdato" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Vurderet & brugt tid" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Opgavetitel" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indikator af opgavens vigtighed" + +#~ msgid "Astrid default" +#~ msgstr "Astrid-standard" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Tider" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Opgavebeskrivelse" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Viste felter" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Vælg de felter der skal vises i opgavelisten" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Information om gentagelser af opgaven" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Vist hvis denne opgave har påmindelser" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Mærker associeret med denne opgave" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Noter associeret med denne opgave" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid er den højt-roste open-source opgaveliste som er simpel nok til ikke " +#~ "at være i vejen, og kraftfuld nok til at hjælpe dig med at få tingene gjort! " +#~ "Mærker, påmindelser, RememberTheMilk-synkronisering, Locale-plug-in & " +#~ "mere!" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Læs Astrid-opgaver" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Søg" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Slettede opgaver" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alfabetisk" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Efter størrelse" diff --git a/translations/strings-de.po b/translations/strings-de.po index 4b4352e55..3b395d61f 100644 --- a/translations/strings-de.po +++ b/translations/strings-de.po @@ -1,73 +1,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Heiner Geisler \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarme" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Alarm hinzufügen" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Backups" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Letztes Backup: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Backup fehlgeschlagen" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "Klicken um die Fehlermeldung anzuzeigen" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Kein Backup bisher" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Einstellungen" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatische Backups" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Keine automatischen Backups" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Backup wird täglich erfolgen" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Wie kann ich ein Backup wiederherstellen?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -76,18 +91,22 @@ msgstr "" "Sie benötigen das Astrid Power Pack für die Verwaltung von Backups. Astrid " "sichert Ihre Aufgaben auch automatisch - für alle Fälle." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Verwalte deine Backups" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Aufgaben importieren" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Aufgaben exportieren" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Fehler beim Importieren" @@ -100,79 +119,96 @@ msgstr "%s auf %s gesichert." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Keine Aufgaben für den Export." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exportiere..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Zusammenfassung \"Wiederherstellen\"" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" "Datei %s beeinhaltet %s.\\n\\n %s importiert,\\n %s existiert bereits\\n %s " "hat Fehler\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importiere..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Lese Aufgabe %d" +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Folgender Eintrag konnte nicht gefunden werden:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Ordner kann nicht geöffnet werden: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Zugriff auf SD Karte nicht möglich!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Datei zum Wiederherstellen auswählen" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid Tasks" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Zugriffsrechte" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "Lese Tasks, zeige Taskfilter an" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "Erstelle neue Tasks, editiere bestehende Tasks" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Diese Aufgabe löschen?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Diesen Eintrag löschen: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Aktualisiere Ihre Aufgaben..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Zeit (Stunden : Minuten)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -181,293 +217,356 @@ msgstr "" "Astrid sollte auf die neuste Version aktualisiert werden! Lade dir hierzu " "die neuste Version aus dem Android Market oder warte ein paar Sekunden." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Gehe zum Market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Zustimmen" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Ablehnen" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Nutzungsbedingungen" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klicken zum bestätigen" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Keine Aufgaben!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Add-Ons" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sortierung & Versteckte" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Jetzt synchronisieren!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Hilfe" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Durchsuche diese Liste" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Zu dieser Liste hinzufügen..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [versteckt]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [gelöscht]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Vor %s erledigt" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Aufgabe löschen" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Task wiederherstellen" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Aufgabe löschen" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Sortierung und versteckte Aufgaben" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Erledigte Aufgaben anzeigen" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Versteckte Aufgaben anzeigen" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Gelöschte Aufgaben anzeigen" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sortier-Optionen" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "" +msgstr "Astrid Smart Sort" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Nach Titel" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Nach Fälligkeit" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Nach Wichtigkeit" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Nach letzter Änderung" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Umgekehrte Sortierung" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Nur einmal" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Immer" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Filter" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Lade Filter..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Verknüpfung auf dem Desktop erstellen" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Durchsuche Aufgaben..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Verknüpfung erstellen" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Name der Verknüpfung" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Suche nach Aufgabe" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Übereinstimmung mit %s" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Verknüpfung erstellt: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Bearbeite '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Neue Aufgabe" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Allgemein" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titel" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Aufgabenzusammenfassung" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Wichtigkeit" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Fälligkeit" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Zu einer bestimmten Zeit?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Keine Uhzeit gesetzt" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Verstecken bis" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Lade..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notizen" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Notizen zur Aufgabe hinzufügen" +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Wie lange wird es dauern?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Für die Aufgabe bisher aufgewendete Zeit" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Aufgabe gespeichert: fällig %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Aufgabe gespeichert" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Bearbeitung der Aufgabe wurde abgebrochen" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Aufgabe gelöscht!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Bestimmter Tag/Uhrzeit" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Heute" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -475,15 +574,16 @@ msgstr "Morgen" msgid "(day after)" msgstr "Übermorgen" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Nächste Woche" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Keine Fälligkeit" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Nicht verstecken" @@ -500,105 +600,123 @@ msgstr "Tag vor der Fälligkeit" msgid "Week before due" msgstr "Woche vor der Fälligkeit" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie mehr von Astrid?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Download das Power Pack!" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Willkommen zu Astrid" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Ich stimme zu!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Ich lehne ab!" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Hilfe" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Was ist neu bei Astrid" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Astrid Neuigkeiten" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Einstellungen" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Größe der Aufgabenliste" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Schriftgröße auf der Hauptseite" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Notizen zu Aufgaben anzeigen" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Notizen werden angezeigt, wenn Sie auf eine Aufgabe tippen" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Benachrichtigungen werden immer angezeigt" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Neue Standardeinstellungen für Aufgaben" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Standard Dringlichkeit" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Momentan: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Standard Wichtigkeit" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Standard Verstecken bis" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standarderinnerungen" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Höchste)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -608,6 +726,7 @@ msgstr "! (Niedrigste)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Übermorgen" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Keine Frist-Erinnerungen" @@ -624,42 +743,52 @@ msgstr "Wenn überfällig" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Am Stichtag oder überfällig" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Add-Ons" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" -msgstr "" +msgstr "Astrid Team" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installiert" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Verfügbar" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Kostenlos" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Webseite besuchen" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Liste ist leer!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Wählen Sie Aufgaben für die Anzeige..." +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -671,14 +800,17 @@ msgstr "" "damit es nicht gekillt wird. Andernfalls kann Astrid Sie nicht über fällige " "Tasks informieren.\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Ich werde Astrid nicht killen!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Aufgaben- / ToDo-Liste" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -689,63 +821,77 @@ msgstr "" "dabei hilft, Dinge zu erledigen. Er verfügt über Erinnerungen, Tags, " "Synchronisation, Locale Plug-In, ein Widget und vieles mehr." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktuelle Aufgaben" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Suchen..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Kürzlich bearbeitet" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Benutzerdefinierter Filter..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Gespeicherte Filter" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Benutzerdefinierter Filter" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Geben Sie dem Filter einen Namen, um ihn zu speichern..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie von %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "oder" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "nicht" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "auch" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s hat Kriterien" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Zeile löschen" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " @@ -755,26 +901,32 @@ msgstr "" "Kriterien hinzu, kurz oder lang tippen zum Anpassen, und dann tippen Sie " "\"Anzeigen\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Kriterium hinzufügen" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Anzeigen" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Speichern & Anzeigen" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Fällig am: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Fällig am..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Kein Fälligkeitsdatum" @@ -787,96 +939,121 @@ msgstr "Gestern" msgid "Next Month" msgstr "Nächster Monat" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Wichtigkeit mindestens?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Wichtigkeit..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Getaggt: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Getaggt..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Tag beinhaltet..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Tag beinhaltet: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Titel enthält..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Titel enthält: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Aufgabe zum Kalender" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Kalender integration" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Erstelle ein Kalender Event" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Öffne Termin im Kalender" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Fehler beim Öffnen des Termins!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Termin im Kalender wurde ebenfalls aktualisiert!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (abgeschlossen)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Nach Liste" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Wilkommen zu Google Tasks!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +"Bewege den Griff links einer aktivität zum umordnen. Zieh den Griff links " +"oder rechts für ändern des Einzugs" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Bei Google Tasks einloggen" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " @@ -885,58 +1062,68 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich bei Google Tasks Sync (Beta!) ein. Google Apps für " "Domänen wird zur Zeit nicht unterstützt, wir arbeiten daran!" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" +"Für wiedergabe der Liste mit Einzug behalten, gehen Sie zu den Filtern und " +"selektieren einen Google Aufgabenplaner. Standard nützt Astrid ihre eigene " +"einstellungen" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Anmelden" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Kennwort" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "Google Apps for Domain Zugang" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Fehler: Füllen Sie alle Felder aus!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Fehler: E-Mail oder Kennwort inkorrekt!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "Einführung: Hier berühren für Details" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Den ersten Task anlegen" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -945,11 +1132,19 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +"Es gibt zwei möglichkeiten eine Aufgabe zuzufügen:\\n 1] Schnell eingeben: " +"Schreiben Sie die Aufgabe in den unteren Feld und drücken Sie das + zeichen " +"links.\\n\\n 2] Normale eingabe: Drücken Sie den Knopf an der rechten Seite " +"des Eingabefeldes. Geben Sie standard details ein (verfalldatum, label, " +"notizen) oder weitere optionen. Speichern sie mit den Knopf Speichern oder " +"mit der 'zurück' taste auf ihr Smartphone.\\n\\n" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Widget zum Desktop zufügen" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -959,11 +1154,20 @@ msgid "" "Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " "add a task!" msgstr "" +"Mit einem Widget kann man superschnell sehen welche Aufgaben noch " +"verbleiben, oder neue hinzufügen.\\n\\n Wie mann ein Widget einstellt:\\n 1] " +"Drücken Sie lange auf eine freie Stelle in ihrem heim wand.\\n 2] Wählen Sie " +"\"Widget\" aus dem Menü\\n 3] Wählen sie den Astrid Widget.\\n 4] Sie können " +"einen Filter einstellen. Z.b. Aktive Aufgaben für alle Aufgaben die jetzt " +"gefragt sind.\\n\\n Extra: Nutzen sie das + zeichen um eine Aufgabe zu " +"machen!" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "Die Synchronisation mit Gmail Tasks oder Producteev einrichten" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -972,11 +1176,18 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" +"Mit Astrid synchronisieren Sie Ihre Aufgaben mit der einfachen Aufgabenliste " +"von Gmail. Für weiterführende Funktionen empfehlen wird die Synchronisation " +"mit Producteev.\\n\\nUm die Synchronisation aus Astrid zu aktivieren, wählen " +"Sie \"Menü\" -> \"Einstellungen\" -> \"Synchronisation\" und danach " +"den gewünschten Anbieter." +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid Filter Alarm" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " @@ -984,10 +1195,12 @@ msgid "" msgstr "" "Astrid wird dich erinnern, wenn du Aufgaben in den folgenden Filtern hast:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Beschränke Erinnerungen auf:" @@ -1016,161 +1229,192 @@ msgstr "Einmal in drei Tagen" msgid "once a week" msgstr "Einmal pro Woche" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "$NUM Übereinstimmungen mit: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Bitte installieren Sie das Astrid Locale Plug-In!" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Anonyme Nutzungsstatistiken" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Nutzungsstatistik wird nicht übertragen" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" +"Helfen Sie uns, Astrid durch anonymisierte Nutzungsdaten besser zu machen" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Arbeitsbereiche" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Zugeordnet an" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Zugeordnet an '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "von %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Einen Kommentar hinzufügen" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Standard-Arbeitsbereich" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Nicht synchronisieren" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Einen neuen Arbeitsbereich hinzufügen..." +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Name des neuen Arbeitsbereichs" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Neue Aufgaben werden hinzugefügt zu: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Neue Aufgaben werden standardmässig nicht synchronisiert" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Bei Producteev anmelden" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Melden Sie sich mit Ihrem vorhandenen Producteev-Konto an, oder erstellen " "Sie ein neues Konto!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Kennwort bestätigen" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Vorname" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Nachname" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Fehler: Kennwörter stimmen nicht überein!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s Aufgaben aktualisiert / Klicken Sie für Details" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Verbindungsfehler! Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-Mail wurde nicht angegeben!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Kennwort wurde nicht angegeben!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Aufgabe dieser Person zuordnen:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Nicht zugeordnet>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Aufgabe diesem Arbeitsbereich zuordnen:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Standard>" #: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" -msgstr "" +msgstr "Im Workspace: ?" #: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." -msgstr "" +msgstr "Im Workspace..." #: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" @@ -1180,34 +1424,42 @@ msgstr "Zugeordnet: ?" msgid "Assigned to..." msgstr "Zugeordnet zu..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Erinnere mich..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... wenn Aufgabe fällig ist" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "...wenn die Aufgabe überfällig ist" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "...zufällig einmal" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Klingeln/Vibrieren Typ:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Einmal klingeln" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Klingeln, bis ich den Arlarm abschalte" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "pro Stunde" @@ -1232,130 +1484,162 @@ msgstr "pro Monat" msgid "in two months" msgstr "in zwei Monaten" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Erinnerung!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Schon erledigt!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Später..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Hau ab!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Erinnerungseinstellungen" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Ruhestunden beginnen" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Keine Erinnerungen werden nach %s erscheinen" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Stille Stunden sind deaktiviert" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Ruhestunden beenden" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Erinnerungen werden angezeigt ab: %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Erinnerungsklingelton" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Eigener Klingelton eingestellt" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Klingelton auf Lautlos eingestellt" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Standardklingelton wird benutzt" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Meldungsbeharrlichkeit" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Benachrichtigungen müssen einzeln angesehen werden um sie zu löschen" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Erinnerungen können mit dem \"Alle Löschen\" Button gelöscht werden" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Erinnerungsicons" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Astrid's Notification Bar Icon auswählen" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrieren beim Alarm" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid wird bei Benachrichtigungen vibrieren" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid wird bei Erinnerungen nicht vibrieren" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid Erinnerungen" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid soll Ermutigungen zu den Erinnerungen hinzufügen" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid wird keine Ermutigungen abgeben" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" -msgstr "" +msgstr "Schlummer-Dialog HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" -msgstr "" +msgstr "Schlummerfunktion durch Auswahl neuer Zeit (HH:MM) aktivieren" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" -msgstr "" +msgstr "Schlummern durch Auswahl von # Tagen/Stunden" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Zufällige Erinnerungen" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Aufgaben sollen keine zufälligen Erinnerungen haben" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Neue Aufgaben werden zufällig erinnern: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" @@ -1436,6 +1720,7 @@ msgstr "07:00" msgid "8 AM" msgstr "08:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" @@ -1480,6 +1765,7 @@ msgstr "18:00" msgid "7 PM" msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Haste 'ne Sekunde?" @@ -1528,6 +1814,7 @@ msgstr "Eine Minute deiner Zeit!?" msgid "It's a great day to" msgstr "Heute ist ein toller Tag für:" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Arbeite:" @@ -1564,6 +1851,7 @@ msgstr "Entschuldige mich! Zeit für" msgid "You free? Time to" msgstr "Hast du frei? Zeit für" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Sei nicht so faul!" @@ -1584,6 +1872,7 @@ msgstr "Jetzt bist du bereit?" msgid "No more postponing!" msgstr "Kein weiteres Aufschieben mehr!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Ich hab was für dich!" @@ -1652,6 +1941,7 @@ msgstr "Bitte nur diese eine Aufgabe..." msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Es ist Zeit die Liste zu verkürzen!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Beweise bitte dass du kein Zauderer bist!" @@ -1710,26 +2000,32 @@ msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" "Ich kann dir nicht helfen dein Leben zu organisieren, wenn du das tust..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Wiederkehrende Aufgaben" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Aufgaben erlauben sich zu wiederholen" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Wiederholungen" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Alle %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Wiederholungsintervall" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" @@ -1746,6 +2042,7 @@ msgstr "Monat(e)" msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(n)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "bei Fälligkeit" @@ -1754,60 +2051,72 @@ msgstr "bei Fälligkeit" msgid "from completion date" msgstr "bei Erledigung" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$D jede $I" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Jede(n) %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s nach Abschluss" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk Einstellungen" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM Wiederholende Aufgabe" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Synchronisierung mit RTM benötigt" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listen" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Liste '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Liste:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Wiederholungsstatus" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "z.B. jede Woche nach 14 Tagen" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Bitte einloggen und Astrid autorisieren" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " @@ -1816,10 +2125,12 @@ msgstr "" "Entschuldigung, beim Einloggen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es " "erneut. \\n\\n Fehlermeldung: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1828,533 +2139,1495 @@ msgstr "" "Verbindungsfehler! Bitte überprüfe deine Internetverbindung oder die RTM " "Server (status.rememberthemilk.com) für zur Lösung des Problems." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Tags:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Tag" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Wählen Sie einen Tag" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Sortiert nach Grösse" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "ohne Schlagwort" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Tag '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag umbenennen" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Tag löschen" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -msgstr "" +msgstr "Dieses Tag ändern: %s? (Aufgaben werden nicht gelöscht.)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "" +msgstr "Tag %s umbenennen in:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Es gibt keine Änderungen" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" -msgstr "" +msgstr "Tag %s aus %d Aufgaben entfernt" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Es wurde %s mit %s ersetzt in %d Tasks" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Timer starten" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Timer stoppen" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Timer ist aktiv für %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Timer Filter" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Zeitlich festgelegte Aufgaben" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "" +msgstr "Sprechen Sie, um eine Aufgabe anzulegen" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "" +msgstr "Sprechen Sie, um einen Auftragsnamen zu vergeben" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" -msgstr "" +msgstr "Sprechen Sie, um Aufgabennotizen zu setzen" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Spracheingabe ist nicht installiert.\\nWollen Sie in den Markt wechseln und " +"das nachholen?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Leider ist Spracheingabe für Ihr System nicht verfügbar.\\nWenn möglich, " +"aktualisieren Sie bitte auf Android 2.1 oder höher." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +"Leider ist der Marktplatz für Ihr System nicht verfügbar.\\nWenn möglich, " +"laden Sie die sprachgestützte Suchfunktion bitte aus einer anderen Quelle " +"herunter." +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "Spracheingabe aktivieren" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "Mikrofon-Button wird angezeigt" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "Mikrofon-Button wird ausgeblendet" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben direkt erzeugen" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben werden direkt aus Spracheingaben erzeugt" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "" +msgstr "Sie können die Aufgabentitel nach der Spracheingabe ändern" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Sprach-Erinnerungen" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid wird Aufgabennamen bei der Erinnerung aussprechen" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid wird bei der Erinnerung einen Klingelton abspielen" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "Sprachfunktionen" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "Ein Jahr" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d Jahre" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "Ein Monat" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d Monate" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "Eine Woche" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d Wochen" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 Tag" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d Tage" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 Stunde" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d Stunden" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 Minute" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d Minuten" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 Sekunde" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d Sekunden" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 Std" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d Std" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 Min" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d Min" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 Sek" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d Sek" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 Aufgabe" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d Aufgaben" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Frage:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fehler!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Erledigt" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" +"Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist! Hier, was passiert ist:\\n\\" +"n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere deine Aufgaben" +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere…" +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Abgleich" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Nicht angemeldet!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisierung läuft..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Letzte Synchronisierung: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehlgeschlagen am: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Letzte erfolgreiche Synchronisierung: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Noch nie synchronisiert!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund-Synchronisierung" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund-Synchronisierung ist deaktiviert" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Gesetzt auf: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "WLAN Einstellungen" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund-Synchronisierung nur bei WLAN-Verbindung" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund-Synchronisierung findet immer statt" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Jetzt abgleichen!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Einloggen & Synchroniseren!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Abmelden" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Alle Synchronisationsdaten löschen" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "deaktivieren" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "alle 15 Minuten" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "alle 30 Minuten" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "stündlich" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "alle 3 Stunden" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "alle 6 Stunden" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "alle 12 Stunden" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "täglich" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "jeden dritten Tag" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "wöchentlich" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x2" #: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x4" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget konfigurieren" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Widget-Farbe" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Kalendereinträge anzeigen" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Ermutigungen verstecken" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter auswählen" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Fällig:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Überfällig:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +"Sie benötigen mindestens Astrid 3.6, um dieses Widget verwenden zu können. " +"Tut uns leid!" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "Hallo!" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Haben Sie Zeit etwas abzuschliessen?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Donnerwetter, Sie sehen charmant aus heute!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "Mache heute etwas Grossartiges!" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "Mach mich heute stolz!" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "Wie geht es dir heute?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "Guten Morgen!" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "Schönen Nachmittag!" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "Guten Abend!" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "Spät in der Nacht?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" +msgstr "Es ist früh, erledige was!" #: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Vielleicht ein Nachmittagstee?" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "Einen schönen Abend!" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "Schlaf ist gut für dich, weisst du?" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Es wurden bereits %d Tasks erledigt!" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" +msgstr "Lebenspunktzahl: %d Aufgaben erledigt" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Freu dich! %d Aufgaben hast du schon erledigt!" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Schwarz" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Weiss" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Durchscheinend" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Aufgabe" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Aufgaben" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Aktiv" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Ein Alarm" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Zwei Alarme" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarme" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Tag" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Tags" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "" +#~ "T\n" +#~ "a\n" +#~ "g\n" +#~ "e" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "" +#~ "S\n" +#~ "t\n" +#~ "d" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Tagged \"%s\":" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "versteckt" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Neue Aufgabe" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Fällig in" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Fällig am" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Ziel" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Uberfällig seit" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Erledigt" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Zeitschätzung:" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Verbracht:" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Nächster Alarm:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notizen:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Erstellt:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Gelöscht" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mehr" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Hilfe (öffnet im Browser)" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Nimm an Astrids Befragung teil!" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Alte Aufgaben löschen" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Aufschieben" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Versteckte/Blockierte Aufgaben" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Erledigte Aufgaben" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Tagged \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Automatisch sortieren" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Nach Namen sortieren" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Nach Datum sortieren" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Umgekehrt sortieren" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Wähle eine Aktion:" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Wie oft aufgeschoben: %d" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Wie lange aufschieben?" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Lösche erledigte Aufgaben, die älter sind als # Tage:\"" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Aufgabe bearbeiten" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datum/Zeit" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zusammenfassung" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Wie wichtig ist es?" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Absolute Frist" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Zielfrist" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Aufgabe zum Kalender hinzufügen" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Bis zu diesem Datum verstecken" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Wiederhole alle" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Keine Wiederholung eingestellt" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Regelmäßige Erinnerungen" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Jede" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Erinnere mich..." + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Beim Erreichen der Fristen" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Nachdem die absolute Frist verstrichen ist" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Festgesetzte Erinnerungen" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Neue Erinnerung hinzufügen" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Erinnere mich alle" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Wiederhole alle (0 zum Deaktivieren)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Hilfe: Astrid Wiederholungen" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Verwerfen" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid sagt..." + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Tag Ansicht:" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Aufgabe mit Tag erstellen" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Auf der Startseite anzeigen" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Auf der Startseite verstecken" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Verknüpfung wurde auf der Startseite erstellt!" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Tag:" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sortiere von A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sortiere nach Größe" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Hauptmenu-Verknüpfung" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Fenster verstecken" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Persönliche Daten löschen" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "Noch nie" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Ergebnisse" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Zusammenfassung - Astrid Aufgaben:" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Zusammenfassung - Server:" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Erstellt: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Aktualisiert: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Gelöscht: %d" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Zusammengeführt: %d" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Empfange Daten vom Server" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Empfange Liste: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Lokal gelöschte Aufgaben" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Frage" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Schlummern" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Schließen" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Stunden/Minuten zum Schlummern?" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Den Timer stoppen?" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid Tag Alarm" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid sendet dir eine Erinnerung, solltest du unerledigte Aufgaben haben " +#~ "mit den folgenden Kriterien:" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Tagged mit:" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Absolute Frist!" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Zielfrist!" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Arbeite an:" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Konnte dieses Element nicht finden:" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Konnte nicht speichern:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Erinnerungen" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Hartnäckiger Modus" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Wähle einen Klingelton für Astrids Erinnerungen" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Färbe die Aufgabenliste" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Unterschiedliche Farben für unterschiedliche Prioritäten" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Schriftart der Aufgabenliste" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Weiteres" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Nörgel-Nachrichten" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Standardfristen" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Angezeigte Felder" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Wähle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Aufgaben ohne Tags:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Konnte gesuchten Tag nicht finden!" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Anstubsen alle" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Wiederholungen auf dem Server" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Wiederholt sich alle" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Tag" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alarme" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sortieren/Filter" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Verstecken bis diese Aufgabe erledigt ist" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Weckermodus" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Hilfe nicht mehr anzeigen" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Aufgabe gespeichert: fällig vor %s" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Aufgabe gespeichert: fällig in %s" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Anklicken zum Einstellen" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Tag bearbeiten" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Daten für ausgewählte Dienste löschen?" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Übertragung: %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Empfange: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please let us know about " +#~ "this error:" +#~ msgstr "Sorry, Anmeldefehler. Bitte, benachrichtige uns über diesen Fehler." + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Bitte bei RTM anmelden..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Aufgabe ansehen" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Diesen Tag aus allen Aufgaben entfernen?" + +#~ msgid "You have %s tagged %s!" +#~ msgstr "Du hast %s tagged %s" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Stunde, ab der Astrid aufhört ruhig zu sein (z. B. 08)" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Für neue Aufgaben, in Tagen (z. B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Stunde, ab der die Ruhestunden beginnen (z. B. 22)" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Erinnerungssymbol" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Aufgabenname" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Schriftart auf der Hauptlistenseite (z. B. 22)" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Aufgabenbeschreibung" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Kommende Fristen / erledigter Termin" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Anzeige, falls Aufgabenerinnerungen vorhanden" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Erinnerungen" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informationswiederholung der Aufgabe" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Tags, verknüpft mit dieser Aufgabe" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Wichtigkeitsanzeiger" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Geschätzte & verstrichene Zeiten" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Zeiten" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notizen, verknüpft mit dieser Aufgabe" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein paar Dinge über Astrid, die du vielleicht noch nicht kennst:\\n\\n - " +#~ "Tippe einfach los, um eine Aufgabe zu erstellen!\\n - Tippe beim Bearbeiten " +#~ "einer Aufgabe auf \\'Zurück\\' um sie zu speichern\\n - Wähle eine Aufgabe " +#~ "aus & drücke 1-4 um schnell die Priorität zu ändern\\n - Wenn eine " +#~ "Aufgabe ein Frist hat, dann drücke lange drauf, um sie aufzuschieben\\n \\n " +#~ "Danke, dass du Astrid benutzt!\\n" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Zusammenfassung" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, Fehler bei der Anmeldung. Versuchs noch mal. \\n\\n Fehlermeldung:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Du hast %d Aufgabe(n) mit Tags versehen %s!" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "vor %s" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "Vor %s" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M HH:mm" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Schon gewusst?" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn eingestellt, musst Du jede Erinnerung einzeln anschauen, um sie zu " +#~ "entfernen" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Anzahl der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen aufschiebst?" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Neue Aufgabe hinzufügen" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Du hast $NUM mit $TAG markiert!" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Caiburn https://launchpad.net/~alexander-folkers\n" +#~ " Christoph https://launchpad.net/~christophger\n" +#~ " David Zumbrunnen https://launchpad.net/~dave-stfu\n" +#~ " Dieter Smorra https://launchpad.net/~dieda\n" +#~ " Dirk Hölscher https://launchpad.net/~xplod\n" +#~ " Friedrich https://launchpad.net/~fwulf\n" +#~ " Jan-Christoph Borchardt https://launchpad.net/~jancborchardt\n" +#~ " Jens https://launchpad.net/~t-launchpad-jensmeyer-de\n" +#~ " Jens Maucher https://launchpad.net/~jensmaucher\n" +#~ " Johannes W https://launchpad.net/~masterjo\n" +#~ " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +#~ " Sag Ich Nicht https://launchpad.net/~icantknowme\n" +#~ " Till https://launchpad.net/~till12345\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " alain.tuor https://launchpad.net/~alain-tuor\n" +#~ " artens https://launchpad.net/~jef\n" +#~ " bpola https://launchpad.net/~manuel-pirolt\n" +#~ " cdab https://launchpad.net/~cdab\n" +#~ " idokibovito https://launchpad.net/~idokibovito\n" +#~ " tikurion https://launchpad.net/~tikurion" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Task ansehen" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Tasks sichern" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Tasks wiederherstellen" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Datei geöffnet..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Öffne Datei..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Wiederherstellen" + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Aufgabe %d übersprungen..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Aufgabe %d wiederhergestellt..." + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Datei %s enthält %d Aufgabe(n).\\n %d Aufgabe(n) wiederhergestellt.\\n %d " +#~ "Aufgabe(n) übersprungen.\\n" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "End-Zeitpunkt für stille Hinweise" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Ich werde Astrid nicht beenden!" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Start-Zeitpunkt für stille Hinweise auf wiederkehrende Erinnerungen" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Letzte Sicherung am %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "" +#~ "Letzte Sicherung fehlgeschlagen, SD-Karte konnte nicht gelesen werden." + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Letzte Sicherung fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Tägliche Sicherungen auf die SD-Karte durchführen." + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d. MMM" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stelle oben zumindest eine Frist ein um Wiederholungen zu nutzen. Wenn du " +#~ "die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben.\\n\\n Wenn du " +#~ "die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der Alten sehen " +#~ "willst, solltest du das Feld \"Verstecken bis\" nutzen, das ebenfalls " +#~ "automatisch verschoben wird." + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Bei Annäherung an die Frist" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Notizen hinzufügen" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[nicht getagged]" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Wähle Astrids Symbol für die Benachrichtigungsleiste" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Speichern nicht möglich:s" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Aktualisiere Liste …" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Verstecke das Abgleich-Fenster" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-Abgleich nur über WLAN" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Abgleich-Fehler! Entschuldige die Störung! Fehler:" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Abgleich nur über WLAN, falls ausgewählt" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Abgleich-Dienste" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-Abgleichen" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Abgleich geschieht automatisch im eingestellten Intervall, falls ausgewählt" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Zeige \\\"Abgleichen\\\" in Astrids Menü" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Abgleich" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 führt nun den Abgleich mit RTM im Hintergrund aus. Du wirst zu " +#~ "den Einstellungen geleitet, um festzulegen, wie oft das passieren soll. (Das " +#~ "wirkt sich ein wenig auf die Akkulaufzeit aus.)" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Kein Abgleich eingestellt!" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Sich wiederholende Aufgabe abgleichen" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Abgleich: Akualisiert!" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid ist die hochgelobte Open-Source-Aufgabenliste, die einfach genug ist, " +#~ "dir nicht in den Weg zu kommen und mächtig genug, dir zu helfen Sachen " +#~ "erledigt zu bekommen! Tags, Erinnerungen, RememberTheMilk-Abgleich, Sprach-" +#~ "Plugin & mehr!" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Letzter Abgleich-Versuch: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Zuletzt abgeglichen: %s" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anscheinend nutzt du eine Anwendung, die andere Anwendungen schließen kann " +#~ "(%s)! Wenn möglich, füge Astrid als Ausnahme hinzu, so dass es nicht " +#~ "geschlossen wird. Andernfalls kann Astrid dich nicht richtig über fällige " +#~ "Aufgaben informieren.\\n" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Astrid-Aufgaben lesen" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Vorgegebene Erinnerungszeit in Tagen (z. B. 7) für neue Aufgaben. Zum " +#~ "Deaktivieren leer lassen" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Damit Astrid vibriert, wenn ein Alarm ertönt." + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "\"Synchronisieren\" im Menü anzeigen" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "An der Astrid-Umfrage teilnehmen!" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "Tag '%s':" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalender" + +#~ msgid "Astrid default" +#~ msgstr "Astrid-Standard" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Abgeschlossene Tasks älter als # Tage entfernen:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "Oh Nein! Das sieht nach Ärger aus. Das ist gerade passiert \\n\\n%s" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Bestimmter Termin für die Fälligkeit?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Keine Fälligkeit" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Bestimmter Tag" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Einstellungen" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Momentane Einstellung: %s" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Gelöschte Aufgaben" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mehr..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Suche" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Versteckte Aufgaben" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "...wenn es Zeit ist, mit der Aufgabe zu beginnen" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Wiederholung alle %s" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Wiederholung alle %s nach Erledigung" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "RTM Liste: %s" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Bitte bei RTM einloggen!" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Alle Daten der RTM-Synchronisierung löschen" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Nach Größe" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Tags: %s" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alphabetisch" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarm %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Keine Erweiterungen gefunden!" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Notizen werden immer angezeigt" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Erweiterungen hinzufügen" + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "Verkettet: %s" + +#~ msgid "Astrid (Power Pack 4x2)" +#~ msgstr "Astrid (Power Pack 4x2)" + +#~ msgid "Astrid (Power Pack 4x4)" +#~ msgstr "Astrid (Power Pack 4x4)" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Bereit zur Arbeit?" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rot" diff --git a/translations/strings-el.po b/translations/strings-el.po index 42a9aec28..ea8450289 100644 --- a/translations/strings-el.po +++ b/translations/strings-el.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:09+0000\n" -"Last-Translator: Tim Su \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Papadimitriou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" -msgstr "Ειδοποιήσεις" +msgstr "Υπενθυμίσεις" #. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "Πρόσθεσε ειδοποίηση" +msgstr "Προσθήκη Ειδοποίησης" #. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "Η Εργασία διαγράφηκε" msgid "Specific Day/Time" msgstr "Ακριβής ημερομηνία/ωράριο" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Αύριο" msgid "(day after)" msgstr "Μεθαύριο" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Επόμενη Εβδομάδα" @@ -605,13 +605,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Χωρίς Πρόσθετα" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Μεθεύριο" @@ -782,13 +782,18 @@ msgstr "Επίσκεψη Ιστοσελίδας" msgid "Android Market" msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Επιλογή Εργασιών για επισκόπηση..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -796,17 +801,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -814,241 +819,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Ενεργές εργασίες" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Αναζήτηση..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Πρόσφατα τροποποιημένες" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Προσαρμοσμένο Φίλτρο" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Διαγραφή φίλτρου" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Προσαρμοσμένο Φίλτρο" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "ή" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή Γραμμής" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Προσθήκη Κριτηρίων" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Επισκόπηση" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Χθές" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Επόμενο Μήνα" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1056,57 +1061,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1116,12 +1121,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1132,12 +1137,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1147,1575 +1152,1583 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "όνομα ετικέτας" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Διάλεξε ετικέτα" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Χωρίς ετικέτα" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Εκκίνηση χρονομέτρησης" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Διακοπή χρονομέτρησης" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Έχεις χρόνο να τελειώσεις κάτι;" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "1 έτος" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "Έτη" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "1 μήνας" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "Μήνες" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "1 εβδομάδα" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "Εβδομάδες" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 ημέρα" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "Μέρες" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 ώρα" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "Ώρες" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 λεπτό" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "Λεπτά" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 δευτερόλεπτο" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "1 εργασία" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "Ερώτηση:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "Σφάλμα!" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "Όχι" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "Συγχρονισμός εργασιών" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "Γίνεται συγχρονισμός..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Συγχρονισμός" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Συγχρόνισε τώρα!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων συγχρονισμού" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "Αποσύνδεση / διαγραφή δεδομένων συγχρονισμού" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "απενεργοποίηση" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "κάθε δεκαπέντε λεπτά" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "Έχεις χρόνο να τελειώσεις κάτι;" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Dimitris Papadimitriou https://launchpad.net/~papadi\n" +#~ " ionskotis https://launchpad.net/~ionskotis" + #~ msgid "Ready to work?" #~ msgstr "Είσαι έτοιμος για δουλειά;" +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Χωρίς Πρόσθετα" + #~ msgid "Notes will always displayed" #~ msgstr "Σημειώσεις μόνιμα εμφανείς" diff --git a/translations/strings-en_GB.po b/translations/strings-en_GB.po index 05701805a..e53573aff 100644 --- a/translations/strings-en_GB.po +++ b/translations/strings-en_GB.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:37+0000\n" -"Last-Translator: James Thorrold \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 16:15+0000\n" +"Last-Translator: artens \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Options" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Loading…" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "I Won't Kill Astrid!" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Task/Todo List" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Open Calendar Event" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" -msgstr "" +msgstr "Add a widget to your home screen" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1125,14 +1130,20 @@ msgid "" "Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " "add a task!" msgstr "" +"A home screen widget is a great way to keep track of your what you have to " +"do as well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n " +"1) Long press on your phone's home screen.\\n 2) Choose \"Widget\" form " +"resulting menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid " +"filter. Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the " +"widget to add a task!" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1153,2274 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Already Done!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Snooze..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Go Away!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Quiet Hours Start" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Quiet Hours End" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Notification Ringtone" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Choose Astrid's notification bar icon" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrate on Alert" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repeats" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Day(s)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Week(s)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Month(s)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Hour(s)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Tag Name" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Tags" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Delete Tag" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Start Timer" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Stop Timer" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 Day" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d Days" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 Hour" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d Hours" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 Minute" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d Minutes" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 Second" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d Seconds" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 Hr" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d Hrs" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 Min" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d Min" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 Sec" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d Sec" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Information" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Done" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Actions" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Synchronise Now!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Task" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Tags" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Tag" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "One Alarm" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Active" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarms" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Two Alarms" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Tasks" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "Copy text \t H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Untagged Tasks:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Tagged \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "hidden" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s Ago" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "New Task" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Spent:" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Due in" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Due on" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Goal" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Late by" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Estimated:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Could Not Find Requested Tag!" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Repeats On Remote Server" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Poke Every" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sort/Filters" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Repeats Every" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Next Alarm:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Created:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notes:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Deleted" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Help (opens in Browser)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "More" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Clean Up Old Tasks" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Take Astrid\\'s Survey!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Quick Tips" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sync" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Sort Reversed" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Postpone" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Hidden/Blocked Tasks" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Completed Tasks" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Tagged \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Auto Sort" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Sort By Name" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Sort By Due Date" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Times You\\'ve Postponed: %d" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Select an Action:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dates" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Editing" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Editing Task" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Delete completed tasks older than # days:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Postpone for how long?" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alerts" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Add Task To Calendar" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Absolute Deadline" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Goal Deadline" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Importance" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Summary" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Task Name" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Repeat Every" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Hide Until This Date" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Every" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Periodic Reminders" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "As Deadlines Approach" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Notify me..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Hide Until This Task is Done" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "No Repeat Set" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Enter Task Notes" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Remind Me Every" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Help: Astrid Repeats" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Alarm Clock Mode" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Fixed Reminders" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Add New Reminder" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Repeat Every (0 to disable)" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "After Absolute Deadline Passes" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "At Deadlines" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Don't Show Help Anymore" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Save" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Click to Set" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Discard" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Task Saved: due %s ago" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Task Saved: due in %s" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid says..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Show on Home Page" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Hide on Home Page" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Edit Tag" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Tag:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[untagged]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Shortcut created on your home screen!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Create Task With Tag" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Tag View:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Main Menu Shortcut" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sort A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sort by Size" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-Synchronise" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "If set, synchronisation occurs automatically given interval" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Synchronization Services" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Sync Error! Sorry about that! Error:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronisation with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Clear Personal Data" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sync: Up to date!" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Hide Dialogs" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Show \\\"Synchronise\\\" in Astrid\\'s menu" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Clear data for selected services?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "No Synchronisers Enabled!" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Created: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Summary - Remote Server:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Summary - Astrid Tasks:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Results" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "never" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Last AutoSync Attempt: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Last Sync Date: %s" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Updated: %d" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Reading List: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Reading Remote Data" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Transmitting: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synchronizing Repeating Task" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Receiving: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Locally Deleted Tasks" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Please Log In to RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Merged: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Deleted: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Updating List..." + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Question" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quit" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Hours/minutes to snooze?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Snooze" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid Tag Alert" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 on your keyboard to quickly change it\\'s " +#~ "priority\\n - If a task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n " +#~ "Thanks for using Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Stop the timer?" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Goal Deadline!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Absolute Deadline!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Tagged with:" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Working on:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Remove this tag from all tasks?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Couldn't find this item:" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "You have %d task(s) tagged %s!" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Couldn't save:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notifications" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Colorise Task List" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Persistent Mode" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Task List Font" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Different colors for different priorities" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Choose Astrid\\'s notification bar icon" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Notification Icons" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Task Title" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Other" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Font on the main listing page (i.e. 22)" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Displayed Fields" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Task description" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Select the fields to show in task list" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Default Deadlines" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# of days from now to set new deadlines" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Nag Messages" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Upcoming deadlines / completed date" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Times" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Displayed if this task has reminders" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Reminders" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Task repeat information" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Tags associated with this task" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Task importance indicator" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Estimated & Elapsed Times" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notes associated with this task" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Hide the Sync Results dialogs" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-Sync Wifi Only" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "View Task" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Add New Task" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "You have $NUM tagged $TAG!" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "View This Task" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Backup Tasks" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Restore Tasks" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "I Won\\'t Kill Astrid!" + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Restored task %d..." + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Could not save:" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "File opened..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Skipped task %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Opening file..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restore" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Perform daily backups to sdcard." + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "End time to silence notifications for periodic reminders" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Start time to silence notifications for periodic reminders" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "Last backup failed, could not read SD card" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Latest backup was on %s" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Last backup failed: %s" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Read Astrid tasks" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Delete completed tasks older than # days:" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "Choose a ringtone for Astrid's alerts" + +#~ msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendar" + +#~ msgid "Astrid default" +#~ msgstr "Astrid default" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Take Astrid's Survey!" diff --git a/translations/strings-eo.po b/translations/strings-eo.po index f8f248f75..80b0feb2a 100644 --- a/translations/strings-eo.po +++ b/translations/strings-eo.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-14 16:38+0000\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Agordoj" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Ŝarganta..." @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Malfermu evento de kalendaro" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,2043 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Finita jam!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Silenthoroj startas" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Silenthoroj ĉesas" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repetas" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Tago(j)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Semajno(j)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Monato(j)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Horo(j)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Markoj" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Marknomo" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Markoj" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Forigu marko" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Startu Kronometron" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Ĉesu Kronometron" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 tago" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d tagoj" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 horo" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d horoj" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 minuto" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d minutoj" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 sekundo" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d sekundoj" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 hr" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d Hrj." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 min." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d minj." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 sek." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d sekj." #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Informoj" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Finita" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sinkronigo" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Agoj" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sinkronigu tuje!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 tasko" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "T\\na\\ng\\no\\nj" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d markoj" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 marko" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Unu alarmo" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d aktiva" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d alarmoj" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Du alarmoj" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d taskoj" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nr\\no\\nj" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Malmarkitah taskoj:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Markita \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "kaŝita" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s antaŭ" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nova tasko" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Ne trovis petitan markon" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "K" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Ŝuldata por" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Ŝuldata sur" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Golo" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Transŝuldata de" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Taksita:" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Uzita:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Memorigi ĉiu" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Kreita je la:" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Klasoj/Filtroj" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Repetas en retservilo" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Repeti ĉiu" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Sekva alarmo:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notoj:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Forigita" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Helpo (malfermas en Browser)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Pli" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Forigu malnovajn taskojn" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Kompletu katastron de Astrid" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Mallongaj Konsiletoj" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sinkronigu" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Prokrastu" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Kaŝitaj taskoj" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Kompletitaj taskoj" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Markita \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Klasu aŭtomate" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Klasu de nomo" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Klasu de ŝuldata tago" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Klasu inverse" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Selectu ago:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datoj" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: redaktanta" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Redaktanta taskon" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Forigi kompletitajn taskojn kiu estas pli malnova ol # tagoj:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Prokrasti por tempo?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Numero de tempoj prokrastita: %d" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Avertoj" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Aldoni taskon al kalendaro" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Absoluta limdato" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Kio estas ĝia graveco?" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Celo limdato" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumo" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Tasknomo" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Kaŝi ĝis la dato" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Repeti ĉiu" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Sciigi min..." + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Kiel limdato alvenas" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Kaŝi ĝis tasko estas finita" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Ne repeti" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Tajpu tasknotojn" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Memorigu min ĉiu" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Repeti ĉiu (0 malvalidigi)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Helpo: Astrid Repetoj" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "alarmhorloĝa modo" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Fiksitaj memorigoj" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Aldoni nova memorigo" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Post absoluta limdato alvenis" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Ĉe limdatoj" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Klaku fiksi" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Forigi" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Forĵetu" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid diras..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Tasko savita: ŝuldata %s antaŭ" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Tasko savita: ŝuldata en %s" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Montru sur Hejmpaĝo" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Kaŝu sur Hejmpaĝo" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Redaktu marko" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Marko:" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Kreu taskon kun marko" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Vido de Markoj" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[ne markita]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Klasu A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Klasu de grando" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Sinkroniga Servoj" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Sinkronigu aŭtomate" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Kaŝu la dialogojn por Sinkronigaj Rezultoj" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Sinkronigu aŭtomate sur WiFi sole" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Se fiksita, Sinkronigo aŭtomata okazos kien WiFi estas aktiva" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Klari personajn datenojn" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Sinkroniga eraro! Mi estas bedaŭra por la embaraso. Eraro:" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sinkronigo: Nuntempa!" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Kaŝu dialogojn" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Montru \\\"Sinkronigu\\\" en menuo de Astrid" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Ĝisdatigita: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Kreita: %d" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s rezultoj" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "neniam" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Bonvolu ensaluti al RTM..." + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Leganta liston: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Legantaj foran datenojn" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Ricevanta: %s" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Forigita: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Ĝisdatiganta listo..." + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Dormu" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Vidu taskon" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Foriri" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Demando" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Numero de horoj/minutoj dormi?" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid markalarmo!" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Ĉesi la horloĝon?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Faranta sur:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Cela limdato!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Absoluta limdato!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Markita kun:" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun ero:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Vi havas %d tasko(j) markita %s!" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Horo kien Astrid ne estus silenta" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Por novaj taskoj, en tagoj (ekz. 7). Blanka malvalidigi." + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Ne eblas savi:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Atentigoj" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Horo kien Astrid estus silenta" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Kolorigu taskliston" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Tiparo por tasklisto" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Alia" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Tiparo por la ĉefpaĝa listo" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Tasktitolo" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# de tagoj post nun fiksi novajn limdatojn" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Taskaj repetaj informoj" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Montrita se ĉi tiu tasko havas memorigojn" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Memorigoj" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Taskgraveco indikilo" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Taksitaj & Pasitaj Tempoj" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Tempoj" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid estas malfermitkoda tasklisto kiu estas simpla kaj potenta. Markoj, " +#~ "memorigoj, «RememberTheMilk» sinkronigo, «Locale» kromprogramo, kaj pli!" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Klari datenojn por servoj selekita?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Neniu sinkronigo ebligita" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "Se fiksi, sinkronigo okazas aŭtomate ĉe intervaloj" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Sendanta: %s" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Forigu ĉi tiu marko de tutaj taskoj?" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Aldoni Nova Tasko" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Periodaj Rememorigiloj" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Konservi" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Ĉiuj" diff --git a/translations/strings-es.po b/translations/strings-es.po index d80086f9f..c4c287482 100644 --- a/translations/strings-es.po +++ b/translations/strings-es.po @@ -1,73 +1,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-31 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Fitoschido \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Añadir una alarma" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "¡Alarma!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Copias de seguridad" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Estado" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Última copia: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Falló la última copia de seguridad" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(toque para visualizar los errores)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Copia de seguridad nunca realizada" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opciones" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Respaldos automáticos" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Copias de seguridad automáticas desactivadas" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "La copia de seguridad se hará diariamente" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "¿Cómo restauro mis copias de seguridad?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -77,18 +92,22 @@ msgstr "" "copias de seguridad. Además, Astrid hará automáticamente copias de seguridad " "de sus tareas, sólo por si a caso." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gestionar sus copias de seguridad" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importar tareas" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportar tareas" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Error de importación" @@ -101,79 +120,96 @@ msgstr "Se hicieron copias de seguridad de %s tareas en %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "No hay tareas para exportar" +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exportando..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Resumen de restauración" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" -"El archivo %s contenido en %s.\\n\\n %s importados,\\n %s ya existentes\\n %" -"s tuvieron errores\\n" +"El archivo %s contenido en %s.\\n\\n %s importados,\\n %s ya existentes\\n " +"%s tuvieron errores\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importando..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Leyendo tarea %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "No se puede encontrar este ítem:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "No se puede acceder a la carpeta: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "¡No se pudo acceder a su tarjeta de memoria SD!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Selecciona un archivo a restaurar" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Tareas Astrid" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permisos Astrid" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "leer tareas, mostrar filtros de tareas" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "crear nuevas tareas, editar tareas existentes" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "¿Borrar esta tarea?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Eliminar este elemento: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Actualizando sus tareas...." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tiempo (horas : minutos)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -182,293 +218,356 @@ msgstr "" "Astrid tendría que actualizarse a la última versión disponible en el Android " "Market! Por favor, hágalo antes de continuar, o espere unos segundos." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Ir al Market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Acepto" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "No acepto" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Términos de uso de Astrid" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Toque para grabar" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Sin tareas" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Componentes adicionales" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Ordenar y Ocultar" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Sincronizar ahora!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Buscar en esta lista" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personalizar" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Añadir a esta lista..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [oculto]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [borrado]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Terminado %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Modificar" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Editar tarea" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Borrar Tarea" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Restaurar la Tarea" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Purgar tareas" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Clasificar y Filtrar Tareas" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Mostrar tareas completadas" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Mostrar tareas filtradas" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Mostrar tareas eliminadas" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Opciones de ordenación" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Clasificación Inteligente Astrid" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Por título" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Por fecha límite" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Por importancia" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Por última modificación" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Invertir Orden" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Sólo una vez" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Siempre" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtros" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Cargando filtros..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Crear enlace en escritorio" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Buscar tareas..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Crear acceso directo" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nombre del acceso directo:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Buscar tareas" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Coincidencias con '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Acceso directo creado: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Editando '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nueva tarea" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Básico" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Título" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Descripción de la tarea" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Importancia" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Fecha límite" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "A una hora específica?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Hora sin especificar" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Esconder hasta" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notas" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Ingrese las notas de la tarea..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "¿Cuanto tiempo llevará?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tiempo empleado en la tarea" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "No guardar" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Tarea guardada: finaliza %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Tarea guardada" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Se canceló la edición de la tarea" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "¡Tarea eliminada!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Día/Hora específicos" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" @@ -476,15 +575,16 @@ msgstr "Mañana" msgid "(day after)" msgstr "dia sigiente" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Próxima semana" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Sin fecha límite" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "No ocultar" @@ -501,105 +601,123 @@ msgstr "Día antes de fecha límite" msgid "Week before due" msgstr "Semana antes de fecha límite" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "¿Busca más características?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "¡Obtenga el Power Pack!" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "¡Bienvenido a Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "¡Acepto!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "No acepto" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Obtener ayuda" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "¿Que hay de nuevo en Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Últimas Noticias de Astrid" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Preferencias" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Tamaño de la lista de tareas" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Tamaño de letra en el listado de la página principal" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Mostrar notas en tareas" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Las notas se mostrarán cuando se toca una tarea." +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Se mostrarán siempre las notas" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Configuración de nuevas tareas por defecto" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Fecha límite por defecto" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Actualmente: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Importancia por defecto" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Ocultar tarea por defecto" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Recordatorios por defecto" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Alto)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -609,6 +727,7 @@ msgstr "! (Bajo)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Pasado mañana" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Sin recordatorios de fecha límite" @@ -625,42 +744,52 @@ msgstr "Cuando esté atrasada" msgid "At deadline or overdue" msgstr "En fecha límite o atrasada" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Complementos" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Equipo de Astrid" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Instalado" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Disponible" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Gratuito" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Visitar sitio web" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "¡Lista vacía!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Seleccione las tareas que ver..." +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -671,14 +800,17 @@ msgstr "" "Astrid a la lista de exclusión de modo que no sea matada. De otro modo " "podría no avisarle cuando venza una Tarea.\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "No mataré Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid lista Tareas/hacer" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -690,63 +822,77 @@ msgstr "" "características se incluye recordatorios, etiquetas, sincronización, un " "complemento para Locale, un widget y mucho más." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tareas activas" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Buscar..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Recién modificadas" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtro personalizado..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtros guardados" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Borrar filtro" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro Personalizado" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Da nombre al filtro para grabarlo..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Copia de %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "o" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "no" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "también" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s tiene criterio" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Eliminar fila" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " @@ -756,26 +902,32 @@ msgstr "" "botón de abajo, presione breve o un rato para ajustarlos, luego presiona en " "\"Ver\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Añadir Criterio" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Ver" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Guardar y Ver" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Vencidas: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Fecha límite..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Sin fecha límite" @@ -788,154 +940,189 @@ msgstr "Ayer" msgid "Next Month" msgstr "Mes siguiente" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Importancia de ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importancia..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Etiquetadas: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Etiquetas..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Etiqueta contiene..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Etiqueta contiene: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Título contiene..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Título contiene: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "¡Ocurrió un error al agregar la tarea al calendario!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Añadir tarea al calendario" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Crear evento de calendario" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Abrir evento del calendario" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Error abriendo evento!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "También actualizado el evento de calendario!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (completo)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendario predeterminado" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Lista" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Bienvenido a Google Tasks!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión en Google Tasks" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Inicie sesión en Google Tasks Sync (beta). Actualmente no se cuenta con " +"soporte para Google Apps for Domain, estamos trabajando en ello." +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" +"Para visualizar sus tareas con sangría y orden preservado, vaya a Filtros y " +"seleccione una lista de Google Tasks. De manera predeterminada, Astrid usa " +"sus propias configuraciones de ordenación para tareas." -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Ingresar" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Contraseña" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Google Apps for Domain" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Error: rellene todos los campos!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Error: correo o contraseña incorrectos!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Intro: Presioneme para ver detalles" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Crea su primera tarea" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -945,10 +1132,12 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" -msgstr "" +msgstr "Añadir un widget a su escritorio" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -959,10 +1148,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Configure la sincronización con Gmail Tasks o Producteev" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -971,11 +1162,18 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" +"Astrid hace posible que sincronice sus tareas con la sencilla lista de " +"tareas de Gmail. Para opciones avanzadas de tareas, recomendamos sincronizar " +"con Producteev.\\n\\n Para activar la sincronización en Astrid, pulse «Menu» " +"-> «Opciones» -> «Sincronización» y seleccione el proveedor de tareas " +"que prefiera." +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid alerta de filtro" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " @@ -984,10 +1182,12 @@ msgstr "" "Astrid le enviará un recordatorio cuando tenga cualquier tarea en el " "siguiente filtro." +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtrar:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limitar notificaciones a:" @@ -1016,150 +1216,180 @@ msgstr "una vez cada tres días" msgid "once a week" msgstr "una vez por semana" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Tiene $NUM: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Por favor, instale el complemento Astrid Locale" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Estadísticas de uso anónimas" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "No se enviará ninguna información" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Ayúdanos a mejorar Astrid permitiendo el envío anónimo de datos relacionados " "con el uso de la aplicación" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Espacios de trabajo" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Asignado a" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Asignado a '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "de %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Añadir un comentario" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Espacio de trabajo por defecto" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "No sincronizar" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Añadir nueva área de trabajo..." +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nombre de la nueva área de trabajo" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Las tareas nuevas se añadirán a: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Las tareas nuevas no se sincronizarán por defecto" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Ingresar a Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Ingrese en Producteev con su cuenta existente, o cree una nueva!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Términos y Condiciones" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Crear un usuario nuevo" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Huso horario" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Confirme Contraseña" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Nombre" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Apellido" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Error: las contraseñas no coinciden!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s tareas actualizadas / toque para más detalles" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "No se especificó un correo electrónico!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "No se especificó una contraseña!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Asignar esta tarea a esta persona:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Sin Asignar>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Asignar esa tarea a este espacio de trabajo:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Predeterminado>" @@ -1180,34 +1410,42 @@ msgstr "Asignado a:" msgid "Assigned to..." msgstr "Asginado a..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Notificarme..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... cuando la tarea está en fecha límite" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... cuando la tarea ha vencido" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... al azar en" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Tipo de Tono/Vibración:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Sonar una vez" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Sonar hasta que apague la alarma" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "una hora" @@ -1232,130 +1470,162 @@ msgstr "un mes" msgid "in two months" msgstr "dos meses" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "¡Recordatorio!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "¡Ya acabada!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Espera..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Vete!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Configurar notificaciones" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Inicio del horario en silencio" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "No aparecerán notificaciones después de las %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Horario en silencio deshabilitado" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Fin del horario en silencio" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Aparecerán notificaciones comenzando en las %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Tono de notificación" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Tono personalizado establecido" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Tono en modo silencio" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Tono inicial por defecto" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Persistencia de notificación" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Las notificaciones deben eliminarse individualmente" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Las notificaciones se pueden borrar con el botón \"Borrar Todo\"" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Establecer icono de notoficación" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Elige el icono de la barra de notificación" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrar en alerta" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vibrará cuando envíe notificaciones" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid no vibrará en el envío de notificaciones" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Recordatorios de Astrid" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid aparecerán para darle un estímulo durante los recordatorios" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid no le dará ningún mensaje de estímulo" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Diálogo de espera HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Retrasar seleccionando un nuevo tiempo de espera (HH:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Retrasar seleccionando # días/horas de espera" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Recordatorios aleatorios" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Las tareas nuevas no tendrán recordatorios al azar" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Las tareas nuevas tendrán recordatorios al azar: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "desactivado" @@ -1386,100 +1656,102 @@ msgstr "bimensualmente" #: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" -msgstr "" +msgstr "8 PM" #: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" -msgstr "" +msgstr "9 PM" #: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" -msgstr "" +msgstr "10 PM" #: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" -msgstr "" +msgstr "11 PM" #: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" -msgstr "" +msgstr "12 AM" #: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "" +msgstr "1 AM" #: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "" +msgstr "2 AM" #: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "" +msgstr "3 AM" #: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "" +msgstr "4 AM" #: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "" +msgstr "5 AM" #: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "" +msgstr "6 AM" #: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "" +msgstr "7 AM" #: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" -msgstr "" +msgstr "8 AM" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "" +msgstr "9 AM" #: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" -msgstr "" +msgstr "10 AM" #: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" -msgstr "" +msgstr "11 AM" #: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" -msgstr "" +msgstr "12 PM" #: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" -msgstr "" +msgstr "1 PM" #: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" -msgstr "" +msgstr "2 PM" #: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" -msgstr "" +msgstr "3 PM" #: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" -msgstr "" +msgstr "4 PM" #: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" -msgstr "" +msgstr "5 PM" #: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" -msgstr "" +msgstr "6 PM" #: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" -msgstr "" +msgstr "7 PM" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hola! ¿Tiene un segundo?" @@ -1528,6 +1800,7 @@ msgstr "Un minuto de su tiempo?" msgid "It's a great day to" msgstr "Es un gran día para" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "¡Hora de trabajar!" @@ -1564,6 +1837,7 @@ msgstr "Perdón! Tiempo para:" msgid "You free? Time to" msgstr "¿Está libre? Tiempo para:" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "No sea perezoso ahora!" @@ -1584,6 +1858,7 @@ msgstr "¿Está ahora listo?" msgid "No more postponing!" msgstr "¡Basta de posponerlo!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "¡Tengo algo para usted!" @@ -1652,6 +1927,7 @@ msgstr "Solo este tarea? Por favor?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Es hora de reducir su lista de tareas!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Por favor, dime que no es cierto que usted es un procrastinador!" @@ -1709,26 +1985,32 @@ msgstr "¿Esa no fue la excusa que usó la última vez?" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "No puedo ayudarlo a organizar su vida si hace eso..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Repetición de Tareas" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permite repetir las tareas" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repeticiones" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Cada %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Intervalo de repetición" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" @@ -1745,6 +2027,7 @@ msgstr "Mes(es)" msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "desde la fecha límite" @@ -1753,60 +2036,72 @@ msgstr "desde la fecha límite" msgid "from completion date" msgstr "Desde fecha finalización" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I en $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Cada %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s después de la finalización" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Ajustes de Remember the Milk" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM Tarea Repetitiva" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Se necesita sincronizar con RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listas" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Lista '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Lista:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Repita Estado:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "Es decir cada semana, después de catorce días" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Por favor, inicie sesión y autorice Astrid:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " @@ -1815,10 +2110,12 @@ msgstr "" "Lo siento, ha habido un error verificando sus credenciales. Por favor, " "inténtelo de nuevo. \\n\\n Mensaje de error: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1827,82 +2124,102 @@ msgstr "" "Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet, o quizá los servidores " "de RTM (status.rememberthemilk.com), para posibles soluciones." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nombre de la etiqueta" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Asignar una etiqueta" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Clasificadas por Tamaño" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Sin etiquetas" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Etiqueta '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Renombrar etiqueta" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Borrar etiqueta" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "¿Eliminar la etiqueta %s? (no se eliminarán tareas)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Renombrar la etiqueta %s como:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "No se realizaron cambios" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Se eliminó la etiqueta %s de %d tareas" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Se reemplazó %s con %s en %d tareas" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Empezar" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Parar" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Temporizadores Activos por %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtros de Temporizadores" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Tareas siendo cronometradas" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "" @@ -1915,6 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " @@ -1923,318 +2241,385 @@ msgstr "" "La entrada de datos por voz no está instalada.\\nDesea ir al market e " "instalarla?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Desafortunadamente, el reconocimiento de voz no está disponible para su " +"sistema.\\nSi es posible, actualice a Android 2.1 o superior." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada de voz" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Recordatorios de voz" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid dirá los nombres de las tareas durante los recordatorios" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid sonará un tono durante los recordatorios" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 año" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d años" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 Mes" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d meses" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 semana" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d semanas" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 día" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d días" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 hora" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d horas" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minuto" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minutos" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 segundo" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d segundos" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 hora" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d horas" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 minuto" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d minutos" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 segundo" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d segundos" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 tarea" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d tareas" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "¿Confirmar?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Pregunta:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Listo" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Espere un momento..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando sus tareas..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronización" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "No conectado!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Sincronización en curso..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Última sincronización: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Falló el: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Última sincronización exitosa: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "¡Jamás se sincronizó!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar en segundo plano" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Actualmente configurado para: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Sólo Configuración Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" +"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "La sincronización en segundo plano funciona siempre" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "¡Sincronizar ahora!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Cerrar sesión" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Borra todos los datos de sincronización" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "desactivar" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "cada quince minutos" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "cada treinta minutos" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "cada hora" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "cada tres horas" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "cada seis horas" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "cada doce horas" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "cada día" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "cada tres días" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "cada semana" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2245,80 +2630,82 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Configurar widget" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Color del widget" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Mostrar eventos del calendario" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Ocultar estímulos" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar filtro" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Vencimiento:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Vencido:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "¡Qué tal!" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Tiene tiempo para acabar una cosa?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Vaya, se le ve muy tranquilo hoy!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "¡Haga algo fabuloso hoy!" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "¡Hágame sentirme orgulloso hoy!" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué tal lo estás haciendo hoy?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "¡Buenos días!" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "¡Buenas tardes!" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "¡Buenas noches!" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "¿Desvelándose?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" +msgstr "¡Es temprano, terminemos de hacer algo!" #: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" @@ -2326,15 +2713,16 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "¡Disfrute de la tarde!" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "¡Dormir es bueno para usted, lo sabe!" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "¡Ha terminado %d tareas!" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" @@ -2342,20 +2730,929 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "¡Sonría! ¡Ha terminado %d tareas!" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negro" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanco" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Translúcido" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Etiquetas" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Etiqueta" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "HH:mm dd/M" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Activo" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Tarea" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Tareas" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nr\\na\\ns" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\ní\\na\\ns" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Tareas sin etiquetar:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Etiquetado \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Hace" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Meta" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Finalizado" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Estimado:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Molestar cada" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Repetir en servidor remoto" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Repetir cada" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Próxima alarma:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Creado:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notas:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Borrado" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Más" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "¡Realizar la encuesta de Astrid!" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Ordenar/Filtros" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Posponer" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Tareas ocultas/bloqueadas" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Etiquetado \\'%s\\'" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Ordenar por nombre" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Auto ordenar" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "¿Posponer por cuanto?" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Ordenar al revés" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Elegir una acción:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Fechas" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Borrar tareas completadas más antiguas que # días:\"" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Veces que lo has pospuesto: %d" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Añadir tarea al calendario" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Etiqueta" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumen" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertas" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Repetir cada" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Ocultar hasta esta fecha" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Cada" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Recordatorios periódicos" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Notificarme..." + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Escribir notas a la tarea" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Recordar cada" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Repetir cada (0 para desactivar)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Ayuda: repeticiones en Astrid" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Recordatorios fijos" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Añadir nuevo recordatorio" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "No mostrar la ayuda más" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid dice..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Mostrar en página principal" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Ocultar en página principal" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Editar etiqueta" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etiqueta:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[sin etiquetar]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "¡Acceso directo creado en tu página principal!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Crear tarea con etiqueta" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: vista de etiqueta:" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Ordenar A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Ordenar por tamaño" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Servicios de sincronización" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-sincronizar" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Borrar datos personales" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Ocultar dialogos" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Mostrar \\\"Sincronizar\\\" en el menú de Astrid" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "¿Borrar datos en los servicios seleccionados?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "¡No hay programas de sincronización activados!" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Actualizado: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Creado: %d" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Resumen - Tareas en Astrid:" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nunca" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Resumen - Servidor remoto:" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Leyendo lista: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Leyendo datos remotos" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Transmitiendo: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tareas borradas localmente" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Borrado: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Actualizando lista..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Ver tarea" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pregunta" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "¿Parar el temporizador?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Trabajando en:" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Etiquetado con:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "¿Borrar esta etiqueta de todas las tareas?" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Para nuevas tareas, en días (ej. 7). Vacío para desactivar" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notificaciones" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Fuente para la lista de tareas" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Diferentes colores para diferentes prioridades" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Elige el icono para la barra de notificación de Astrid" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Iconos de notificación" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Modo persistente" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Otro" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Título de la tarea" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Descripción de la tarea" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Selecciona los campos que se muestran en la lista de tareas" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Recordatorios" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indicador de importancia de la tarea" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Mostrar comentarios de Astrid al ver recordatorios y posponer tareas?" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Etiquetas asociadas a esta tarea" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Campos mostrados" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Cuando la fecha límite se acerca" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "En la fecha límite" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Fecha límite absoluta" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Fecha límite por defecto" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Modo de alarma" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please let us know about " +#~ "this error:" +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, hubo un error verificando el acceso. Por favor haznos saber este " +#~ "error:" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Tiempos estimados y transcurridos" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Mensajes persistentes" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Tarea guardada: finaliza en %s" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Tarea guardada: finalizó hace %s" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Pulse para fijar" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Veces" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nombre de la tarea" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "¡Tienes %d tarea(s) etiquetada(s) %s!" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Aviso de etiqueta de Astrid" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "¿Horas/minutos para repetición?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Repetición" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sincronizar" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Ayuda (en nuevo navegador)" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "¿Nivel de importancia?" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Acceso directo al menú" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Oculta los resultados de la sincronización" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "¡Sincronización al día!" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Colorear lista de tareas" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#~ msgstr "Haga la encuesta de Astrid; ¡gane un MyTouch 3G!" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "Hace %s" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "oculto" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "¡No se encuentra la etiqueta!" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Vence en" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Vence el" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Con un retraso de" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Empleado:" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Fecha deseada" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarmas" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Limpiar tareas antiguas" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Ocultar hasta que la tarea esté acabada" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Sin repetición" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para usar repeticiones, poner al menos una fecha límite. Cuando termines " +#~ "esta tarea, la fecha límite avanzará automáticamente. \\n\\n Si no quieres " +#~ "ver la nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el " +#~ "campo \\\"Ocultar hasta\\\", que también avanzará automáticamente. \\n" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Después de la fecha límite" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "Si está activado, la sincronización se hará en el intervalo dado" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-sincronizar solo con Wifi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Si está activado, la auto-sincronización se hará cuando la Wifi esté activa" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "¡Error de sincronización! ¡Disculpe los inconvenientes! Error:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 sincroniza ahora con RTM en segundo plano. Deberás ir a las " +#~ "preferencias para configurar cada cuanto quieres que esto ocurra (es un " +#~ "pequeño gasto de la batería)." + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Resultados" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Último intento de auto-sincronización: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Última fecha de sincronización: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Sincronizando tareas repetidas" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Recibiendo: %s" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Por favor, conéctate a RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Combinado: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, ha habido un error al verificar tu identificación. Por favor, " +#~ "inténtelo de nuevo. \\n\\n Mensaje de error:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid te mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar con el " +#~ "siguiente criterio:" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algunas cosas que puede que no sepas sobre Astrid:\\n \\n - Para crear una " +#~ "tarea, ¡solo tienes que empezar a escribir!\\n\r\n" +#~ "- Mientras editas una tarea, pulsa \\'Volver\\' para guardarla.\\n - Con una " +#~ "tarea seleccionada pulsa 1-4 para cambiar rápidamente su prioridad.\\n - Si " +#~ "una tarea tiene fecha de finalización, déjala pulsada para posponerla.\\n \\" +#~ "n ¡Gracias por usar Astrid!\\n" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "¡Fecha límite deseada!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "¡Fecha de límite absoluta!" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "No se pudo encontrar este objeto:" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Hora de finalización para que Astrid esté en silencio (ej. 08)" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "No se pudo guardar:" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Hora de inicio para que Astrid esté en silencio (ej. 22)" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Elige el tono para las alertas de Astrid" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Si está activado, el LED y las notificaciones deberán ser desactivados uno " +#~ "por uno" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Fuente en el listado principal (ej. 22)" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Nº de días desde ahora para la fecha límite" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Mostrado si esta tarea tiene recordatorios" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Información de repetición de la tarea" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Próxima fecha límite / terminada" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "!Astrid es la aplicación de tareas libre más aclamada, suficientemente " +#~ "sencilla para no entorpecerle y suficientemente potente para ayudarle a " +#~ "realizar sus tareas! ¡Etiquetas, recordatorios, sincronización con " +#~ "RememberTheMilk, plug-in para Locale y mucho más!" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notas asociadas a esta tarea" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Una Alarma" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dos Alarmas" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nueva Tarea" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Consejos Rápidos" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Tareas Finalizadas" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Ordenar por fecha finalización" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Editando" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Editando tarea" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Añadir nueva tarea" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Tienes $NUM etiquetada $TAG!" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Arelis Rizo https://launchpad.net/~arelis-ringana\n" +#~ " Carmen López https://launchpad.net/~carmen-aureacode\n" +#~ " David Prieto https://launchpad.net/~frandavid100-gmail\n" +#~ " Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) https://launchpad.net/~tecnicos-extreme-" +#~ "micro\n" +#~ " DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" +#~ " Fido https://launchpad.net/~fedevera\n" +#~ " Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido\n" +#~ " Francisco Seco https://launchpad.net/~fsgch\n" +#~ " Gabriel A. Zorrilla https://launchpad.net/~gaz082\n" +#~ " Jeff Patzer https://launchpad.net/~jeffpat\n" +#~ " Jesús Otero https://launchpad.net/~jesusoterogomez\n" +#~ " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +#~ " Nacho https://launchpad.net/~lironliron\n" +#~ " Oscar A. Mata T. https://launchpad.net/~oscar-mata\n" +#~ " Oscar Rizzo https://launchpad.net/~orizzo\n" +#~ " Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker\n" +#~ " Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " Victor Herrero https://launchpad.net/~victorhera\n" +#~ " german montedoro https://launchpad.net/~germanmontedoro\n" +#~ " marcnavarro https://launchpad.net/~marcne\n" +#~ " ninor https://launchpad.net/~subifrisks\n" +#~ " rlnieto https://launchpad.net/~rlnieto" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Ver Esta Tarea" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "%s => nombre de la aplicacion" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Tiempo final para silenciar notificaciones" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Para nuevas tareas, recordatorio por defecto en dias( p. ej. 7) En blanco " +#~ "para desactivar." + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "No quiero Salir de Astrid!" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "" +#~ "Tiempo de comienzo para silenciar notificaciones para recordatorios " +#~ "periodicos" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "si es checkeado, Astrid vibrará cuando suene la alarma" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Leer tareas de astrid" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Archivo abierto..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Salteada tarea %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Abriendo archivo..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Recobrar" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Respaldar Tareas" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Recobrar Tareas" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo contenía %d tareas.\\n Se recobraron %d tareas.\\n Saltearon %d " +#~ "tareas.\\n" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "No pude guardar:s" + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Recobrada tarea %d..." + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "El último respaldo falló, no pude leer la tarjeta de memoria." + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "El último respaldo falló: %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Realizar respaldos diarios en la tarjeta de memoria." + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "El último respaldo fué en %s." + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "Muestra \"Sincroniza\" en el menú Astrid" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Haz la encuesta de Astrid" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "Etiquetado \"%s\":" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Borrar Tareas completadas mas antiguas de # días:" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "Elija un tono para las alertas de Astrid" + +#~ msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Muestre los comentarios de Astrid al visualizar los recordatorios y al " +#~ "posponer Tareas?" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendario" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "¡Oops, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\\n\\n%s" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Preferencias" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Día específico" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tareas eliminadas" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Más…" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Tareas ocultas" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... cuando es hora de empezar la tarea" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alfabético" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Por tamaño" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Etiquetas: %s" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarma %s" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " +#~ "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and " +#~ "more." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid es la lista muy querido de código abierto todo / administrador de " +#~ "tareas diseñadas para ayudarle a conseguir la materia hecha. Cuenta con " +#~ "recordatorios, etiquetas, sincronización, un widget y mucho más." + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Se repite cada %s" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Se repite %s después de la finalización" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Por favor, ingrese a RTM" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "RTM Lista: %s" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Activo" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completado" + +#~ msgid "All Tags" +#~ msgstr "Todas las etiquetas" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Borra todos los datos de sincronización de RTM" + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "Encadenamiento: %s" + +#~ msgid "Astrid: Producteev" +#~ msgstr "Astrid: Producteev" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "No se han encontrado complementos!" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Configuración actual: %s" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Las notas se mostrarán siempre." + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Obtener algunos complementos" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Vence a una hora específica?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Sin hora límite" + +#~ msgid "Astrid (Power Pack 4x2)" +#~ msgstr "Astrid (Power Pack 4x2)" + +#~ msgid "Astrid (Power Pack 4x4)" +#~ msgstr "Astrid (Power Pack 4x4)" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Listo para trabajar?" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Please try your e-mail and password again." +#~ msgstr "Por favor, introduzca de nuevo su e-mail y contraseña." + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to find a Google account on this phone. You will not be able " +#~ "to synchronize to Google Tasks without one!" +#~ msgstr "" +#~ "No hemos encontrado una cuenta de Google asociada a este teléfono. No podrás " +#~ "sincronizarlo sin una cuenta!" + +#~ msgid "Google Account:" +#~ msgstr "Cuenta de Google:" + +#~ msgid "No Accounts Found" +#~ msgstr "No se encontraron cuentas" + +#~ msgid "New Indentation: %d" +#~ msgstr "Nueva indentación:" + +#~ msgid "Choose Account" +#~ msgstr "Seleccionar cuenta" + +#~ msgid "Speak to add a task" +#~ msgstr "Hable para añadir una tarea" + +#~ msgid "Speak to edit this task" +#~ msgstr "Hable para editar esta tarea" + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " +#~ "please update your system to 2.1 or later." +#~ msgstr "" +#~ "Desafortunadamente, la entrada de voz no está disponible para su sistema.\\" +#~ "nActualice su sistema a la versión 2.1 o superior." + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Voz" + +#~ msgid "Voice Input Creates Tasks" +#~ msgstr "La entrada de voz crea tareas" diff --git a/translations/strings-et.po b/translations/strings-et.po index 68fdb2f9f..ab8511656 100644 --- a/translations/strings-et.po +++ b/translations/strings-et.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:25+0000\n" "Last-Translator: Tarmo Ilves \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Varukoopiad" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Olek" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Sätted" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Täna" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Homme" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Järgmine nädal" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "Külasta veebilehte" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiivsed ülesanded" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Otsi..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Kohanda filter..." #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Salvestatud filter" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Kustuta filter" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Kohandatud filter" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "või" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "ei" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "samuti" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Rea kustutamine" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Lisa tingimus" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Vaade" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Eile" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Ava kalendrisündmus" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (valmis)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Vaikimisi kalender" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Logi sisse" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Salasõna" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1948 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Uue kasutaja loomine" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Kinnita salasõna" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Eesnimi" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Perekonnanimi" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Meeldetuletus!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Juba tehtud!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "keelatud" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "tunnis" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "päevas" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "nädalas" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "igakuine" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Päev(a)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Nädal(at)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Kuu(d)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Tund(i)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Iga %s" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Loendid" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM loend:" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Sildid:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Sildi nimi" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Sildid" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Kustuta märksõna" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Käivita taimer" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Peata taimer" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "1 aasta" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "1 kuu" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "1 nädal" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 päev" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d päeva" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 tund" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d tundi" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 minut" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d minutit" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 sekund" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d sekundit" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 h" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d h" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 min" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d min" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 s" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d s" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "1 ülesanne" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "Küsimus:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Info" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "Jah" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "Ei" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "Sulge" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Tehtud" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sünkroniseerimine" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "Pole sisse logitud!" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Tegevused" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sünkroniseeri kohe!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "keela" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "iga tund" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "iga kolme tunni" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "iga kuue tunni" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "iga kakseteis tunni" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "iga päev" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "iga nädal" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Siltideta ülesanded:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Sildiga \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Tagasi" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Uus ülesanne" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Sellist silti ei leitud!" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Järgmine alarm:" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Eesmärk" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Lõpetatud" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Abiinfo (avaneb veebilehitsejas)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Veel" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Loodud:" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Lükka edasi" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Kui oluline see on?" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Kuupäevad" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Kokkuvõte" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alarmid" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Ülesande nimi" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 ülesanne" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d silti" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 silt" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd. MMM HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d. MMM" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Üks alarm" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d aktiivsed" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d alarmi" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Kaks alarmi" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d ülesannet" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "P\\nä\\ne\\nv\\na\\nd" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "T\\nu\\nn\\nn\\ni\\nd" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "varjatud" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s tagasi" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Selleni on" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Tähtaeg" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Hilinemine" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Hinnang:" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Aega kulunud:" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sortimine/filtrid" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Korduste vahel" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Märkused:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Kustutatud" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Puhasta vanadest ülesannetest" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Täida Astrid\\'i küsitlus!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Kiirvihjed" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sünkroniseerimine" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Vastupidine järjestus" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Varjatud/blokeeritud ülesanded" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Lõpetatud ülesanded" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Sildiga \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Autom. järjestus" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Sordi nime järgi" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Sordi tähtaja järgi" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Vali tegevus:" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: muutmine" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: ülesande muutmine" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Kustuta vanemad lõpetatud ülesanded kui # päeva:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Kui kaugele edasi lükata?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Edasilükkamiste arv: %d" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Lisa ülesanne kalendrisse" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Jäik tähtaeg" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Ülesande tähtaeg" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Peida kuni selle kuupäevani" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Korduse ajavahemik" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Iga" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Korrapärane meeldetuletus" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Tähtaegade lähenedes" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Hoiata mind..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Peidetud kuni ülesande täitmiseni" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Kordust pole määratud" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Sisesta ülesande märkused" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Meeldetuletus iga" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Kordus iga (0 keelab)" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Äratuskella režiim" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Lisa uus meeldetuletus" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Meeldetuletus iga" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Pärast lõpptähtaja möödumist" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Lõpptähtajal" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Kordus kaugserveris" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Ära näita enam abi" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvesta" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Abi: Astridi kordused" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Korduste kasutamiseks määra vähemalt üks ülalasuv lõpptähtaegadest. Kui sa " +#~ "lõpetad selle ülesandega, lükatakse see lõpptähtaeg automaatselt edasi. \\n\\" +#~ "n Kui sa ei taha kohe pärast vana ülesande lõpetamist näha uut, peaksid " +#~ "kasutama \"peida kuni\" välja, ka seda lükatakse automaatselt edasi." + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Kustuta" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Unusta" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Ülesanne salvestatud: %s pärast" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Ülesanne salvestatud: %s tagasi" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Määramiseks klõpsa" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Avalehel näidatakse" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Avalehel peidetud" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Muuda märksõna" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Avalehele loodi otsetee!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Loo märksõnaga ülesanne" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: märksõnavaade:" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid ütleb..." + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Märksõna:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[märksõnadeta]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sordi A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sordi suuruse järgi" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Sünkroniseerimisteenus" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Automaatsünkroniseerimine" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Peamenüü otsetee" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "Kui määratud, toimub sünkroniseerimine määratud aja möödumisel ise" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Peida dialoogid" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "\\\"Sünkroniseeri\\\" nuppu näidatakse Astridi menüüs" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Küsimus" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Lükka edasi" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Kas peatada taimer?" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Lõpptähtaeg!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Märksõnaga:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Lõpeta" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Mitu tundi/minutit edasi lükata?" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Kas eemaldada märksõna kõigilt ülesannetelt?" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Soovitud tähtaeg!" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Märguanded" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Eraser https://launchpad.net/~rivozangov\n" +#~ " lyyser https://launchpad.net/~lyyser\n" +#~ " mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarm %s" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Katkesta" diff --git a/translations/strings-eu.po b/translations/strings-eu.po index 6a6063f3a..6d987d168 100644 --- a/translations/strings-eu.po +++ b/translations/strings-eu.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-28 11:22+0000\n" "Last-Translator: Gari Araolaza \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Hobespenak" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Ireki egutegiko gertaera" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1914 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Egun" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Aste" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Hilabete" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Ordu" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiketak:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Etiketaren izena" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiketak" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "'%s' etiketatua" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Ezabatu etiketa" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Abiarazi kronometroa" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Gelditu kronometroa" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "Egun bat" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d egun" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "Ordu bat" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "% ordu" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "Minutu bat" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d minutu" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "Segundu 1" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d segundu" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "Or 1" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d Or" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "Min 1" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d min" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "Seg 1" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d seg" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sinkronizazioa" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "Zeregin bat" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d etiketa" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "Etiketa bat" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Alarma bat" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d aktibo" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d alarama" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Bi alarma" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d zeregin" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Etiketarik gabe:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "\\\"%s\\\" etiketarekin:" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "Duela %s" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "ezkutua" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Noizko:" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Noizko:" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Xedea" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Emanda:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Abisatu" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Aurreikusita:" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Errepikatu urruneko zerbitzarian" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Errepikatu" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Hurrengo alarma:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Oharrak:" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Laguntza (nabegadorean)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Gehiago" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Erantzun Astrid inkestari!" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sinkronizatu" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Ordena/Iragazkiak" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Sortua:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Ezabatua" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Atzeratu" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Zeregin ezkutu/blokeatuak" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Burututako zereginak" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "\\'%s\\' etiketarekin" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Garbitu zeregin zaharrak" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Aholku laburrak" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Zenbat denboraz atzeratu?" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Ordenatu alderantziz" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Aukeratu ekintza bat" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Auto ordenatu" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Ordenatu izenaren arabera" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Ordenatu burutzeko dataren arabera" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Editatzen" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Zeregina editatzen" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "%d aldiz atzeratu duzu." + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Ezabatu # egun baino gehiagoko zeregin burutuak:\"" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Zenbateko garrantzia du?" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertak" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datak" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Laburpena" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Zereginaren izena" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Ezkutatu egun honetara arte" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Errepikatu" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Erantsi zeregina egutegiari" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Epemuga absolutua" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Helburuko epemuga" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Sartu zereginaren oharrak" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Ezkutatu zeregin hau amaitu arte" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Errepikapenik ez" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Iratzargailu modua" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Gogorarazle finkoak" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Gehitu gogorarazle berria" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Epemuga absolutua igaro ondoren" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Epemugan" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Maiztasuna:" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Aldiroko gogorarazpenak" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Epemuga hurbiltzean" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Ohartarazi..." + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Gogorarazi noizero" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Errepikatu noizero (0 desgaitzeko)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Laguntza: Astrid Errepikapenak" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Gari Araolaza https://launchpad.net/~garaolaza\n" +#~ " Joxe Rojas https://launchpad.net/~joxerg" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gorde" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Ataza berria" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Ataza berria gehitu" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Ezin dugu eskatutako etiketa aurkitu!" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: etiketa ikuspegia" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ezabatu" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Baztertu" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid-ek dio..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Erakutsi orri nagusian" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Ezkutatu orri nagusian" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Editatu etiketa" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etiketa:" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Ordenatu A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Ordenatu tamaina" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Sinkronizazio zerbitzuak" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-sinkronizazioa" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Ezabatu datu pertsonalak" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Berreskuratu atazak" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Atazen segurtasun kopia egin" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Epea igarota" + +#~ msgid "Times You've Postponed: %d" +#~ msgstr "Zenbat aldiz atzeratu duzun: %d" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Egin Astrid-en inkesta!" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "\"%s\" etiketarekin:" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Ez erakutsi gehiago laguntzarik" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[etiketa gabe]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "lasterbidea sortu dugu zure atarian!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Sortu ataza etiketa batez" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Klik egin ezartzeko" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Ataza gordeta: duela %s egin behar zen" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Ataza gordeta: %s barru egin behar" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't " +#~ "want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Errepikapenak erabiltzeko, ezarri helburu data bat hor. Ataza bukatzean, " +#~ "helburu data automatikoki aurreratuko da. \\n\\n Ez bauduzu ataza berria " +#~ "zaharra betetzen duzun momentuan ikusi nahi, \"Ezkutatu noiz arte\" eremua " +#~ "erabili beharko zenuke, eta hau ere automatikoki aurreratuko da. \\n" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Ezabatu # egu baino zaharragoak diren egindako atazak" diff --git a/translations/strings-fo.po b/translations/strings-fo.po index df8cc3e73..15801ef19 100644 --- a/translations/strings-fo.po +++ b/translations/strings-fo.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 20:03+0000\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen \n" "Language-Team: Faroese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Trygdarrit" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Standur" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "Ongantíð trygdarrita" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Innstillingar" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1857 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Longu liðugur!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Áminninga ringitóni" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Endurtøkur" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(ar)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Vika(ur)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mán(aðir)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Tími(ar)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Frámerki:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Frámerki" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Strika frámerki" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "1 ár" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "%d ár" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "1 mánaði" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "%d mánaðar" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "1 vika" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "%d vikur" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 Dagur" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d Dagar" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 tími" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d tímar" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 minuttur" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d Minuttir" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 sekund" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d Sekundir" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 t." #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d t." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 min" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d min" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 sek" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d sek" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "1 koyrsla" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "%d koyrslur" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "Vátta?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "Spurningur:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Upplýsing" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "Ja" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "Nei" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "Lat aftur" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Liðugt" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "Vinarliga bíða..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Samstilling" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Gerðir" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Gunleif Joensen https://launchpad.net/~gunleif" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 arbeiði" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Virkji" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Arbeiði" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "fjælt" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s síðani" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Fellir um" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nýtt arbeiði" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Fráliðið:" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Fellir tann" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Mál" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Mett:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Prika hvønn" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Endurtekur á fjar ambætara" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Endurtak hvønn" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Strikað" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Hjálp (letur upp í kagara)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Meira" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Samstilla" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Útset" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Liðug arbeiði" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Vel eina hending:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Ritsjórnan" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Ritsjórna arbeiði" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Strika arbeiði eldri enn # dagar:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Hvussu leingi skal útsetast?" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Legg koyrslu til kalendaran" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Hvussu umráðandi er tað?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Samandráttur" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Arbeiðsnavn" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Legg nýtt arbeiði til" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Luttak í Astridar spurnarkanning!" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Stovna:" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Fjal inntil henda dag" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "So avgjørt síðsta freist" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Endurtak hvønn" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Fjal inntil hettar arbeiðið er liðugt" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Eingin endurtøka er sett" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Mál freist" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Vekjaraklokku standur" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Fastar áminningar" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Hvønn" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Sum freistin nærkast" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Aftan á at seinasta freist er liðin" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "reglulig áminning" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Boða mær frá..." + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Vís mær ikki hjálpina aftur" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Minn meg á hvønn" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Endurtak hvønn (0 fyri at ógilda)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Hjálp: Astrid endurtøkur" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Legg eina nýggja áminning til" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Goym" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Broyt frámerki" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Skapa arbeiðivið frámerki" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Strika" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid sigur..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Vís á heimasíðu" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Fjal á heimasíðu" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Frámerki:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[ófrámerkt]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Snarvegur skapaður á tínum heima skíggja!" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Høvuðsvalmynda snarvegur" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Lesi lista: %s" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Samanlagt: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Strika: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Dagført: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Skapa: %d" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "ongantíð" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Sendi: %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Móttaki: %s" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Dagføri lista..." + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Spurningur" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Hygg at arbeiði" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Gevast" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Durva" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Kundi ikki finna hendan liðin:" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Arbeiði á:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Mál freist!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "So avgjørt seinasta freist!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Frámerk við:" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Kundi ikki goyma:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Áminningar" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Vel ein ringitóna til Astridar áminningar" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annað" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Vel Astridar áminningar bjálka ímynd" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Áminningar ímyndir" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Sjálvsettar freistir" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Áminningar" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ógilda" diff --git a/translations/strings-fr.po b/translations/strings-fr.po index 5c93d2b26..749b327c7 100644 --- a/translations/strings-fr.po +++ b/translations/strings-fr.po @@ -1,94 +1,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:27-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 07:04+0000\n" +"Last-Translator: Anges \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Ajouter une Alarme" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "Alarme!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Statut" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Dernière : %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Dernière sauvegarde échouée" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(toucher pour afficher l'erreur)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Jamais sauvegardé !" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Sauvegardes automatiques" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Sauvegardes automatiques désactivées" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Une sauvegarde sera effectuée chaque jour" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Comment restaurer une sauvegarde?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" "Vous devez ajouter le Power Pack Astrid pour gérer et restaurer vos " -"sauvegardes. Gracieusement, Astrid sauvegarde automatiquement vos taches, au " +"sauvegardes. Gracieusement, Astrid sauvegarde automatiquement vos tâches, au " "cas où." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gérer vos sauvegardes" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importer des tâches" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exporter des tâches" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Erreur d'importation" @@ -101,79 +120,96 @@ msgstr "Sauvegardé(s) de %s à %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Pas de tâche à exporter." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." -msgstr "Exportation..." +msgstr "Exportation en cours…" +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Restauration de l'index" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" "Le fichier %s contenait %s.\\n\\n %s importé,\\n %s existe déjà\\n %s " "contenait des erreurs\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." -msgstr "Importation..." +msgstr "Importation en cours…" +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." -msgstr "Lecture de la tâche %d..." +msgstr "Lecture de la tâche %d…" +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Impossible de trouver :" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Impossible d'accéder au fichier : %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Impossible d'accéder à la carte SD !" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Sélectionnez un fichier à restaurer" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Tâches d'Astrid" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permission d'Astrid" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "lire les tâches, afficher les filtres de tâches" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "créer de nouvelles tâches, modifier les tâches existantes" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Supprimer cette tâche ?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Effacer cet élément: %s" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "Mise à jour de vos tâches..." +msgstr "Mise à jour de vos tâches…" +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Temps (heures : minutes)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -183,293 +219,356 @@ msgstr "" "market ! Veuillez procéder à cette mise à jour avant de continuer ou " "attendre quelques secondes." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Se rendre sur le market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "J'accepte" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Je refuse" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Conditions d'utilisation d'Astrid" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Cliquez pour définir" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Désactiver" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Aucune tâche !" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Extensions" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Tri & Caché" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synchroniser !" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Aide" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Rechercher dans cette liste" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." -msgstr "Ajouter à cette liste..." +msgstr "Ajouter à cette liste…" +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [masqué(e)]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [supprimé(e)]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Accomplie %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Modifier" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Modifier la tâche" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Supprimer la tâche" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Récupérer la tâche" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Purger la tâche" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Tri et tâches cachées" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Afficher les tâches complétées" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Afficher les tâches cachées" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Afficher les tâches supprimées" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Options de tri" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Tri intelligent Astrid" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Par Titre" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Par date d'échéance" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Par priorité" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Dernier modifié" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Tri inversé" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Une fois seulement" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Toujours" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid : filtres" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." -msgstr "Chargement des filtres..." +msgstr "Chargement des filtres…" +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Créer un raccourci sur le bureau" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." -msgstr "Rechercher des tâches..." +msgstr "Rechercher des tâches…" +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Créer un raccourci" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nom du raccourci :" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Rechercher des tâches" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Correspondant '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Raccourci créé : %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid : modification de %s" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid : nouvelle tâche" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Général" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avancé" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titre" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Résumé des tâches" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Priorité" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Echéance" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "À une heure précise ?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Aucune heure définie" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Masquer jusqu'à" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." -msgstr "Saisir des notes de tâche..." +msgstr "Saisir des notes de tâche…" +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Combien de temps cela prendra-t-il?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Temps déjà passé sur cette tâche" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder les modifications" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Tâche enregistrée : prévue dans %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Tâche enregistrée" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Modification de tâche interrrompue" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Tâche supprimée !" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Jour/horaire spécifique" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" @@ -477,15 +576,16 @@ msgstr "Demain" msgid "(day after)" msgstr "(jour d'après)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Semaine prochaine" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Aucune échéance" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Ne pas masquer" @@ -502,105 +602,123 @@ msgstr "Jour avant échéance" msgid "Week before due" msgstr "Semaine avant échéance" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Vous recherchez de nouvelles fonction ?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Téléchargez le Power Pack !" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Bienvenue dans Astrid !" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "J'accepte" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Je refuse" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de l'aide" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Quoi de neuf dans Astrid ?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Dernières nouvelles d'Astrid" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid : Paramètres" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Apparence" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Taille de la liste des tâches" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Taille de la police sur la liste de la page principale" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Afficher les notes des tâches" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Les notes seront affichées lorsque vous appuierez sur la tâche" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Les notes seront toujours affichées" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Paramètres par défaut de la tâche" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Urgence par défaut" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Actuellemen t: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Priorité par défaut" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Masquer par défaut jusqu'à" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Rappels par défaut" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (la plus haute)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -610,6 +728,7 @@ msgstr "! (la plus basse)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Après-demain" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Pas de rappel de date limite" @@ -626,61 +745,74 @@ msgstr "En cas de retard" msgid "At deadline or overdue" msgstr "A la date limite ou après" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid : Greffons" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "L'équipe d'Astrid" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installé" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Disponible" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Gratuit" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Visiter le site web" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Liste vide !" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." -msgstr "Sélectionnez les tâches à afficher..." +msgstr "Sélectionnez les tâches à afficher…" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -"Il semble que vous utilisiez un logiciel capable de fermer les processus (%" -"s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il ne " +"Il semble que vous utilisiez un logiciel capable de fermer les processus " +"(%s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il ne " "soit pas fermé. Sinon, Astrid ne pourra probablement pas vous avertir " "lorsque vos tâches seront dues.\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Je n'éliminerai pas Astrid !" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid - Gestionnaire de tâches" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -691,63 +823,77 @@ msgstr "" "pour vous faciliter la vie. Il intègre des rappels, des étiquettes, la " "synchronisation, un traducteur, des widgets et plus encore." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tâches actives" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Recherche..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Récemment modifié" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtre personnalisé" +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtres enregistrés" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Supprimer le filtre" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtre utilisateur" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Donnez un nom à ce filtre pour le sauver..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "ou" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "non" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "aussi" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s comme critère" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Supprimer la ligne" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " @@ -757,26 +903,32 @@ msgstr "" "utilisant le bouton ci-dessous, appuyez ou maintenez appuyé pour ajuster, " "puis cliquez sur \"Voir\" !" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Ajouter un critère" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Affichage" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Sauver & Voir" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Échue le : ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Échue le..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Aucune date d'échéance" @@ -789,86 +941,107 @@ msgstr "Hier" msgid "Next Month" msgstr "Mois suivant" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Importance au moins ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." -msgstr "" +msgstr "Importance..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Étiqueté : ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Étiqueté..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "L'étiquette contient..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "L'étiquette contient : ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Titre contient..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Titre contient: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Erreur d'ajout de tâche à l'agenda !" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Intégration à l'agenda :" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Créer un évènement d'agenda" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Ouvrir l'événement de l'agenda" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Erreur a l'ouverture de événement!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Événement du calendrier également mis à jour" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (complété)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Agenda par défaut" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Par liste" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Bienvenue sur Google Tasks !" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " @@ -877,10 +1050,12 @@ msgstr "" "Faites glisser la poignée sur la gauche d'une tâche pour la repositionner. " "Glissez la poignée à droite ou à gauche pour changer l'indentation." +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Se connecter à Google Tasks" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " @@ -889,6 +1064,7 @@ msgstr "" "Veuillez vous connecter à Google Tasks Sync (Bêta !). Google Apps pour votre " "domaine n'est pas pris en charge pour l'instant, nous y travaillons !" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -899,51 +1075,57 @@ msgstr "" "page Filtres et sélectionnez une liste Google Task. Par défaut, Astrid " "utilise ses propres paramètres de tri pour les tâches." -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "S'identifier" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Mot de passe" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "Compte Google Apps pour votre domaine" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Erreur: Remplissez tous les champs!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Erreur: E-mail ou mot de passe incorrect!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "Intro: Appuyez sur moi pour voir les détails" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Créer votre première tâche" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -957,13 +1139,15 @@ msgstr "" "apparaît à gauche.\\n\\n 2) Ajout classique : appuyez sur le bouton à droite " "de la zone de saisie rapide. Ajoutez des détails basiques (date d'échéance, " "étiquettes, notes) ou définissez des options plus avancées. Enregistrez la " -"tâche avec le bouton Enregistrer ou avec le bouton retour de votre téléphone." -"\\n\\n" +"tâche avec le bouton Enregistrer ou avec le bouton retour de votre " +"téléphone.\\n\\n" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Ajouter un widget sur votre bureau" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -974,17 +1158,19 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" "Un widget de bureau est une excellente façon de garder une trace de ce que " -"vous avez à faire ainsi qu'un moyen d'ajouter rapidement de nouvelles tâches." -"\\n\\n Comment ajouter un widget :\\n 1) Appuyez longuement sur le bureau de " -"votre téléphone.\\n 2) Choisissez \"Widget\" dans le menu qui apparait.\\n " -"3) Choisissez le widget Astrid.\\n 4) Vous pouvez sélectionner un filtre " -"Astrid. Choisissez \"Tâches actives\" pour toutes vos tâches.\\n\\n Bonus : " -"utilisez le widget pour ajouter une tâche !" - +"vous avez à faire ainsi qu'un moyen d'ajouter rapidement de nouvelles " +"tâches.\\n\\n Comment ajouter un widget :\\n 1) Appuyez longuement sur le " +"bureau de votre téléphone.\\n 2) Choisissez \"Widget\" dans le menu qui " +"apparait.\\n 3) Choisissez le widget Astrid.\\n 4) Vous pouvez sélectionner " +"un filtre Astrid. Choisissez \"Tâches actives\" pour toutes vos tâches.\\n\\" +"n Bonus : utilisez le widget pour ajouter une tâche !" + +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "Configurer la synchronisation avec Gmail Tasks ou Producteev" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -999,22 +1185,26 @@ msgstr "" "synchronisation depuis Astrid, pressez « Menu » -> « Paramètres » -> " "« Synchronisation » et choisissez le serveur de synchronisation souhaité." +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Filtre d'alertes Astrid" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" -"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre " -"suivant :" +"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre suivant " +":" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limiter les notifications à :" @@ -1043,151 +1233,181 @@ msgstr "une fois tous les trois jours" msgid "once a week" msgstr "une fois par semaine" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Vous avez $NUM correspondant(s) : $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Veuillez installer le greffon local d'Astrid !" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "Batterie Astrid" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Statistiques d'utilisation anonymes" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Aucune donnée d'utilisation ne sera signalée" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Aidez-nous à améliorer Astrid en envoyant des données d'utilisation anonymes" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Espaces de travail" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Confié à" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Attribué à « %s »" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "de %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Espace de travail par défaut" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Ne Pas Synchroniser" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Ajouter un nouvel espace de travail" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nom du nouvel espace de travail" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Les nouvelles tâches seront ajoutées à : %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Les nouvelles tâches ne seront pas synchronisées par défaut" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Se Connecter à Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Connectez-vous avec votre compte Producteev existant, ou créez un nouveau " "compte !" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termes Et Conditions" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Créer un nouvel utilisateur" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Prénom" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Nom" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Erreur : Les mots de passe ne correspondent pas !" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s tâches mises à jour / Cliquez pour plus de détails" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Erreur de connexion ! Veuillez vérifier votre connexion Internet." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "Adresse courriel non spécifiée !" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Mot de passe non spécifié !" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Attribuer cette tâche à cette personne :" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Non attribuée>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Attribuer cette tâche à cet espace de travail :" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Par défaut>" @@ -1208,34 +1428,42 @@ msgstr "Attribué à : ?" msgid "Assigned to..." msgstr "Attribuée à..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Me rappeler..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... lorsque la tâche est échue" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... lorsque la tâche est en retard" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... aléatoirement une fois" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Type de sonnerie/vibration :" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Sonner une fois" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Sonner jusqu'à ce que je l'interrompe" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "une heure" @@ -1260,131 +1488,164 @@ msgstr "un mois" msgid "in two months" msgstr "dans deux mois" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Rappel !" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Déjà fait !" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Rappeler ultérieurement..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Va-t-en !" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Paramètres de rappel" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Début de période silencieuse" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Aucune notification apparaîtra après %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Période silencieuse désactivée" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Fin de période silencieuse" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Les notifications commenceront à apparaître à partir de %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Sonnerie de notification" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "La sonnerie personnalisée a été configurée" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Configurer la sonnerie en mode silencieux" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "La sonnerie par défaut sera utilisée" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Persistence de la notification" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" "Les notifications doivent être affichées séparément afin d'être purgées" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" -msgstr "Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »" +msgstr "" +"Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Set d'icônes de notifications" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Choisissez une icône pour la barre de notifications Astrid" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrer lors des alertes." +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vibrera lors de l'envoi de notifications" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid ne vibrera pas lors de l'envoi de notifications" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Rappels Astrid" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid s'affichera afin de vous encourager lors des rappels" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid ne vous donnera aucun message d'encouragement" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Dialogue de report HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Reporter en sélectionnant un nouvel horaire de report (HH:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Reporter en sélectionnant # jours/heures à reporter" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Rappels aléatoires" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Les nouvelles tâches n'auront pas de rappels aléatoires" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Les nouvelles tâches rappèleront aléatoirement : %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "désactivé" @@ -1465,6 +1726,7 @@ msgstr "7 h" msgid "8 AM" msgstr "8 h" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "9 h" @@ -1509,6 +1771,7 @@ msgstr "18 h" msgid "7 PM" msgstr "19 h" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Salut ! avez-vous une seconde ?" @@ -1557,6 +1820,7 @@ msgstr "Une minute de votre temps ?" msgid "It's a great day to" msgstr "C'est un beau jour pour" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Il est temps de travailler !" @@ -1593,6 +1857,7 @@ msgstr "Excusez-moi ! C'est le moment pour" msgid "You free? Time to" msgstr "Disponible ? Temps de" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Ne soyez pas feignant maintenant !" @@ -1613,6 +1878,7 @@ msgstr "Maintenant, êtes-vous prêt ?" msgid "No more postponing!" msgstr "Plus de décalage !" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "J'ai quelque chose pour vous !" @@ -1681,6 +1947,7 @@ msgstr "Juste cette tâche, s'il vous plaît ?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Il est temps de réduire votre liste de tâches !" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Ne me dites pas qu'il est vrai que vous êtes un procrastinateur !" @@ -1709,7 +1976,8 @@ msgstr "Finissez-le simplement aujourd'hui, je ne le dirai à personne !" #: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" -msgstr "Pourquoi le reporter lorsque vous pouvez... hm... ne pas le reporter !" +msgstr "" +"Pourquoi le reporter lorsque vous pouvez... hm... ne pas le reporter !" #: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" @@ -1738,28 +2006,35 @@ msgstr "Ne serai-ce pas la même excuse que la dernière fois ?" #: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." -msgstr "Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites cela..." +msgstr "" +"Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites cela..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Répétition de tâches" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permet aux tâches d'être répétées" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Tous les %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Interval de répétition" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" @@ -1776,6 +2051,7 @@ msgstr "Mois" msgid "Hour(s)" msgstr "Heure(s)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "à partir de la date due" @@ -1784,60 +2060,72 @@ msgstr "à partir de la date due" msgid "from completion date" msgstr "à partir de la date de complétion" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I sur $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Tous les %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s après achèvement" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Paramètres Remember the Milk" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Répétition de tâche RTM" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Requiert une synchronisation avec RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listes" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Liste RTM '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Liste RTM :" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Statut de répétition RTM :" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "ex. : chaque semaine, après 14 jours" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Veuillez vous connecter et autoriser Astrid :" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " @@ -1846,10 +2134,12 @@ msgstr "" "Désolé, une erreur est survenue lors de la vérification de votre " "identifiant. Veuillez réessayer. \\n\\n Message d'erreur : %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid : Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1858,533 +2148,1477 @@ msgstr "" "Erreur de connexion ! Vérifiez votre connexion Internet ou les serveur RTM " "(status.rememberthemilk.com) pour de possibles solutions." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nom de l'étiquette" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Sélectionner une étiquette" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Trié par taille" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" -msgstr "Non étiquetté" +msgstr "Non étiqueté" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Étiquetté '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Renommer étiquette" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Effacer le tag" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Supprimer cette étiquette : %s? (Aucune tâche ne sera supprimée)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Renommer l'étiquette %s en :" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Aucun changement effectué" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Étiquette %s supprimée de %d tâches" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Remplacement de %s par %s dans %d tâches" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Démarrer le chronomètre" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Arrêter le chronomètre" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Chronomètre actif pour %s !" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtres de chronomètre" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Tâches chronométrées" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "" +msgstr "Parlez pour créer une nouvelle tâche" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "" +msgstr "Parlez pour définir un titre" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" -msgstr "" +msgstr "Parlez pour définir les notes de la tâche" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"La reconnaissance vocale n'est pas installé.\\nVoulez-vous l'installer " +"depuis le market ?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Malheureusement, la reconnaissance vocale n'est pas disponible pour votre " +"système.\\nSi possible, faites une mise à jour vers Android 2.1 ou ultérieur." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +"Malheureusement, le market n'est pas accessible sur votre système.\\nSi " +"possible, essayez de télécharger le module de reconnaissance vocale depuis " +"une autre source." +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Entrée voix" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +"Le bouton de la reconnaissance vocale sera affiché sur la page d'accueil" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +"Le bouton de la reconnaissance vocale ne sera pas affiché sur la page " +"d'accueil" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "Créer directement les tâches" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" +"Les tâches seront crées automatiquement à partir de la reconnaissance vocale" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "" +msgstr "Editer le titre de la tâche après la reconnaissance vocale" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Rappels vocaux" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid donnera le nom de la tâche" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid sonnera pendant les rappels" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la reconnaissance vocale" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 année" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d années" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 mois" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d mois" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 semaine" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d semaines" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 jour" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d jours" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 heure" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d heures" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minute" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minutes" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 seconde" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d secondes" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 h" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d h" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 s" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d s" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 tâche" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d tâches" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Confirmer ?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Question :" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "Oups, une erreur est survenue ! Voici ce qu'il s'est passé :\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Oups, une erreur est survenue !" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisation de vos tâches..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisation..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Pas connecté !" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisation en cours..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Dernière synchro. :" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec sur : %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Dernière synchro. réussie : %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Jamais synchronisé !" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchro. en arrière-plan" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation en arrière-plan désactivée" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Actuellement configuré sur : %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Paramètre Wifi seul" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" +"La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "La synchronisation en arrière-plan s'effectuera toujours" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser maintenant !" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Se connecter et synchroniser !" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Purger toutes les données de synchronisation" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter/purger les données de synchronisation ?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "désactiver" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "toutes les quinze minutes" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "toutes les trente minutes" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "toutes les heures" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "toutes les trois heures" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "toutes les six heures" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "toutes les douze heures" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "tous les jours" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "tous les trois jours" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "toutes les semaines" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x2" #: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x4" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Configurer le widget" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du widget" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Afficher les évènements de calendrier" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Masquer les encouragements" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un filtre" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Échéance :" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Échéance passée :" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +"Vous devez au moins avoir la version 3.6 d'Astrid pour utiliser ce widget. " +"Désolé !" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "Salut là-dedans !" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Le temps de finir quelque chose ?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Mon dieu, tu es non chalant aujourd'hui !" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "Fais quelque chose de grand aujourd'hui !" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "Rends-moi fier de toi aujourd'hui !" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "Comment vas-tu aujourd'hui ?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "Bon matin !" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "Bonne après-midi !" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "Bonne soirée !" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "Longue nuit ?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" +msgstr "Il est tôt, fais quelque chose !" #: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Une pause thé peut être ?" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "Profites bien de ton après-midi !" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "Le sommeil est bon pour toi, tu sais !" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Tu as déjà complété %d tâches !" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" +msgstr "Score dans la vie : %d tâches accomplies" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Sourit ! Tu as déjà terminé %d tâches !" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Noir" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanc" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Bleu" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Translucide" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Tags" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Tag" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Active(s)" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Tâche" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Tâches" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "cachée(s)" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Objectif" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Plus" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Synchroniser" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Tri / filtres" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Reporter" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Aide (ouvre le navigateur)" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Astuces" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Trier par nom" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dates" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Résumé" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertes" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Tou(te)s le(s)" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Rappels périodiques" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau rappel" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Cliquez pour définir" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid dit ..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Afficher sur la page d'accueil" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Masquer sur la page d'accueil" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Raccourci créé sur votre page d'accueil" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Effacer les données personnelles" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "jamais" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Supprimé : %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Mise à jour : %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Créé : %d" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Transmission : %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Réception : %s" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Fusionné : %d" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Voir la tâche" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Question" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Veille" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Estimée à" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "En retard de" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Terminée" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Effacer les tachês accomplies il y a plus de # jours\"" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Signalez moi..." + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Rappels prédéfinis" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Après que la date limite soit passée" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Mode Alarme" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Tri de A à Z" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Synchro-Auto uniquement par Wi-Fi" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Résultats" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Arrêter le chrono ?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Impossible de trouver cet élément :" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notifications" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Nom de la tâche" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Description de la tâche" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Rappels" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Trier par date d'échéance" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Entrer les notes sur la tâche" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, une erreur s'est produite en vérifiant votre identifiant. Veuillez " +#~ "réessayer. \\n\\n Message d'erreur :" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Heure à partir de laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 22)" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Prévu le" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Tri automatique" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Tâche enregistrée : échéance dans %s" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Masquer les messages de synchronisation" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 se synchronise désormais avec RTM en arrière plan. Vous allez " +#~ "devoir choisir la fréquence à laquelle vous voulez que cela se produise " +#~ "(faible cout d'énergie)." + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Masquer les messages" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Effacer les données pour les services sélectionnés ?" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Dernier essai de synchronisation automatique : %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Date de dernière synchronisation : %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Lecture des données distantes" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synchronisation des tâches répétées" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Résumé - Serveur distant :" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Résumé - Tâches Astrid :" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Synchronisation : Déjà à jour !" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Mise à jour de la liste" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Durée de veille (heures/minutes)" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Travaille sur :" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer :" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Choissisez une sonnerie pour les alertes d\\'Astrid" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Mode persistant" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Champs affichés" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Selectionnez les champs à afficher dans la liste des tâches" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Information de répétition de la tâche" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#~ msgstr "Répondez à l\\'enquête sur Astrid et gagnez un MyTouch 3G !" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Lecture de la liste" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tâches locales supprimées" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Dates limites imminentes / Date d'achèvement" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Répétitions sur le serveur distant" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Impossible de trouver le tag demandé" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Prévu dans" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Tâches masquées / bloquées" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Sélectionner une action :" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Nombre de reports : %d" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Date limite" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Date prévue" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Lorsque les dates limite/prévue approchent" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Pas de répétition" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Aide : répétitions" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pour utiliser les répétitions, renseignez la date limite et/ou la date " +#~ "prévue. Lorsque cette tâche sera accomplie, la date limite/prévue sera " +#~ "automatiquement avancée. \\n\\n Si vous ne désirez pas voir la nouvelle " +#~ "tâche juste après avoir accompli la précédente, cochez le champ \"Masquez " +#~ "jusqu\\'à\", qui sera lui aussi avancé automatiquement. \\n" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Aux dates prévue/limite" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Tâche enregistrée : échue il y a %s" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Modifier le tag" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Tag :" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[pas de tag]" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Créer une tâche avec tag" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Services de synchronisation" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Synchronisation automatique" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Aucun service de synchronisation choisi !" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Veuillez vous identifier sur RTM..." + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid vous enverra un rappel quand il y aura des tâches non accomplies avec " +#~ "les critères suivants :" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Quelques astuces à savoir sur Astrid :\\n \\n - Pour créer une tâche, " +#~ "commencez juste à écrire !\\n - Pendant que vous modifiez une tâche, un " +#~ "appui sur \\'précédent\\' suffit pour l\\'enregistrer.\\n - Sélectionnez une " +#~ "tâche & appuyez sur 1-4 rapidement pour changer sa priorité\\n - Si une " +#~ "tâche a une date limite, appuyez longtemps pour la reporter.\\n \\n Merci d\\" +#~ "'avoir choisi Astrid !\\n" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Date prévue !" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Enlever ce tag de toutes les tâches ?" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Pour les nouvelles tâches, en jours (ex : 7). Laissez vide pour désactiver." + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Police de la liste des tâches" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Différentes couleurs pour différentes priorités" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Icônes de notification" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "" +#~ "Taille de la police de caractères sur la liste principale des tâches (ex : " +#~ "22)" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Dates limite/prévue par défaut" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de jours (à partir de maintenant) où sont définies les dates " +#~ "limite/prévue" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Messages moqueurs" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les commentaires d\\'Astrid lors des rappels et des tâches " +#~ "reportées ?" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Afficher les rappels de la tâche" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indice de priorité de la tâche" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notes associées à la tâche" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid : Alerte sur tags" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Choissisez l\\'icone d\\'Astrid pour la barre de notification" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "%s de cela" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "il y a %s" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Rappels tous les" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Répéter tous les (0 pour désactiver)" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Répéter tous les" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nouvelle tâche" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Rappeller tous les" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Taguée \\'%s\\'" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Quelle est la priorité ?" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Ajouter la tâche à l\\'agenda" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nom de la tâche" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Masquer jusqu\\'à cette date" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Masquer jusqu\\'à que cette tâche soit accomplie" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Ne plus afficher l\\'aide" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid : Vue par tags :" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Tri par nombre" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Activée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalles définis" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Raccourci dans le menu" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Activée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi " +#~ "est actif" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Erreur de synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur :" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Afficher \\\"Synchroniser\\\" dans le menu principal d\\'Astrid" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Taguée avec :" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Date limite !" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Vous avez %d tâche(s) avec le tag \\\"%s\\\" !" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Heure jusqu\\'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Liste des tâches en couleur" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Activé, la LED et les notifications doivent être effacées une par une." + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "j\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "h\\ne\\nu\\nr\\ne\\ns" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Durée estimée et temps passé" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Durées" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Tags de la tâche" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/MM HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "dd MMM" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Une Alerte" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alertes" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Deux Alertes" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Ajouter une nouvelle tâche" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Vous avez $NUM tagué(e,s) $TAG" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " 65GYgzf https://launchpad.net/~65gygzf\n" +#~ " Anges https://launchpad.net/~az24\n" +#~ " Arnaud https://launchpad.net/~nekloth\n" +#~ " Axel Haustant https://launchpad.net/~noirbizarre\n" +#~ " Bernard Opic https://launchpad.net/~cpio\n" +#~ " Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" +#~ " Christophe Paumelle https://launchpad.net/~christophepaumelle\n" +#~ " Fabien Lisiecki https://launchpad.net/~fabien-lisiecki\n" +#~ " Isamu https://launchpad.net/~isamu\n" +#~ " Jeff Patzer https://launchpad.net/~jeffpat\n" +#~ " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +#~ " Julien Nicoulaud https://launchpad.net/~julien-nicoulaud\n" +#~ " Matthieu Martin https://launchpad.net/~matthieu-martin\n" +#~ " Maxime Gentils https://launchpad.net/~maxime.gentils\n" +#~ " Olivier Reuland https://launchpad.net/~olivier-reuland\n" +#~ " Ptitphysik https://launchpad.net/~amalpeyre\n" +#~ " SteelStyle https://launchpad.net/~steelstyle\n" +#~ " Sébastien Grenier https://launchpad.net/~sgrenier\n" +#~ " Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " axx https://launchpad.net/~axx\n" +#~ " cyrilphoenix https://launchpad.net/~phoenix-thenest\n" +#~ " dommy9111 https://launchpad.net/~bossboss9111\n" +#~ " satbadkd https://launchpad.net/~satbadkd" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il semblerait que vous utilisiez une application capable de tuer les " +#~ "processus (%s) ! Si possible, pensez à ajouter Astrid à la liste blanche " +#~ "afin qu'elle ne se fasse pas tuer. Sinon, Astrid risque de ne pas être en " +#~ "mesure de vous prévenir quand vos tâches sont à finir." + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Voir cette tâche" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Arrêter le chronomètre pour rendre les notifications silencieuses." + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Rappel par défaut, en jours (ex. 7), pour les nouvelles tâches. Laisser " +#~ "vide pour désactiver." + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Je ne tuerai pas Astrid !" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "" +#~ "Lancer le chronomètre pour rendre les notifications de rappels silencieuses." + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Si coché, Astrid vibrera lors de la sonnerie de l'alarme." + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Lire les tâches d'Astrid" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Tâches sans tags :" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Taguées \\\"%s\\\" :" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid :" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Temps passé :" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Prochaine alerte :" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Créée le :" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Supprimée le :" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Effacer les tâches obsolètes" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Participer au sondage d\\'Astrid !" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Tri inversé" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid : modifier une tâche" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Reporter de combien de temps ?" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid : modifier" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notes :" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Répétition :" + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Tâche %d ignorée..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Ouverture du fichier..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restauration" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Sauvegarder les tâches" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Restaurer les tâches" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier %s contient %d tâches.\\n %d tâches restaurées.\\n %d tâches " +#~ "ignorées.\\n" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Fichier ouvert..." + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Impossible de sauvegarder:s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "" +#~ "La dernière sauvegarde a échouée, impossible de lire sur la carte SD." + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Dernière sauvegarde échouée : %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Sauvegarder quotidiennement sur la carte SD." + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Date de dernière sauvegarde : %s" + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Restauration de la tâche %d..." + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "Afficher \"Synchroniser\" dans le menu d\\'Astrid" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "" +#~ "Oups, il semble que des problèmes soient survenus ! voici le détail :\\n\\n%s" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Aucune échéance" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Prévu pour une date précise ?" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Jour spécifique" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid : préférences" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Actuellement paramétrée sur : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid est le plus populaire gestionnaire de tâches open-source. Très simple " +#~ "d'utilisation et puissant, il vous permettra d'accomplir aisément vos " +#~ "objectifs ! Étiquettes, rappels, synchronisation avec RememberTheMilk, " +#~ "greffon pour Locale et bien plus !" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Tâches complétées" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tâches supprimées" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Plus..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Tâches masquées" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... lorsqu'il est temps de commencer la tâche" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Répéter tous les %s" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Répéter %s après complétion" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "Liste RTM : %s" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Veuillez vous connecter à RTM !" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Purger toutes les données de synchronisation RTM" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alphabétique" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Par taille" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Étiquettes : %s" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarme %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Aucune extension trouvée" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Les notes seront toujours affichées." + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Télécharger des extensions" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta !)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta !)" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rouge" + +#~ msgid "Speak to add a task" +#~ msgstr "Parlez pour ajouter une tâche" + +#~ msgid "Speak to edit this task" +#~ msgstr "Parlez pour éditer cette tâche" diff --git a/translations/strings-gl.po b/translations/strings-gl.po index 036a3e933..56f9ce90c 100644 --- a/translations/strings-gl.po +++ b/translations/strings-gl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Kaede \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-26 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Copia de seguridade" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -63,29 +63,29 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "Copia de seguridade nunca feita" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguranza automática" #. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" -msgstr "" +msgstr "Copias de seguranza automáticas desactivadas" #. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" -msgstr "" +msgstr "A copia de seguranza ocurrirá a diario" #. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" -msgstr "" +msgstr "Cómo podo restaurar as copias de seguranza?" #. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") @@ -93,6 +93,9 @@ msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" +"Debe engadir o Astrid Power Pack para xestionar e restaurar as suas copias " +"de seguranza. En cambio, Astrid fará copias de seguranza automáticas das " +"suas tarefas" #. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") @@ -102,17 +105,17 @@ msgstr "Xestionar as suas copias de seguridade" #. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" -msgstr "" +msgstr "Importar tarefas" #. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" -msgstr "" +msgstr "Exportar tarefas" #. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de importación" #: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." @@ -502,7 +505,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -561,11 +564,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +603,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +678,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +780,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +799,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +817,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1059,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1119,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1135,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1150,1577 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n" +#~ " Kaede https://launchpad.net/~caramelo--asesino\n" +#~ " ninor https://launchpad.net/~subifrisks" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarma %s" diff --git a/translations/strings-he.po b/translations/strings-he.po index 3ddb2dd3f..651b3e3d5 100644 --- a/translations/strings-he.po +++ b/translations/strings-he.po @@ -7,30 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Tomer \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "התראות" #. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "" +msgstr "הוסף התראה" #. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "התראה!" #. Backup Preferences Title #: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "גיבויים" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "מצב" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "מעולם לא גובה!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "אפשרויות" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "הגיבוי יתבצע מדי יום" #. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" -msgstr "" +msgstr "איך משחזרים גיבויים?" #. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "שגיאת ייבוא" #: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." -msgstr "" +msgstr "גובה עד כה %s - %s" #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "" +msgstr "אין משימות לייצוא." #. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "מתבצע ייבוא..." #. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." -msgstr "" +msgstr "קורא משימה %d..." #. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "האם למחוק משימה זו?" #. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את: %s?" #. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "" +msgstr "משדרג את משימותיך..." #. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") @@ -224,17 +224,17 @@ msgstr "מעבר לשוק" #. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" -msgstr "" +msgstr "אני מקבל" #. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "" +msgstr "אני מסרב" #. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" -msgstr "" +msgstr "Astrid תנאי שימוש" #. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" -msgstr "" +msgstr "סנכרן עכשיו!" #. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" #. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "ממיין ומסתיר משימות" #. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") @@ -349,22 +349,22 @@ msgstr "" #. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "הצג משימות מוסתרות" #. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" -msgstr "" +msgstr "הצג משימות מחוקות" #. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "מיון אפשרויות" #. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "" +msgstr "Astrid מיון חכם" #. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") @@ -384,22 +384,22 @@ msgstr "לפי חשיבות" #. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" -msgstr "" +msgstr "עפ\"י עודכן לאחרונה" #. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" -msgstr "" +msgstr "מיון הפוך" #. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" -msgstr "" +msgstr "רק פעם אחת" #. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "תמיד" #. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "מועד הסף" #. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" -msgstr "" +msgstr "בזמן מסויים?" #. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" -msgstr "" +msgstr "לא הוגדר זמן" #. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "הסתרה עד אשר" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "בטעינה..." @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "המשימה נמחקה!" msgid "Specific Day/Time" msgstr "תאריך/שעה מסוימים" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "היום" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "מחר" msgid "(day after)" msgstr "(ביום שלאחר)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "בשבוע הבא" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "שבוע לפקיעה" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "מחפש אחר תכונות נוספות?" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "מה חדש ב־Astrid?" #. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "חדשות Astrid אחרונות" #. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות Astrid" #. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "גודל הגופן בדף הרישום הראשי" #. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" -msgstr "" +msgstr "הצג פתקים במשימות" #. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "ברירות המחדל למשימה חדשה" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "! (הנמוכה ביותר)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "מחרתיים" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "משימות פעילות" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "שונו לאחרונה" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "שגיאה בהוספת המשימה ללוח השנה!" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "שילוב בלוח השנה:" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "יצירת אירוע בלוח השנה" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "פתיחת אירוע בלוח השנה" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (הושלמה)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "לוח שנה כברירת מחדל" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1813 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "מסנן:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "הגבלת ההתרעות ל־:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "אחת לשעה" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "אחת לשש שעות" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "אחת ל־12 שעות" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "אחת ליום" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "אחת לשלושה ימים" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "אחת לשבוע" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "הצגת תזכורת..." #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... לאחר פקיעת תוקף המשימה" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... פעם אחת באקראי" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "סוג צלצול/רטט:" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "צלצול יחיד" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "צלצול עד להתעלמות מהאזעקה" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "תזכורת!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "נודניק..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "חלאס!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "הגדרות התזכורת" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "תחילת שעות השקט" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "לא יופיעו התרעות עד לאחר %s" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "שעות השקט מנוטרלות" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "סיום שעות השקט" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "יום/ימים" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "שבוע/(ות)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "חודש/ים" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "שעה/ות" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "תגיות:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "שם תגית" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "תגיות" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "הפעל שעון עצר" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "עצור שעון עצר" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "שנה אחת" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "%d שנים" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "חודש אחד" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "%d חודשים" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "שבוע אחד" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "%d שבועות" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "יום אחד" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d ימים" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "שעה אחת" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d שעות" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "דקה אחת" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d דקות" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "שנייה אחת" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d שניות" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "שעה" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d שע'" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "דקה" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d דק׳" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "שנייה" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d שנ'" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "משימה אחת" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "%d משימות" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "האם לאשר?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "שאלה:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "פרטים" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "כן" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "לא" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "סגירה" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "בוצע" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "נא להמתין..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "המשימות שלך מסונכרנות..." #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "בסנכרון..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "סינכרון" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "אסטריד" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "משימה אחת" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "י\\nמ\\nי\\nם" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "התרעה אחת" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d פעילות" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d התרעות" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "שתי התרעות" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d משימות" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "ש\\nע\\nו\\nת" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "משימות לא מתוייגות" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "\\\"%s\\\" מתוייגות:" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "אסטריד:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "קודם לכן" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "מוסתרות" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "משימה חדשה" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "מטרה" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא את התגית המבוקשת!" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "מ" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "פג בעוד" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "פג בתאריך" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "סיום" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "משוערך:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "הערות:" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "לפני %s" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "הוצא:" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "חוזר על שרת מרוחק" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "חוזר כל" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "התרעה הבאה:" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "עזרה (נפתח בדפדפן)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "עוד" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "נוצר:" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "סינכרון" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "נמחק" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "נקה משימות ישנות" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "טיפים מהירים" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "בחר פעולה:" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "משימות מוסתרות/חסומות" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "סידור אוטומטי" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "סדר לפי שם" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "סדר לפי זמן" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "תאריכים" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: עורך" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: עורך משימה" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"מחק משימות שהסתיימו או ישנות יותר מ־# ימים:\"" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "תקציר" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "התראות" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "שם המשימה" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "הסתר עד תאריך זה" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "חזור כל" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "הוסף משימה ליומן" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "כמה חשובה היא?" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "כל" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "הסתר עד שמשימה זו תבוצע" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "לא נקבעה חזרה" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "הכנס הערות משימה" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d תויות" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "תוית אחת" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "דחה" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "הוסף משימה חדשה" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "מלא את הסקר!" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "נדנד כל" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "מיין בסדר הפוך" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "מיון/סינון" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ביטול" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "אופס, נראה כאילו התרחשה שגיאה! הנה מה שקרה:\\n\\n%s" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "אין זמן פקיעה" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "פקיעה בזמן כלשהו?" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "המשימה נשמרה: פקעה לפני %s" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "המשימה נשמרה: הפקיעה ב־%s" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "יום מסוים" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: העדפות" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "כרגע מוגדר ל־: %s" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "משימות שהושלמו" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "משימות שנמחקו" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "עוד..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "חיפוש" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "משימות מוסתרות" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... כאשר הגיע הזמן להתחיל במשימה" diff --git a/translations/strings-hr.po b/translations/strings-hr.po index 2ecb7e381..105b0266e 100644 --- a/translations/strings-hr.po +++ b/translations/strings-hr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:16+0000\n" "Last-Translator: Elvis Matahlija \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1587 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dan(a)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Tjedan(a)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mjesec(i)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Sat(i)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 dan" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 sat" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Elvis Matahlija https://launchpad.net/~elvis-matahlija" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 zadatak" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Jedan alarm" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dva alarma" diff --git a/translations/strings-hu.po b/translations/strings-hu.po index 308825f11..4856f7296 100644 --- a/translations/strings-hu.po +++ b/translations/strings-hu.po @@ -7,85 +7,85 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:02+0000\n" -"Last-Translator: idokibovito \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Molnár Márton \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "Riasztások" #. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "" +msgstr "Riasztás hozzáadása" #. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Ébresztő!" #. Backup Preferences Title #: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Biztonsági mentések" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" -msgstr "" +msgstr "Utolsó: %s" #. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" -msgstr "" +msgstr "Utolsó mentés sikertelen" #. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" -msgstr "" +msgstr "mutassa a hibát" #. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" -msgstr "" +msgstr "Még nincs biztonsági mentés!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" -msgstr "" +msgstr "Automatikus mentés" #. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" -msgstr "" +msgstr "Automatikus mentés letiltva" #. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" -msgstr "" +msgstr "Naponta készül mentés" #. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" -msgstr "" +msgstr "Hogyan történik a helyreállítás?" #. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") @@ -93,44 +93,47 @@ msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" +"A biztonsági mentések kezeléséhez és helyreállításához szükséges az Astrid " +"Power Pack. A biztonság kedvéért az Astrid szívességből automatikusan is " +"készít biztonsági mentéseket." #. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" -msgstr "" +msgstr "Biztonsági mentések kezelése" #. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatok importálása" #. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatok exportálása" #. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" -msgstr "" +msgstr "Importálási hiba" #: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." -msgstr "" +msgstr "%s mentve ide: %s" #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "" +msgstr "Nincs exportálható feladat" #. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." -msgstr "" +msgstr "Exportálás..." #. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" -msgstr "" +msgstr "Helyreállítási összegzés" #. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") @@ -138,71 +141,72 @@ msgid "" "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " "errors\\n" msgstr "" +"A %s fájlban %s volt.\\n\\n %s importálva,\\n %s már létezik, %s hibás\\n" #. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "Importálás..." #. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." -msgstr "" +msgstr "%d. feladat beolvasása..." #. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" -msgstr "" +msgstr "Nem található a következő:" #. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" -msgstr "" +msgstr "A mappa nem elérhető: %s" #. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" -msgstr "" +msgstr "Az SD kártya nem elérhető!" #. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" -msgstr "" +msgstr "Válasszon helyreállítandó fájlt" #. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid Teendők" #. permission title for READ_TASKS #: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" -msgstr "" +msgstr "Astrid engedélyek" #. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" -msgstr "" +msgstr "feladatok olvasása, feladatszűrések megjelenítése" #. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" -msgstr "" +msgstr "új feladat létrehozása, meglévő feladatok szerkesztése" #. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" -msgstr "" +msgstr "Törli a feladatot?" #. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" -msgstr "" +msgstr "Törölje a következőt: %s?" #. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Feladatok frissítése..." #. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") @@ -215,61 +219,63 @@ msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" +"Az Astridot frissíteni kell az Android Marketen a legújabb verzióra! Kérjük, " +"a folytatás előtt tegye meg ezt vagy várjon néhány másodpercet." #. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" -msgstr "" +msgstr "Irány a Market" #. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" -msgstr "" +msgstr "Elfogadom" #. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "" +msgstr "Nem fogadom el" #. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" -msgstr "" +msgstr "Astrid Felhasználási Feltételek" #. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" -msgstr "" +msgstr "Kattintson a beállításhoz" #. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" #. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Letiltás" #. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek feladatok!" #. Menu: Add-ons #: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Bővítmények" #. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" -msgstr "" +msgstr "Rendezés & rejtett" #. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás!" #. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") @@ -279,32 +285,32 @@ msgstr "Beállítások" #. Menu: Help #: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Segítség" #. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" -msgstr "" +msgstr "Keresés a listában" #. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egyéni" #. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás a listához..." #. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" -msgstr "" +msgstr "%s [rejtett]" #. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" -msgstr "" +msgstr "%s [törölt]" #. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") @@ -329,127 +335,127 @@ msgstr "A feladat törlése" #. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" -msgstr "" +msgstr "Feladat visszaállítása" #. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" -msgstr "" +msgstr "Végleges törlés" #. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Rendezés és rejtett feladatok" #. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a befejezett feladatokat" #. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a rejtett feladatokat" #. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a törölt feladatokat" #. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Rendezési elv" #. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "" +msgstr "Astrid okos rendezés" #. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" -msgstr "" +msgstr "Cím szerint" #. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" -msgstr "" +msgstr "Határidő szerint" #. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" -msgstr "" +msgstr "Fontosság szerint" #. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Utolsó módosítás szerint" #. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" -msgstr "" +msgstr "Sorrend megfordítása" #. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" -msgstr "" +msgstr "Csak egyszer" #. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Mindig" #. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Szűrések" #. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Szűrések betöltése" #. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ikon létrehozása a főképernyőn" #. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." -msgstr "" +msgstr "Feladatok keresése..." #. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Ikon létrehozása" #. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Ikon neve:" #. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatok keresése" #. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' találatai" #. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" -msgstr "" +msgstr "Ikon létrehozva: %s" #. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" -msgstr "" +msgstr "Astrid: '%s' szerkesztése" #. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") @@ -464,47 +470,47 @@ msgstr "Alap" #. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Haladó" #. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Cím" #. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" -msgstr "" +msgstr "Feladat összegzése" #. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Fontosság" #. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Határidő" #. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" -msgstr "" +msgstr "Adott időpontban?" #. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva időpont" #. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" -msgstr "" +msgstr "Elrejtés eddig" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Betöltés…" #. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") @@ -514,7 +520,7 @@ msgstr "Jegyzetek" #. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." -msgstr "" +msgstr "Jegyzetek szerkesztése..." #. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") @@ -529,17 +535,17 @@ msgstr "A feladattal eddig eltöltött idő" #. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Változtatások mentése" #. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ne mentsen" #. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" -msgstr "" +msgstr "Feladat mentve: határidő %s" #. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") @@ -549,165 +555,165 @@ msgstr "Feladat mentve" #. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" -msgstr "" +msgstr "Feladat szerkesztése visszavonva" #. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" -msgstr "" +msgstr "Feladat törölve!" #. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" -msgstr "" +msgstr "Konkrét időpont" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Ma" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Holnap" #: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" -msgstr "" +msgstr "(következő nap)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" -msgstr "" +msgstr "Jövő hét" #. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" -msgstr "" +msgstr "Nincs határidő" #. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" -msgstr "" +msgstr "Ne rejtse el" #: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) msgid "Task is due" -msgstr "" +msgstr "Elérkezett a határidő" #: translations/strings.xml:395(item) translations/strings.xml:494(item) msgid "Day before due" -msgstr "" +msgstr "Határidő előtti nap" #: translations/strings.xml:396(item) translations/strings.xml:495(item) msgid "Week before due" -msgstr "" +msgstr "Határidő előtti hét" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "További funkciókat szeretne?" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "Szerezze be a Power Packet!" #. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözli az Astrid!" #. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" -msgstr "" +msgstr "Elfogadom!" #. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" -msgstr "" +msgstr "Nem fogadom el" #. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" -msgstr "" +msgstr "Támogatás" #. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" -msgstr "" +msgstr "Mi újság az Astridban?" #. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb Astrid hírek" #. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Beállítások" #. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Megjelenés" #. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" -msgstr "" +msgstr "Feladatlista mérete" #. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" -msgstr "" +msgstr "Betűméret a fő listanézetben" #. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a feladatok jegyzeteit" #. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" -msgstr "" +msgstr "A jegyzetek megjelennek, ha egy feladatra kattint" #. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "A jegyzetek mindig megjelennek" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" -msgstr "" +msgstr "Új feladat alapértelmezései" #. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" -msgstr "" +msgstr "Alap határidő" #. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktuális: %s" #. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" -msgstr "" +msgstr "Alap fontosság" #. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" -msgstr "" +msgstr "Alap elrejtés eddig" #. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" -msgstr "" +msgstr "Alap emlékeztetők" #. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" -msgstr "" +msgstr "!!!! (Legfontosabb)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" @@ -719,389 +725,413 @@ msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" -msgstr "" +msgstr "! (Legkevésbé fontos)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Holnapután" #. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek emlékeztetők" #: translations/strings.xml:501(item) msgid "At deadline" -msgstr "" +msgstr "A határidőkor" #: translations/strings.xml:502(item) msgid "When overdue" -msgstr "" +msgstr "Ha már letelt a határidő" #: translations/strings.xml:503(item) msgid "At deadline or overdue" -msgstr "" +msgstr "Határidőkor vagy utána" #. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Bővítmények" #. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" -msgstr "" +msgstr "Astrid csapat" #. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Telepítve" #. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Elérhető" #. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Ingyenes" #. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" -msgstr "" +msgstr "Weboldal meglátogatása" #. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" + +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "Üres lista!" #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a megjelenítendő feladatokat..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" +"Úgy tűnik, olyan alkalmazást használ, ami képes folyamatokat kilőni (%s)! Ha " +"lehetséges, adja hozzá az Astridot a kivétellistához, hogy ne legyen " +"leállítva. Máskülönben az Astrid esetleg nem fogja figyelmeztetni, ha a " +"feladatai határideje elérkezik.\\n" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" -msgstr "" +msgstr "Békén hagyom az Astridot!" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Feladat / Tennivaló Lista" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Az Astrid a közkedvelt nyílt forráskódú teendőlista és feladatkezelő, amit " +"arra terveztek, hogy segítsen a dolgai elvégzésében. Vannak benne " +"emlékeztetők, címkék, szinkronizálás, Locale bővítmény, egy widget és még " +"sok más." #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" -msgstr "" +msgstr "Aktív feladatok" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Keresés..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" -msgstr "" +msgstr "Nemrég módosított" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." -msgstr "" +msgstr "Egyéni szűrés..." #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" -msgstr "" +msgstr "Mentett szűrések" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" -msgstr "" +msgstr "Szűrés törlése" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Saját szűrés" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." -msgstr "" +msgstr "A mentéshez adjon nevet a szűrésnek..." #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s másolata" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" -msgstr "" +msgstr "nem" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" -msgstr "" +msgstr "és még" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" -msgstr "" +msgstr "%s feltételei" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Sor törlése" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" +"Ezen a képernyőn új szűréseket hozhat létre. Adjon hozzá feltételeket a " +"lenti gombbal, rövid vagy hosszú kattintással módosíthatja őket, majd " +"kattintson a \"Megtekintés\" gombra!" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" -msgstr "" +msgstr "Feltétel hozzáadása" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Megtekintés" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "" +msgstr "Mentés & megtekintés" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" -msgstr "" +msgstr "Határidő: ?" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." -msgstr "" +msgstr "Határidő..." #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" -msgstr "" +msgstr "Nincs határidő" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Tegnap" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" -msgstr "" +msgstr "Jövő hónap" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" -msgstr "" +msgstr "Fontosság legalább ?" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." -msgstr "" +msgstr "Fontosság..." #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" -msgstr "" +msgstr "Címke: ?" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." -msgstr "" +msgstr "Címke..." #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." -msgstr "" +msgstr "Címke tartalmazza..." #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Címke tartalmazza: ?" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." -msgstr "" +msgstr "Cím tartalmazza..." #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Cím tartalmazza: ?" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" -msgstr "" +msgstr "Hiba a naptárhoz adáskor!" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" -msgstr "" +msgstr "Együttműködés a naptárral:" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Esemény létrehozása a naptárban" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Naptári esemény megnyitása" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" -msgstr "" +msgstr "Hiba az esemény megnyitásakor!" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" -msgstr "" +msgstr "A naptári esemény is frissült!" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" -msgstr "" +msgstr "%s (kész)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett naptár" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Teendők" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" -msgstr "" +msgstr "Lista szerint" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Teendők: %s" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözli a Google Teendők!" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +"A bal oldali fogantyúval lehet átrendezni a feladatokat. A fogantyút balra " +"vagy jobbra húzva lehet megváltoztatni a behúzást." #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés a Google Teendőkbe" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Kérjük, jelentkezzen be a Google Teendők szinkronizáció (Béta!) " +"használatához. A Google Apps for Domain ügyfelek számára nem elérhető, " +"dolgozunk rajta!" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" +"Ha a feladatokat eredeti sorrendben és a behúzások megőrzésével szeretné " +"látni, a Szűrések oldalon válasszon ki egy Google Teendők listát. " +"Alapértelmezésként az Astrid a saját rendezési elvét használja." #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Google Apps for Domain fiók" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "" +msgstr "Hiba: töltsön ki minden mezőt!" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Hiba: nem megfelelő e-mail vagy jelszó!" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google teendők (Béta!)" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Teendők" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Bevezető: Kattintson rám a részletekért" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Hozza létre első feladatát" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1109,14 +1139,20 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +"Két módon lehet feladatokat létrehozni:\\n 1) Gyors hozzáadás: Egyszerűen " +"írja be a feladat nevét a beviteli mezőbe és nyomja meg a bal oldalon " +"megjelenő + gombot.\\n\\n 2) Szokásos hozzáadás: Nyomja meg a beviteli " +"mezőtől jobbra található gombot. Adja meg az alapvető információkat " +"(határidő, címkék, jegyzetek) vagy haladó beállításokat. Mentse a feladatot " +"a mentés gombbal vagy a telefonja vissza gombjával.\\n\\n" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" -msgstr "" +msgstr "Adja hozzá a widgetet a főképernyőhöz" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1163,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Állítsa be a Google Teendők vagy Producteev szinkronizációt" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1178,1724 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Szűrés:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" -msgstr "" +msgstr "Értesítések korlátozása:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" -msgstr "" +msgstr "óránként egyszer" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" -msgstr "" +msgstr "hat óránként egyszer" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "tizenkét óránként egyszer" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" -msgstr "" +msgstr "naponta egyszer" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" -msgstr "" +msgstr "három naponta egyszer" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" -msgstr "" +msgstr "hetente egyszer" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, telepítsd az Astrid Locale bővítményt!" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Anonim felhasználási statisztikák" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Nem küld felhasználási adatokat" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" +"Segítsen jobbá tenni az Astridot anonim felhasználási adatok küldésével" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Munkaterületek" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelve" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Nem szinkronizált" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" -msgstr "" +msgstr "Munkaterület neve" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" -msgstr "" +msgstr "Új feladatok létrehozása itt: %s" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" -msgstr "" +msgstr "Az új feladatok nem lesznek szinkronizálva" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés a Producteevba" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Felhasználási Feltételek" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Úf felhasználó létrehozása" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Időzóna" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó megerõsítése" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Keresztnév" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Vezetéknév" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" -msgstr "" +msgstr "Hiba: A jelszavak nem egyeznek!" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" -msgstr "" +msgstr "%s feladat frissült / kattintson a részletekért" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Kapcsodási hiba! Ellenőrizze az internetkapcsolatot!" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" -msgstr "" +msgstr "Nem adott meg e-mailt!" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" -msgstr "" +msgstr "Nem adott meg jelszót!" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" -msgstr "" +msgstr "Feladat hozzárendelése személyhez:" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" -msgstr "" +msgstr "<Nincs hozzárendelve>" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" -msgstr "" +msgstr "<Alapértelmezett>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" -msgstr "" +msgstr "Munkaterület: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." -msgstr "" +msgstr "Munkaterület..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelve: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelve..." #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." -msgstr "" +msgstr "Emlékeztessen..." #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" -msgstr "" +msgstr "... a határidőkor" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" -msgstr "" +msgstr "... ha már elmúlt a határidő" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" -msgstr "" +msgstr "... valamikor minden" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" -msgstr "" +msgstr "Csörgés/rezgés módja:" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" -msgstr "" +msgstr "Egyszer csörögjön" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" -msgstr "" +msgstr "Csörögjön, amíg nem törlöm" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" -msgstr "" +msgstr "órában" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "napon" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" -msgstr "" +msgstr "héten" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" -msgstr "" +msgstr "két hétben" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" -msgstr "" +msgstr "hónapban" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" -msgstr "" +msgstr "két hónapban" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztető!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" -msgstr "" +msgstr "Már elvégezte!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." -msgstr "" +msgstr "Szundi..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" -msgstr "" +msgstr "Tűnj el!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztetők beállításai" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" -msgstr "" +msgstr "Csendes időszak kezdete" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" -msgstr "" +msgstr "Nem jelennek meg értesítések %s után" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" -msgstr "" +msgstr "Nincs csendes időszak" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" -msgstr "" +msgstr "Csendes időszak vége" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" -msgstr "" +msgstr "Értesítések csak %s után fognak megjelenni" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" -msgstr "" +msgstr "Értesítési csengőhang" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" -msgstr "" +msgstr "Egyedi csengőhang lett beállítva" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" -msgstr "" +msgstr "A csengőhang csendesre lett beállítva" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett csengőhangot használja" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" -msgstr "" +msgstr "Tartós értesítések" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" -msgstr "" +msgstr "Az értesítéseket egyenként meg kell nyitni az eltüntetésükhöz" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" -msgstr "" +msgstr "Az értesítések eltüntethetők az \"Összes törlése\" gombbal" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Értesítési ikon beállítása" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az Astrid értesítési ikonját" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" -msgstr "" +msgstr "Rezegjen értesítéskor" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" -msgstr "" +msgstr "Az Astrid rezegni fog értesítés küldésekor" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" -msgstr "" +msgstr "Az Astrid nem fog rezegni értesítés küldésekor" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid emlékeztetők" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid minden értesítésnél megjelenik, hogy bátorítson" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" -msgstr "" +msgstr "Astrid nem fog bátorító üzeneteket mutatni" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" -msgstr "" +msgstr "Szundi beállítás ÓÓ:PP" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" -msgstr "" +msgstr "Válasszon új időt a szundihoz (ÓÓ:PP)" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" -msgstr "" +msgstr "Váletlenszerű emlékeztetők" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" -msgstr "" +msgstr "Az új feladatokhoz nem lesznek véletlenszerű emlékeztetők" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" -msgstr "" +msgstr "Az új feladatok véletlenszerű emlékeztetői:" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolva" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" -msgstr "" +msgstr "óránként" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "naponta" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" -msgstr "" +msgstr "hetente" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "kéthetente" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" -msgstr "" +msgstr "havonta" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "kéthavonta" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" -msgstr "" +msgstr "este 8" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" -msgstr "" +msgstr "este 9" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" -msgstr "" +msgstr "este 10" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" -msgstr "" +msgstr "éjjel 11" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" -msgstr "" +msgstr "éjfél" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "" +msgstr "éjjel 1" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "" +msgstr "éjjel 2" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "" +msgstr "éjjel 3" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "" +msgstr "hajnal 4" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "" +msgstr "hajnal 5" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "" +msgstr "reggel 6" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "" +msgstr "reggel 7" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" -msgstr "" +msgstr "reggel 8" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "" +msgstr "reggel 9" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" -msgstr "" +msgstr "délelőtt 10" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" -msgstr "" +msgstr "délelőtt 11" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" -msgstr "" +msgstr "dél" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" -msgstr "" +msgstr "délután 1" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" -msgstr "" +msgstr "délután 2" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" -msgstr "" +msgstr "délután 3" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" -msgstr "" +msgstr "délután 4" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" -msgstr "" +msgstr "délután 5" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" -msgstr "" +msgstr "este 6" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" -msgstr "" +msgstr "este 7" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" -msgstr "" +msgstr "Hahó! Van egy perce?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" -msgstr "" +msgstr "Ráér egy percre?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" -msgstr "" +msgstr "Ráér pár percig?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" -msgstr "" +msgstr "Elfelejtette?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" -msgstr "" +msgstr "Elnézést!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" -msgstr "" +msgstr "Ha lesz egy perce:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" -msgstr "" +msgstr "A teendői között:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" -msgstr "" +msgstr "Ráér egy pillanatra?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" -msgstr "" +msgstr "Itt Astrid!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" -msgstr "" +msgstr "Hahó! Zavarhatom?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" -msgstr "" +msgstr "Egy percet az idejéből?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" -msgstr "" +msgstr "Kiváló nap, hogy" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" -msgstr "" +msgstr "Itt az idő dolgozni!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" -msgstr "" +msgstr "Itt a határidő!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" -msgstr "" +msgstr "Készen áll?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" -msgstr "" +msgstr "Azt mondta, ezt megteszi:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" -msgstr "" +msgstr "El kellene kezdenie:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" -msgstr "" +msgstr "Itt az idő elkezdeni:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" -msgstr "" +msgstr "Itt az idő!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" -msgstr "" +msgstr "Elnézést! Itt az ideje" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" -msgstr "" +msgstr "Szabad? Itt az idő" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" -msgstr "" +msgstr "Ne legyen lusta!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" -msgstr "" +msgstr "Lejárt a szundi ideje!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" -msgstr "" +msgstr "Nincs több szundizás!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" -msgstr "" +msgstr "Most már készen áll?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" -msgstr "" +msgstr "Nincs több halasztás!" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" -msgstr "" +msgstr "Van valamim az Ön számára!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" -msgstr "" +msgstr "Készen áll ezt elmúlttá tenni?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" -msgstr "" +msgstr "Miért nem fejezi be gyorsan ezt?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" -msgstr "" +msgstr "Ehhez mit szól? Készen áll?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" -msgstr "" +msgstr "Készen áll erre?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" -msgstr "" +msgstr "Meg tudja oldani ezt?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" -msgstr "" +msgstr "Örülhet! Csak fejezze be ezt!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" -msgstr "" +msgstr "Megígérem, jobban érzi magát, ha ezt elvégzi!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" -msgstr "" +msgstr "Nem végzi el ezt ma?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" -msgstr "" +msgstr "Kérem, végezze el, unom már!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" -msgstr "" +msgstr "Meg tudja tenni? Hát hogyne!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" -msgstr "" +msgstr "Megteszi ezt valaha is?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" -msgstr "" +msgstr "Legyen büszke magára! Gyerünk!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" -msgstr "" +msgstr "Büszke vagyok magára! Lásson hozzá!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" -msgstr "" +msgstr "Egy kis nass, miután befejezte?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" -msgstr "" +msgstr "Csak ezt az egyet! Legyen szíves!" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" -msgstr "" +msgstr "Itt az idő rövidíteni a listán!" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" -msgstr "" +msgstr "Ne mondja, hogy maga is halogatós típus!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" -msgstr "" +msgstr "A lustaság nem olyan elavult dolog?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" -msgstr "" +msgstr "Valahol valaki arra vár, hogy ezt befejezze!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" +"Amikor azt mondta, elhalasztja, arra gondolt, hogy \"ezt megcsinálom\", ugye?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" -msgstr "" +msgstr "Most halasztotta el utoljára, rendben?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" -msgstr "" +msgstr "Ezt még tegye meg ma, nem mondom el senkinek!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" -msgstr "" +msgstr "Minek elhalasztani, ha helyette lehet... ööö... nem elhalasztani?" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" -msgstr "" +msgstr "Ezt egyszer még befejezi, jó gondolom?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" -msgstr "" +msgstr "Ön igazán nagyszerű! Mi lenne, ha ezt nem halasztaná el?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" -msgstr "" +msgstr "El fogja érni a céljait, ha ezt teszi?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" -msgstr "" +msgstr "Halasztás, halasztás, halasztás. Mikor változik már meg?" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" -msgstr "" +msgstr "Elegem van a kifogásaiból! Gyorsan végezze el!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" -msgstr "" +msgstr "Nem ugyanez volt a kifogása a múltkor is?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." -msgstr "" +msgstr "Nem tudok segíteni az élete megszervezésében, ha ezt teszi..." #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő feladatok" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" -msgstr "" +msgstr "Lehetővé teszi a feladatok ismétlődését" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődik" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" -msgstr "" +msgstr "Minden" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődési periódus" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" -msgstr "Nap(ok)" +msgstr "naponta" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" -msgstr "Het(ek)" +msgstr "hetente" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" -msgstr "Hónap(ok)" +msgstr "havonta" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" -msgstr "Óra(k)" +msgstr "óránként" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" -msgstr "" +msgstr "a határidőtől" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" -msgstr "" +msgstr "a befejezéstől" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" -msgstr "" +msgstr "$I $D" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" -msgstr "" +msgstr "Minden %s" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" -msgstr "" +msgstr "%s a befejezés után" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" -msgstr "" +msgstr "Remember The Milk beállítások" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" -msgstr "" +msgstr "RTM ismétlődő feladat" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" -msgstr "" +msgstr "RTM szinkronizáció szükséges" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listák" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" -msgstr "" +msgstr "RTM lista '%s'" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" -msgstr "" +msgstr "RTM lista:" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" -msgstr "" +msgstr "RTM ismétlési státusz:" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" -msgstr "" +msgstr "azaz minden héten, 14 nap után" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, lépjen be és hatalmazza fel az Astridot:" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Címkék:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" -msgstr "Cimke neve" +msgstr "Címke neve" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" -msgstr "" +msgstr "Válasszon címkét" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Címkék" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" -msgstr "" +msgstr "Méret szerint rendezve" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" -msgstr "" +msgstr "Címke nélküli" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' címkével" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" -msgstr "" +msgstr "Címke átnevezése" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Címke törlése" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -msgstr "" +msgstr "Törli a %s címkét? (Feladatok nem törlődnek.)" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "" +msgstr "%s címke átnevezése erre:" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" -msgstr "" +msgstr "Nincs változás" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d feladatról törölte a %s címkét" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d feladaton %s cserélve erre: %s" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Időmérő indítása" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Időmérő megállítása" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "Beszéljen egy feladat létrehozásához" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Hangbevitel" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" +msgstr "Feladat közvetlen létrehozása" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Hangemlékeztetők" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" +msgstr "Hangbevitel beállításai" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 év" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d év" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 hónap" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d hónap" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 hét" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d hét" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 nap" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d Napok" +msgstr "%d nap" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 Óra" +msgstr "1 óra" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d óra" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 perc" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d Perc" +msgstr "%d perc" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 másodperc" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d másodperc" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 Óra" +msgstr "1 ó" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d óra" +msgstr "%d ó" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 perc" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d Perc" +msgstr "%d perc" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 sec" +msgstr "1 mp" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d Másodperc" +msgstr "%d mp" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 feladat" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d feladat" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Megerősíti?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Kérdés:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Információ" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Bezárás" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Kész" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Hoppá, úgy tűnik, hiba történt!" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kis türelmet..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Feladatok szinkronizálása..." #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Szinkronizálás" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Nincs bejelentkezve!" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás folyamatban..." #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen ekkor: %s" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Utolsó sikeres: %s" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Még nem volt szinkronizálva!" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás a háttérben" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktuális beállítás: %s" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Műveletek" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Szinkronizáljon most!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Belépés & Szinkronizálás" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Kijelentkezés" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "letiltás" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "negyedóránként" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "félóránként" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "óránként" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "három óránként" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "hat óránként" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "tizenkét óránként" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "naponta" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "három naponta" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" +msgstr "hetente" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "Astrid 4x2" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "Astrid 4x4" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "Widget beállítása" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "Widget színe" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "Válasszon szűrést" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "Határidő:" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "Határidő után:" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "Halihó!" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "Ráér befejezni valamit?" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "Csináljon ma valami nagyszerűt!" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "Tegyen ma büszkévé!" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "Mi a helyzet ma?" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "Jó reggelt!" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "Szép jó napot!" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "Jó estét!" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "Késő van?" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "Korán van, végezzen valamivel!" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "Délutáni teát esetleg?" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "Élvezze az estét!" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "Tudja, hogy az alvás jót tesz Önnek!" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "Már %d feladatot elvégzett!" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "Élet-pontszám: %d befejezett feladat" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "Mosolyogjon! Már %d feladattal végzett!" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "Fekete" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "Fehér" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "Áttetsző" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Csörföly Dániel https://launchpad.net/~csorfolydaniel\n" +#~ " Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" +#~ " Molnár Márton https://launchpad.net/~molnarm\n" +#~ " Robert Sass https://launchpad.net/~sassrobi\n" +#~ " idokibovito https://launchpad.net/~idokibovito\n" +#~ " szekesics https://launchpad.net/~szekesics" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Feladat" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "rejtett" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Új feladat" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Eltöltött:" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Cél" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Becsült:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Létrehozva:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Jegyzetek:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Törölve" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Súgó" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Többi ..." + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Gyorstippek" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Rendezés/Szűrés" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Halaszt" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Rejtett / Blokkolt feladatok" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Befejezett feladatok" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Automatikus rendezés" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Rendezés név szerint" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Rendezés befejezés szerint" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Fordított rendezés" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Válassz egyet" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dátumok" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s korábban" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Új Feladat Hozzáadása" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Cimke" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Szinkron" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Szerkesztés" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Minden" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Ment" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Töröl" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Címke szerkesztése" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Cimke:" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Feladat létrehozása cimkével" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Cimke nézet:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[cimkézetlen]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Rendezés A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Rendezés méret szerint" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-szinkron" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Ha be van állítva, a szinkronizáció automatikus lesz, megadott időközönként" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "\"Szinkronizáció\" megjelenítése Astrid menüjében" diff --git a/translations/strings-id.po b/translations/strings-id.po index 435ec8d7b..1ced01ae8 100644 --- a/translations/strings-id.po +++ b/translations/strings-id.po @@ -2,15 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:27+0000\n" "Last-Translator: Tim Su \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Pilihan" @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -595,13 +595,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -772,13 +772,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -786,17 +791,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Daftar Tugas/Kerjakan dalam Astrid" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -804,241 +809,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Buka Acara Kalender" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1046,57 +1051,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1106,12 +1111,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1122,12 +1127,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1137,1579 +1142,2186 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Sudah Diselesaikan!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Waktu Tenang Dimulai" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Waktu Tenang Berakhir" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Dering Suara Pengingat" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "Tiap Jam" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "Tiap hari" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "Tiap minggu" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hai! Sebentar?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Boleh menemui anda sebentar?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Ada waktu sebentar?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Apakah anda lupa?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Maafkan saya!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Kapan anda ada sedikit waktu:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Di agenda anda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Apakah ada waktu luang sejenak?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid disini!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Hai! Boleh mengganggu anda?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Sedikit dari waktu anda?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Sedia mengerjakan ini?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Bisa menyelesaikan ini?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Apakah anda akan mengerjakan ini?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" "Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan " "ini!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Berulang" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Hari" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Minggu" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Bulan" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Jam" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Tanda:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nama Tanda" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Tanda" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Hapus Tanda" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Mulai Pencatat Waktu" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Henti Pencatat Waktu" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 Hari" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d Hari" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 Jam" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d Jam" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 Menit" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d Menit" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 Detik" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d Detik" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 Jam" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d Jam" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 Mnt" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d Mnt" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 Dtk" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d Dtk" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Informasi" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Selesai" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sinkronisasi" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Aksi" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sinkronkan Sekarang!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "tidak difungsikan" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" -#~ msgid "Completed Tasks" -#~ msgstr "Tugas Selesai" +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due %s ago" -#~ msgstr "Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu" +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due in %s" -#~ msgstr "Tugas Disimpan: kerjakan pada %s" +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Tugas" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Tag" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Tag" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Satu Pengingat Waktu" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Aktif" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Pengingat Waktu" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dua Pengingat Waktu" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Tugas" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Tugas Blm Ditandai:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Ditandai \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Lalu" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "Sembunyi" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Tugas Baru" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Jangka Waktu:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan!" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Selesai Pada" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Selesai dalam" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Target Selesai" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Lewat Pada" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Selesai" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Perkiraan:" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Urut/Tapis" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Diulang Setiap" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Pengingat Waktu Berikutnya:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Dibuat:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Catatan:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Dihapus" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Bantuan (buka di Penselancar)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Lagi" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sinkron" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Tunda" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Tugas Tersembunyi/Ditutup" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Tugas Selesai" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Bersihkan Tugas Lama" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Ikut Astrid Survei!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Saran Ringkas" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Tunda berapa lama?" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Urutkan Kebalikan" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Bertanda \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Urutkan otomatis" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Urutkan Berdasar Nama" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Urutkan Berdasar Tutup Tanggal" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Seberapa Penting?" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Tanggal" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Peringatan" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nama Tugas" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Setiap" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Ingatkan saya..." + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Masukkan Catatan Tugas" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Simpan" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Suntingan" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Waktu Yang Anda Tunda: %d" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Ringkasan" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Pengingat Berulang" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Sembunyikan Sampai Hari Ini" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Ulang Setiap" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Tambahkan Tugas ke Kalender" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Batas Waktu Tetap" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Batas Waktu Target" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Sembunyikan Sampai Tugas Selesai" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Ingatkan Saya Setiap" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Ulang Setiap (0 tidak difungsikan)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Bantuan: Astrid Mengulang" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Mode Jam Pengingat Waktu" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Pengingat tetap" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Tambahkan Pengingat Baru" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Sudah Batas Waktu" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Mendekati Batas Waktu" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Jangan lagi Menampilkan Bantuan" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Klik untuk Pengaturan" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Hapus" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Lupakan" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid mengatakan..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Tugas Disimpan: kerjakan pada %s" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Urutkan Berdasar Ukuran" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Urutkan A-Z" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Sembunyikan Dialog" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Hapus Data Pribadi" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Digabung: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Dihapus: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Diperbarui: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Dibuat: %d" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Ringkasan- Astrid Tugas:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "Hasil %s" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "tidak pernah" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Menerima: %s" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Memperbarui Daftar..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Lihat Tugas" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pertanyaan" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Hentikan pencatat waktu?" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Batas Waktu Tetap!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Tandai dengan:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Batas Waktu Target!" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Tdk bisa menyimpan:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Pemberitahuan" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Huruf Daftar Tugas" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Catatan berkaitan dengan tugas ini" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Pilih Aksi:" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Menyunting Tanda" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Membuat Tugas Dengan Tanda" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Melihat Tanda:" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Penyuntingan Tugas" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Hapus tugas selesai lebih dari # hari:\"" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Lihat Halaman Utama" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Sembunyikan Halaman Utama" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Tanda:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[tidak bertanda]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Pintasan dibuat di layar utama!" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Sinkronisasi Layanan" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Sinkronisasi-Otomatis" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Pintasan Menu Utama" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sinkron: Terkini!" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Tanggal Sinkron Terakhir: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Membaca Daftar: %s" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Pengiriman: %s" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Tanda Peringatan Astrid" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Ingat The Milk" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Hapus data untuk layanan tertentu?" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "OtoSinkron Terakhir Pada: %s" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Bekerja pada:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Anda mempunyai %d tugas bertanda %s!" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Jam/menit tidur?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Tidur" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Tidak Ada Pengulangan" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif!" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Membaca Data Jauh" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tugas Lokal Yang Dihapus" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Ringkasan - Server Jauh:" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Pilih dering suara pengingat untuk Astrid" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Ikon Pemberitahuan" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Waktu" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Hanya Oto-Sinkron Wifi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan:" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Bunyi Setiap" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Tampilkan \\\"Synchronize\\\" di menu Astrid" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Berulang Di Remote Server" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Tidak bisa menemukan benda ini:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan " +#~ "kriteria berikut:" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Tugas Sinkronisasi Berulang" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Mohon Log In ke RTM..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \\n\\n Pesan " +#~ "Kesalahan:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Hapus tanda ini dari semua tugas?" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22)" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Lain-lain" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Huruf di halaman daftar utama (misal 22)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Daftar Tugas Berwarna" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Warna lain untuk tiap jenis prioritas" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Pilih kotak pesan Astrid" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Mode Tetap" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08)" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Judul Tugas" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Keterangan Tugas" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Ruang Ditampilkan" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Batas waktu bawaan" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Pesan Nag" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Pengingat" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informasi tugas berulang" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Tanda yang berhubungan dengan tugas ini" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indikator Tingkat Pentingnya Tugas" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Batas waktu berikutnya / tanggal selesai" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda?" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda " +#~ "selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \\n\\n Jika anda " +#~ "tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda " +#~ "harus menggunakan \"Sembunyikan Sampai\", yang juga akan otomatis dimajukan. " +#~ "\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan " +#~ "ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan " +#~ "(tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda)." + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\\n \\n - Untuk memulai " +#~ "tugas, langsung mulai mengetik, tekan\\'kembali\\' untuk menyimpannya\\n - " +#~ "Pilih salah satu tugas & tekan1-4 untuk merubah prioritas\\n - Jika " +#~ "tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\\n \\n Terima " +#~ "kasih menggunakan Astrid!\\n" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s Yang Lalu" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid adalah perangkat sumber terbuka daftar tugas yang dapat membantu anda " +#~ "untuk mengatur pekerjaan, sangat sesuai untuk merancang penyelesaian " +#~ "pekerjaan dengan memberikan berbagai fasilitas! Penanda, Pengingat, " +#~ "Pengingat TheMilk sync, Lokal plug-in & dan banyak lagi!" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Tambah Tugas Baru" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Anda memiliki $NUM berlabel $TAG!" diff --git a/translations/strings-it.po b/translations/strings-it.po index e60eaecc0..a936e4366 100644 --- a/translations/strings-it.po +++ b/translations/strings-it.po @@ -1,91 +1,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Scià \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" -msgstr "Allarmi" +msgstr "Promemoria" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "Aggiungi un'allarme" +msgstr "Aggiungi un promemoria" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "allarme!" +msgstr "Promemoria!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" -msgstr "Salvataggi" +msgstr "Backup" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Stato" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Ultimo: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Ultimo Backup Fallito" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(Tocca per mostrare errore)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Mai eseguito!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +msgstr "Preferenze" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Backup automatici" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Backup Automatico Disabilitato" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "I Backup verranno eseguiti giornalmente" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Come faccio a ripristinare i backup?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" +"E' necessario aggiungere l'Astrid Power Pack per gestire e ripristinare i " +"backup. Come cortesia, Astrid farà un backup automatico delle tue attività. " +"Non si sa mai..." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gestione dei Backup" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importa Attività" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Esporta Attività" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Errore d'importazione" @@ -96,81 +118,98 @@ msgstr "Backup di %s su %s eseguito." #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "Nessuna attività di esportazione" +msgstr "Nessuna attività da esportare." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Esportazione..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Ripristina sommario" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" -"Il File %s contiene %s.\\n\\n %s importati\\n %s esiste già\\n %s contiene " -"errori\\n" +"Il File% s contiene %s. \\n\\ n% s importati,\\n %s esiste già \\n % s " +"contiene errori \\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importazione in corso..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Lettura attività %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Impossibile trovare questo elemento:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Impossibile accedere alla cartella: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Impossibile accedere alla scheda SD!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Seleziona file da ripristinare" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Attività Astrid" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permessi Astrid" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "leggi attività, mostra filtro attività" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "crea nuove attività, modifica le attività esistenti" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Eliminare questa attività?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" -msgstr "Cancella questo articolo: %s?" +msgstr "Cancella questo articolo:% s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Aggiornare le attività ..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tempo (ore : minuti)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -180,293 +219,356 @@ msgstr "" "Android market! Si prega di farlo prima di proseguire, o attendere qualche " "secondo." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Vai al Market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Accetto" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Rifiuto" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Termini di Utilizzo di Astrid" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Fare click per impostare" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Disabilita" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Nessuna Attività!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Componenti aggiuntivi" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Ordina e Nascondi" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Nuovo Sync" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Aiuto" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Cerca questo elenco" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Aggiungi a questa lista..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [Nascosto]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [eliminato]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Terminata %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Modifica" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Modifica attività" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Elimina attività" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Ripristina Attività" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Elimina Attività" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ordinamento e Attività Nascoste" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Mostra Attività Collegate" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Mostra Attività Nascoste" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Mostra Attività Cancellate" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Ordina Opzioni" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordinamento Intelligente" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Per Titotlo" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Per scadenza" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Per Importanza" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Per Ultima Modifica" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Inverti Ordinamento" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Solo una Volta" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Sempre" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtri" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Caricamento Filtri..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Crea collegamento sul Desktop" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Cerca Attività..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nome della scorciatoia:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Cerca Per Attività" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Confrontando '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Creata Scorciatoia: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Modificando '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nuova attività" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Base" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titolo" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Resoconto Attività" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Importanza" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Scadenza" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "In un orario specifico?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Nessun orario impostato" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Nascondi Fino" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Note" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Inserisci note Attività..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Quanto tempo ci vorrà?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tempo già speso per l'attività" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" -msgstr "" +msgstr "Attività Salvata: entro" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Attvità salvata" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "La modifica delle Attività è stata Annullata" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Attività Eliminata!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Giorno/Tempo Specifici" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" @@ -474,15 +576,16 @@ msgstr "Domani" msgid "(day after)" msgstr "(giorno dopo)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Prossima Settimana" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Nessun Termine" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Non nascondere" @@ -499,105 +602,123 @@ msgstr "Giorno prima della scadenza" msgid "Week before due" msgstr "Settimana prima della scadenza" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Cerchi altre funzionalità?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Scarica il Power Pack!" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Benvenuto su Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Accetto!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Non Accetto" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Ottieni Supporto" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Novità in Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Ultime Novità di Astrid" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Preferenze" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Dimensione elenco attività" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Dimensione carattere nella pagina principale" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Mostra Note nell'Attività" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" -msgstr "" +msgstr "Le note verranno mostrate quando tocchi l'attività" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Le note verranno visualizzate sempre" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Nuove impostazioni predefinite attività" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Urgenza Predefinita" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Attualmente: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Importanza Predefinita" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Nascondi Fino Predefinito" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Promemoria predefiniti" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Più Alta)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -607,58 +728,69 @@ msgstr "! (Più Bassa)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Dopodomani" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" -msgstr "" +msgstr "Nessun promemoria scadenza" #: translations/strings.xml:501(item) msgid "At deadline" -msgstr "" +msgstr "Alla scadenza" #: translations/strings.xml:502(item) msgid "When overdue" -msgstr "" +msgstr "Quando scaduto" #: translations/strings.xml:503(item) msgid "At deadline or overdue" -msgstr "" +msgstr "Alla scadenza o quando scaduto" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Componenti Aggiuntivi" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Team Astrid" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installato" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Disponibile" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Gratuito" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Visita il Sito Web" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Lista vuota!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Seleziona le attività da visualizzare..." +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -670,107 +802,137 @@ msgstr "" "non venga terminato. Contrariamente, Astrid potrebbe non avvisarti quando le " "tue attività saranno compiute. \\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Voglio terminare Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid elenco attività/todo" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Astrid è la lista / gestore di attività personali open-source che tutti " +"amano, preparata per aiutarti a portare a termine le tue attività. Ti " +"permette di impostare promemoria, etichette, di sincronizzare, ha un plugin " +"per la localizzazione, un widget e molto altro." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Attività in corso" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Cerca..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Modificato di recente" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtro Personalizzato..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtri Salvati" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Cancella Filtro" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro Personalizzato" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." -msgstr "" +msgstr "Dai un nome al filtro per salvarlo..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Copia di %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "o" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "non" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "anche" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s ha dei criteri" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Cancella Riga" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" +"Questa schermata permette di creare nuovi filtri. Aggiungi criteri usando il " +"tasto più in basso, premi brevemente o a lungo per sistemarli, e clicca " +"\"Mostra\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Aggiungi Criteri" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Visualizza" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Salva & Visualizzazione" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" -msgstr "" +msgstr "Entro: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." -msgstr "" +msgstr "Entro..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" -msgstr "" +msgstr "Nessuna Data di Terminazione" #: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" @@ -780,154 +942,191 @@ msgstr "Ieri" msgid "Next Month" msgstr "Mese successivo" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" -msgstr "" +msgstr "Importanza almeno ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importanza..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" -msgstr "" +msgstr "Con l'etichetta: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." -msgstr "" +msgstr "Etichetta..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." -msgstr "" +msgstr "L'etichetta contiene..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" -msgstr "" +msgstr "L'etichetta contiene: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Il titolo contiene..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Il titolo contiene: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Errore durante l'aggiunta dell'attività al calendario!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integrazione Calendario:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Creare Calendario Eventi" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Apri Calendario Eventi" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Errore nell'apertura dell'evento!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Evento del calendario aggiornato!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (completato)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendario Predefinito" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Per Lista" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Benvenuto a Google Tasks!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +"Trascina la maniglia nella parte sinistra di un'attività per spostarla. " +"Trascina la maniglia a destra o a sinistra per cambiare l'indentazione." +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Accedi a Google Tasks" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Per favore, fai il login su Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for " +"Domain non è attualmente supportato, ci stiamo lavorando!" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" +"Per vedere le tue attività preservando indentazione e ordine, vai nella " +"pagina dei filtri e seleziona una lista di Google Tasks. Di default, Astrid " +"usa un suo ordine personale per ordinare le attività." -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Accedi" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Account Google Apps for Domain" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "" +msgstr "Errore: riempi tutti i campi!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Errore: e-mail o password sbagliate!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Introduzione: premi qui per i dettagli" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Crea la tua prima attività" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -936,11 +1135,19 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +"Due modi per aggiungere un'attività:\\n 1) Aggiunta Rapida: scrivi il titolo " +"dell'attività nel campo in basso e premi il pulsante + che appare a " +"sinistra.\\n\\n 2) Aggiunta normale: premi il pulsante sulla destra del " +"campo in basso. Aggiungi le informazioni base (data di terminazione, " +"etichette, note) o imposta opzioni più avanzate. Salva l'attività con il " +"pulsante di salvataggio o il pulsante indietro sul tuo telefono.\\n\\n" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Aggiungi un widget sul tuo desktop" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -950,11 +1157,19 @@ msgid "" "Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " "add a task!" msgstr "" +"Un widget è un ottimo modo per tenere traccia di quello che devi fare e per " +"aggiungere rapidamente nuove attività.\\n\\n Come aggiungere un widget: 1) " +"Premi per qualche secondo sul desktop del telefono.\\n 2) Scegli \"Widget\" " +"dal menù che compare.\\n 3) Scegli il widget di Astrid.\\n 4) Puoi scegliere " +"un filtro di Astrid. Scegli \"Attività in corso\" per tutte le attività.\\n\\" +"n Bonus: usa il widget per aggiungere un'attività!" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Prepara la sincronizzazione con Gmail Tasks o Producteev" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -963,11 +1178,18 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" +"Astrid permette di sincronizzare le tue attività con la lista presente in " +"Gmail. Per delle funzionalità avanzate, raccomandiamo la sincronizzazione " +"con Producteev.\\n\\n Per abilitare la sincronizzazione da Astrid, premi " +"\"Menu\" -> \"Preferenze\" -> \"Sincronizzazione\" e scegli il servizio di " +"sincronizzazione che preferisci." +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" -msgstr "" +msgstr "Filtro Promemoria Astrid" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " @@ -976,10 +1198,12 @@ msgstr "" "Astrid ti invierà un promemoria quando avrai qualsiasi attività nel seguente " "filtro:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limite di notifiche a:" @@ -1008,148 +1232,179 @@ msgstr "una volta ogni tre giorni" msgid "once a week" msgstr "una volta a settimana" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" -msgstr "Hai $NUM corrispondenti: $FILTER" +msgstr "Hai $NUM corrispondenti: $FILTRO" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Installare il plugin di Localizzazione di Astrid!" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiche Anomime Utilizzo" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato verrà inviato" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" +"Aiutaci a migliorare Astrid inviando informazioni anonime sull'utilizzo" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Aree di lavoro" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Assegnato a" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" -msgstr "" +msgstr "Assegnato a '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "da %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Aggiungi un Commento" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Spazio di lavoro predefinito" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Non Sincronizzare" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Aggiungi un nuovo Spazio di Lavoro..." +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nome per il nuovo Spazio di Lavoro" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Le nuove attività verranno aggiunte a: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Le nuove attività non verranno sincronizzate in modo predefinito" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Accedi a Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" -msgstr "" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgstr "Entra con il tuo account Producteev, o registra un nuovo account!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termini & Condizioni" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Crea Nuovo Utente" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso orario" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma Password" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Nome" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Cognome" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Errore: password diverse!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" -msgstr "" +msgstr "%s attività aggiornate / clicca per i dettagli" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Errore di Connessione! Controlla la tua connessione Internet." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "L'email non è stata inserita!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "La password non è stata inserita!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" -msgstr "" +msgstr "Assegna questa attività alla persona seguente:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Non assegnata>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Assegna questa attività a questo spazio di lavoro:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Predefinito>" @@ -1170,34 +1425,42 @@ msgstr "Assegnato a: ?" msgid "Assigned to..." msgstr "Assegnato a..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Ricordami..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" -msgstr "" +msgstr "... quando l'attività deve terminare" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... quando l'attività è in ritardo" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr ".. casualmente una volta" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Tipo di Suono/Vibrazione:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Suona una volta" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Suona fino a che io tolga l'allarme" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "un'ora" @@ -1222,133 +1485,165 @@ msgstr "al mese" msgid "in two months" msgstr "in due mesi" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Promemoria!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Completata" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Rimanda..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Vattene!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Impostazioni Promemoria" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Ora inizio silenzio" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" -msgstr "Nessuna verrà visualizzata nessuna notifica dopo %s" +msgstr "Nessuna notifica apparirà dopo le %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Ora inizio silenzio non abilitato" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Ora fine silenzio" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" -msgstr "Notifiche inizieranno ad apparire a partire dalle %s" +msgstr "Le notifiche inizieranno ad apparire a partire dalle %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Suoneria notifiche" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "La suoneria personalizzata è stata impostata" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Suoneria impostata in modalità silenziosa" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Verrà utilizzata la suoneria predefinita" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Notifica Persistente" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" "Le notifiche devono essere visualizzate singolarmente per essere cancellate" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" -"Le notifiche possono essere cancellate attraverso il pulsante \"Canella tutto" -"\"" +"Le notifiche possono essere cancellate attraverso il pulsante \"Canella " +"tutto\"" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Icone di notifica" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Scegli la barre delle icone di notifica di Astrid" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrazione telefono" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vibrerà durante l'invio di notifiche" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid non vibrerà durante l'invio di notifiche" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Promemoria Astrid" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid si mostrerà per incoraggiarti durante i promemoria" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid non ti darà nessun messaggio di incoraggiamento" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" -msgstr "" +msgstr "Posticipa a HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" -msgstr "" +msgstr "Posticipa scegliendo un nuovo orario (HH:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" -msgstr "" +msgstr "Posticipa scegliendo il numero di giorni/ore" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Promemoria Casuali" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Le nuove attività non avranno promemoria casuali" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Le nuove attività saranno ricordate a caso: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "disattivato" @@ -1379,100 +1674,102 @@ msgstr "bi-mensilmente" #: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" -msgstr "" +msgstr "8 PM" #: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" -msgstr "" +msgstr "9 PM" #: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" -msgstr "" +msgstr "10 PM" #: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" -msgstr "" +msgstr "11 PM" #: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" -msgstr "" +msgstr "12 AM" #: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "" +msgstr "1 AM" #: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "" +msgstr "2 AM" #: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "" +msgstr "3 AM" #: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "" +msgstr "4 AM" #: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "" +msgstr "5 AM" #: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "" +msgstr "6 AM" #: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "" +msgstr "7 AM" #: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" -msgstr "" +msgstr "8 AM" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "" +msgstr "9 AM" #: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" -msgstr "" +msgstr "10 AM" #: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" -msgstr "" +msgstr "11 AM" #: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" -msgstr "" +msgstr "12 PM" #: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" -msgstr "" +msgstr "1 PM" #: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" -msgstr "" +msgstr "2 PM" #: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" -msgstr "" +msgstr "3 PM" #: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" -msgstr "" +msgstr "4 PM" #: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" -msgstr "" +msgstr "5 PM" #: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" -msgstr "" +msgstr "6 PM" #: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" -msgstr "" +msgstr "7 PM" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Ciao! Hai un secondo?" @@ -1521,6 +1818,7 @@ msgstr "Un minuto del tuo tempo?" msgid "It's a great day to" msgstr "È un gran giorno per" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Ora al lavoro!" @@ -1557,13 +1855,14 @@ msgstr "Scusamii! Tempo di" msgid "You free? Time to" msgstr "Sei libero? Tempo di" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Non essere pigro ora!" #: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" -msgstr "" +msgstr "Posticipo terminato!" #: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" @@ -1577,6 +1876,7 @@ msgstr "Adesso sei pronto?" msgid "No more postponing!" msgstr "Non rimandare più!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Ho qualcosa per te!" @@ -1645,9 +1945,10 @@ msgstr "Solo questo compito? Per favore?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "E' tempo di accorciare la tua lista delle cose da fare!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" -msgstr "" +msgstr "Non dirmi che sei uno che continua a posticipare!" #: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" @@ -1659,7 +1960,8 @@ msgstr "Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò!" #: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" -msgstr "Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?" +msgstr "" +"Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?" #: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" @@ -1702,26 +2004,32 @@ msgstr "Non ti sei scusato allo stesso modo l'ultima volta?" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Non posso aiutarti ad organizzare la tua vita se lo fai ..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Ripetendo Attività" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permette di ripetere le attività" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Ripete" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Ogni %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Intervallo di ripetizione" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Giorno(i)" @@ -1738,6 +2046,7 @@ msgstr "Mese(i)" msgid "Hour(s)" msgstr "Ora(e)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "dalla data di scadenza" @@ -1746,72 +2055,86 @@ msgstr "dalla data di scadenza" msgid "from completion date" msgstr "dalla data di completamento" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I su $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Ogni %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" -msgstr "" +msgstr "%s dopo il completamento" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Ricorda le impostazioni di Milk" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Ripetizione Attività RTM" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Necessita la sincronizzazione con RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "Ricorda Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Liste" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "LIsta RTM '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Lista RTM:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Stato di ripetizione RTM:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "in altre parole ogni settimana, dopo 14 giorni" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Per favore esegui l'accesso e autorizza Astrid:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" "Spiacenti,si è verificato un errore durante la verifica di accesso. Prova di " -"nuovo. \\n\\n Messaggio di Errore: %s" +"nuovo. \\n\\n Messaggio di Errore:% s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid: Ricorda il Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1820,533 +2143,1389 @@ msgstr "" "Errore di connessione! Verificare la connessione Internet, o magari i server " "RTM (status.rememberthemilk.com), per le possibili soluzioni." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etichette:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nome etichetta" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un'etichetta" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etichette" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Ordinati Per Dimensione" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Senza etichetta" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Etichettato come '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" -msgstr "" +msgstr "Rinomina Etichetta" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Elimina etichetta" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -msgstr "" +msgstr "Cancellare questa etichetta: %s? (Nessuna attività verrà cancellata)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "" +msgstr "Rinomina etichetta %s come:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Nessuna modifica effettuata" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" -msgstr "" +msgstr "Etichetta %s rimossa da %d attività" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "" +msgstr "Sostituito %s con %s in %d attività" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Avvia timer" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Ferma timer" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Timer attivi per %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Fitri Timer" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Le attività vengono cronometrate" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "" +msgstr "Parla per creare un'attività" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "" +msgstr "Parla per aggiungere il titolo" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" -msgstr "" +msgstr "Parla per aggiungere le note" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Riconoscimento vocale non installato.\\nVuoi andare al market e installarlo?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Sfortunatamente il riconoscimento vocale non è disponibile per il tuo " +"sistema.\\nSe possibile, aggiorna Android alla versione 2.1 o superiore." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +"Sfortunatamente il market non è dsponibile sul tuo sistema.\\nSe possibile, " +"prova a scaricare il riconoscimento vocale da un'altra fonte." +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Riconoscimento Vocale" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +"Il pulsante per il riconoscimento vocale sarà visibile nella lista delle " +"attività" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +"Il pulsante per il riconoscimento vocale sarà nascosto nella lista delle " +"attività" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "Crea direttamente attività" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" +"Le attività saranno create automaticamente con il riconoscimento vocale" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +"Potrai modificare il titolo dell'attività dopo il riconoscimento vocale" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Promemoria Vocali" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid pronuncerà il nome dell'attività durante i promemoria" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid emetterà una suoneria durante i promemoria" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferenze Riconoscimento Vocale" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 Anno" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d Anni" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 Mese" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d Mesi" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 Settimana" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d Settimane" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 giorno" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d Giorni" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 ora" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d ore" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minuto" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuti" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 secondo" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d secondi" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 ora" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d ore" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 sec" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d sec" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 Attività" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d attività" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Conferma?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Domanda:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Chiudi" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Completata" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "Oops, sembra che ci sia stato un errore! E' successo questo:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Oops, sembra che ci sia stato un errore!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Attendere per favore..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizzando le tue attività..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizzando..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Accesso Non Effettuato!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione in corso ..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Ultima Sincronizzazione: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Fallita Su: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Ultima sincronizzazione eseguita con successo in data: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Mai sincronizzato!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione eseguita in background" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "La sincronizzazione in background è disattivata" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Attualmente impostata su: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Unica Impostazione Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" +"la sincronizzazione in background avviene solo quando la rete Wifi è " +"abilitata" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "La sincronizzazione in background avviene sempre" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza Ora!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Esegui l'accesso & Sincronizza!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Esci" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Cancella tutti i dati di sincronizzazione" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Esci / cancella i file di sincronizzazione?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "disabilita" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "ogni quindici minuti" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "ogni trenta minuti" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "ogni ora" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "ogni tre ore" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "ogni sei ore" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "ogni dodici ore" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "ogni giorno" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "ogni tre giorni" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "Ogni settimana" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x2" #: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x4" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Configura Widget" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Colore Widget" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Mostra eventi calendario" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Nascondi incoraggiamenti" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Filtro" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Entro:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Già terminato:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +"Per usare questo widget ti serve almeno la versione 3.6 di Astrid. Mi " +"dispiace!" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "Ehilà!" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Hai un minuto per finire qualcosa?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Wow, sembri soave oggi!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "Fai qualcosa di grandioso oggi!" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "Rendimi fiero di te!" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "Come va oggi?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "Buon giorno!" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "Buon pomeriggio!" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "Buona sera?" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "Ore piccole?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" +msgstr "E' ancora presto, finisci qualcosa!" #: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Tè pomeridiano magari?" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "Buona serata!" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "Dormire ti fa bene, lo sai!" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Hai già completato %d attività!" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" +msgstr "Punteggio vita: %d attività completate" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Sorridi! Hai già finito %d attività!" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Nero" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bianco" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Traslucido" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Fa" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Obiettivo" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Completato" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Ordina/Filtri" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Note:" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sincronizza" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Ordine inverso" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Modifica" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Quanto è importante?" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Date" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sommario" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Allarmi" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Nascondi fino a questa data" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Ripeti ogni" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Aggiungi attività al Calendario" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Termine assoluto" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Non ripetere" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Modalità allarme" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Aggiungi nuovo promemoria" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Ogni" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Promemoria periodico" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Ripeti ogni (0 per disabilitare)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Aiuto: Ripetizioni Astrid" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salva" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Imposta" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etichetta:" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid dice..." + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Ordina A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Ordina per dimensione" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Mostra \\\"Sincronizza\\\" nel menù di Astrid" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Eliminare i dati per i servizi selezionati?" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "mai" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Invio: %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Ricezione: %s" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "VIsta Attività" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Domanda" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Postponi" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Fermare il timer?" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Etichettata con:" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Ore/Minuti per posporre" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Rimuovere questa etichetta da tutte le attività?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Impegnato su:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Hai %d attività etichettate %s!" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Ora finale alla quale Astrid smette di essere silenziosa (es. 08)" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notifiche" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Ora iniziale dalla quale Astrid è silenziosa. (es. 22)" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Scadenza!" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Colori diversi per diverse priorità" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "Se impostato, LED e avvisi devono essere chiusi singolarmente" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Per nuove attività, in giorni (es. 7). Vuoto per disattivarlo" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altro" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Carattere sulla pagina principale (es. 22)" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Scadenze imminenti / Date completate" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Tempo stimato e trascorso" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Tempi" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# giorni da adesso per impostare nuove scadenze" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Promemoria" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#~ msgstr "Compila il questionario su Astrid e vinci un MyTouch 3G!" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Carattere Lista Attività" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Alessandro Zattoni https://launchpad.net/~ckale82\n" +#~ " Andrea Amoroso https://launchpad.net/~heiko81\n" +#~ " Andrea Andolfatto https://launchpad.net/~andrea-andolfatto\n" +#~ " Anthony Litchfield https://launchpad.net/~tonylitchfield\n" +#~ " Emanuele Aiello https://launchpad.net/~spearman\n" +#~ " G100g https://launchpad.net/~gigetto\n" +#~ " Gabriele Seppi https://launchpad.net/~cibboy\n" +#~ " Guybrush88 https://launchpad.net/~erpizzo\n" +#~ " LoReNicolò https://launchpad.net/~god121-p-l\n" +#~ " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" +#~ " Nicola Patruno https://launchpad.net/~erusmei\n" +#~ " Scià https://launchpad.net/~sciabola92-des\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " simone.sandri https://launchpad.net/~lexluxsox" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Non voglio chiudere Astrid!" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Leggi le attività Astrid" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Aiuto (apre il browser)" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 attività" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nuova attività" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Aggiungi attività" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Cancella vecchie attività" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nome attività" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Modifica attività" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Sincronizzazione attività ripetitive" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Attività locali eliminate" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Nascondi fino al completamento" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Inserisci note" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid invia un promemoria quando hai attività incompiute con i seguenti " +#~ "criteri:" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Colora elenco attività" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Scegli i campi da mostrare nell\\'elenco attività" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Mostrato se l\\'attività ha dei promemoria" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informazioni sulla ripetitività dell\\'attività" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Etichette associate all\\'attività" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Segnalatore di importanza dell\\'attività" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Note associate all\\'attività" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Titolo attività" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Descrizione attività" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d etichette" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 etichetta" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d attive" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d attività" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Attività senza etichetta:" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s fa" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Spesi:" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "N" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Scadenza in" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Scade il" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Scaduta da" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Stimata:" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Ripeti sul server remoto" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Ricorda ogni" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Ripeti ogni" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Prossimo allarme:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Creata:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Eliminata" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Altro" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Fai il sondaggio su Astrid!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Suggerimenti veloci" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Posponi" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Attività nascoste/bloccate" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Etichetta \\\"%s\\\"" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Ordinamento automatico" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Ordina per nome" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Ordina per scadenza" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Posposta %d volte" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "Elimina le attività più vecchie di # giorni:" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Notificalo..." + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Promemoria fissi" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Assolutamente dopo la scadenza" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Alla scadenza" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "All\\'avvicinarsi della scadenza" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Non mostrare l\\'aiuto" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Attvità salvata: scaduta %s fa" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Attività salvata: scade %s" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Mostra nella home" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Nascondi nella home" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Modifica etichetta" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Scorciatoia creata nella home!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Crea attività con etichetta" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Vista etichetta:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[nessuna etichetta]" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Servizi di sincronizzazione" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Sincronizzazione autom." + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "La sincronizzazione avviene all\\'intervallo impostato" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Nascondi la finestra dei risultati di sincronizzazione" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Solo con Wi-Fi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "La sincronizzazione avviene solo col Wi-Fi attivo" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Errore di sincronizzazione. Errore:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 è in grado di sincronizzare le attività con RTM in background. " +#~ "Verrà chiesto di configurare ogni quanto eseguire la sincronizzazione (non " +#~ "consuma molta batteria)." + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Scorciatoia menù principale" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Elimina dati personali" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Nascondi finestre" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sincronizzazione: aggiornata!" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Nessun sincronizzatore abilitato!" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Creata: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Sommario - Server remoto:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Sommario - Attività Astrid:" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Ultimo tentativo: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Ultima sincronizzazione: %s" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s risultati" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Lettura elenco: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Lettura dati remoti" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Accedi a RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Unita: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Eliminata: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Aggiornata: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Aggiornamento elenco..." + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Visualizza attività" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore durante l\\'accesso, riprova. \\n\\n Messaggio d\\" +#~ "'errore:" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cose da sapere su Astrid:\\n \\n - Per creare un\\'attività, inizia " +#~ "semplicemente a scrivere!\\n -Mentre modifichi un\\'attività, premi \\" +#~ "\"Indietro\\\" per salvarla\\n - Scegli un\\'attività e premi 1-4 " +#~ "velocemente per cambiarne la priorità\\n - Se un\\'attività ha una scadenza, " +#~ "premi a lungo per rinviarla\\n \\n Grazie per usare Astrid!\\n" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sembra che tu stia usando un'applicazione che termina i processi (%s). Se " +#~ "puoi, aggiungi Astrid all\\'elenco delle esclusioni in modo da non " +#~ "chiuderlo, altrimenti potrebbe non ricordarti le attività." + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Avviso etichette Astrid" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Impossibile trovare l\\'elemento:" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Scadenza improrogabile!" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Hai $NUM etichettate con $TAG!" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Impossibile salvare:" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Scegli la suoneria di notifica per Astrid" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Scegli un\\'icona per la barra di notifica" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Icone di notifica" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Modalità persistente" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Per nuove attività, promemoria predefinito in giorni (es. 7). Vuoto per " +#~ "disabilitare." + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Scadenze predefinite" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Messaggi insistenti" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "Mostra i commenti nei promemoria e posponendo le attività" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Vibrazione per segnalare un allarme" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Campi visualizzati" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Quando riprendere a notificare i promemoria" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Quando iniziare a fermare le notifiche dei promemoria" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Seleziona un\\'azione:" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M HH:mm" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Un allarme" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d allarmi" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Due allarmi" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Etichettata \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "nascoste" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Impossibile trovare l\\'etichetta richiesta!" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Posporre per quanto?" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Scadenza obiettivo" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Ricordalo ogni" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "File aperto..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Apertura file..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Ripristina" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Backup attività" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Ripristina attività" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il file\\\"%s\\\" conteneva %d attività.\\n Ripristinate %d, saltate %d.\\n" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Impossibile salvare:" + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Saltata attività %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Ripristinata attività %d..." + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Ultimo backup non riuscito: %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Esegue backup giornalieri sull scheda SD." + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "Ultimo backup non riuscito, impossibile leggere la scheda SD" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Ultimo backup effettuato in data %s" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "" +#~ "Oops, sembra che ci sia stato qualche problema! Ecco cosa è successo: \\n\\" +#~ "n%s" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Scade in un tempo specifico?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Nessun Tempo di Scadenza" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Preferenze" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Giorno Specifico" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Attualmente Impostato Su: % s" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Attività Completate" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Attività Eliminate" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Attività Nascoste" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... quando è il momento di avviare l'attività" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Si ripete % s dopo il completamento" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Si ripete ogni %s" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Per favore effettua il login per RTM!" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Cancella tutti i dati di sincronizzazione RTM" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Per Dimensione" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Etichette: %s" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alfabetico" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Altri..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Nessun Componente Aggiuntivo Trovato!" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rosso" diff --git a/translations/strings-ja.po b/translations/strings-ja.po index d5f4d5264..e4da7dfe3 100644 --- a/translations/strings-ja.po +++ b/translations/strings-ja.po @@ -1,91 +1,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:29-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 03:47+0000\n" +"Last-Translator: 北市真 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "アラーム" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "アラームを追加する" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "バックアップ" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "状況" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "最新: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "バックアップ失敗" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(タップでエラーを表示)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "一度もバックアップしてません!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "オプション" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "自動的なバックアップ" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "自動的なバックアップは無効です" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "バックアップは毎日行われます" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "バックアップの管理" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "タスクのインポート" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "タスクのエクスポート" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "インポートに失敗" @@ -98,370 +117,450 @@ msgstr "%s を %s にバックアップしました。" msgid "No Tasks to Export." msgstr "エクスポートするタスクがありません" +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "エクスポート中" +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "復元の概要" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "ファイル %s の %s 中、\\n\\n成功: %s\\n既に存在: %s\\n失敗: %s\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "インポート中" +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "タスク %d を読み込み中" +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "ファイルを開けませんでした" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "フォルダ %s を開けません" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "SDカードにアクセスできません" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "復元に使うファイルを選択してください" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "タスクの読み込み" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "タスクの読み込みとフィルタの表示" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "タスクの作成、編集" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "このタスクを削除しますか?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "項目 %s を削除しますか?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "タスクを更新しています" +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "時間 (時:分)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "マーケットへ" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "同意する" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "同意しない" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid 利用規定" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "入力する" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" msgstr "$D 日 $T 時間" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "無効にする" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "タスクなし" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "アドオン" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "表示設定" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "すぐに同期!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "設定" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "ヘルプ" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "このリストの検索" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "カスタムフィルタ" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "このリストに追加..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [非表示]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [削除済]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "%s に完了" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "編集" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "タスクを編集" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "タスクを削除" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "元に戻す" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "並び順と表示項目" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "完了タスクの表示" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "非表示タスクの表示" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "削除済タスクの表示" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "並び順" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "自動" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "タイトル順" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "期限順" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "重要度順" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "更新日時順" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "逆順" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "今回のみ" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "設定の保存" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: フィルタ" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "フィルタの読み込み中" +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "ショートカットの作成" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "タスクの検索" +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "ショートカットを作る" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "ショートカットの名称" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "タスクの検索" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "「%s」の検索結果" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "ショートカット %s を作成しました" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: 「%s」の編集" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: 新規タスク" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "基本" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "詳細" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "タスク名" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "タスクの概要" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "重要性" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "期限" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "時刻を設定する" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "時刻未指定" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "タスクを表示する期間" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "メモ" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "メモを入力" +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "所要時間は?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "既にタスクに費やした時間" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "変更の保存" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "保存しない" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "タスクは保存されました: 期限は%s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "タスクは保存されました" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "編集は中断されました" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "タスクを削除しました" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "日時を指定" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "今日" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "明日" @@ -469,15 +568,16 @@ msgstr "明日" msgid "(day after)" msgstr "日後" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "来週" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "期限なし" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "常に表示する" @@ -494,105 +594,123 @@ msgstr "期限の前日から" msgid "Week before due" msgstr "期限の一週間前から" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "追加機能を探す" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "同意する" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "同意しない" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "サポートサイト" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid の変更点" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: 設定" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "外観" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "リストの文字サイズ" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "メインのリスト画面の文字サイズ" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "タスクのメモを表示" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "メモはタスクをタップしたときに表示されます" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "メモは常に表示されます" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "タスクのデフォルト設定" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "期限" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "現在の設定: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "重要度" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "表示期間" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "標準リマインダー" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (最重要)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -602,6 +720,7 @@ msgstr "! (最低)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "明後日" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "期限を通知しない" @@ -618,59 +737,72 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: アドオン" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "インストール済" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "追加" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "無料" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Web サイトの表示" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "Android マーケット" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" msgstr "" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "ウィジェットに表示する項目" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -"タスクキラー (%s) を使用中です。Astrid が終了しないように、除外リストに登録し" -"てください。そうしないと、期限が来たタスクを通知できなくなります。\\n" +"タスクキラー (%s) を使用中です。Astrid " +"が終了しないように、除外リストに登録してください。そうしないと、期限が来たタスクを通知できなくなります。\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -678,91 +810,109 @@ msgid "" "a widget and more." msgstr "" -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "進行中のタスク" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "検索…" +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "最近編集したタスク" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "カスタムフィルタ" +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "保存済フィルタ" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "フィルタの削除" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "カスタムフィルタ" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "フィルタの名称" +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "%s のコピー" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "または" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "除外" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "かつ" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "条件の削除" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" -msgstr "" -"新しいフィルタを作るには、左下のボタンで条件を追加し、項目のタップまたは長押" -"しで条件を設定してください。右下のボタンで結果を表示します。" +msgstr "新しいフィルタを作るには、左下のボタンで条件を追加し、項目のタップまたは長押しで条件を設定してください。右下のボタンで結果を表示します。" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "条件の追加" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "表示" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "保存と表示" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "期限: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "期限" +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "期限なし" @@ -775,106 +925,128 @@ msgstr "昨日" msgid "Next Month" msgstr "来月" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "重要度 ? 以上" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "重要度" +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "タグ: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "タグ" +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "タグ中の語句" +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "タグに ? を含む" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "タイトル中の語句" +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "タイトルに ? を含む" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "カレンダーへの登録に失敗しました" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "カレンダーと連携" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "カレンダーに登録" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "カレンダーのイベントを開く" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "カレンダーを開けませんでした" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "カレンダーの項目も更新しました" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s(完了)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "リスト別" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." -msgstr "" -"タスクの左端にあるつまみをドラッグすると、順序を変えられます。つまみを左右に" -"動かすと、インデントを変えることができます。" +msgstr "タスクの左端にあるつまみをドラッグすると、順序を変えられます。つまみを左右に動かすと、インデントを変えることができます。" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Google Tasks のログイン" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -"Google Tasks にログインしてください (Beta版です!)。現在 Google Apps for " -"Domain には対応していませんが、対応を進めています。" +"Google Tasks にログインしてください (Beta版です!)。現在 Google Apps for Domain " +"には対応していませんが、対応を進めています。" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -882,51 +1054,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "サインイン" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "メールアドレス" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "パスワード" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "Google Apps for Domain のアカウント" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "エラー: すべての入力欄を入力してください" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "エラー: メールアドレスかパスワードが正しくありません" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "Google Tasks (ベータ版!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -935,15 +1113,15 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -"タスクを登録する2つの方法\\n 1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄" -"の左に表示される + ボタンを押します。\\n\\n2) 標準の登録: 入力欄の右側にある" -"ボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電" -"話機のバックボタンで保存します。\\n\\n" +"タスクを登録する2つの方法\\n 1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄の左に表示される + ボタンを押します。\\n\\n2) " +"標準の登録: 入力欄の右側にあるボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電話機のバックボタンで保存します。\\n\\n" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "ホーム画面にウィジェットを追加する" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -954,10 +1132,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "同期の設定" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -966,25 +1146,28 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" -"Astrid は Google Task のシンプルなタスクリストと同期することができます。より" -"高度な機能が必要な場合は、Producteev と同期することをお勧めします。\\n\\n 同" -"期を有効にするには、Astrid の画面から「メニューキー」→「設定」→「同期」を開" -"き、利用したいサービスを選んでください。" +"Astrid は Google Task のシンプルなタスクリストと同期することができます。より高度な機能が必要な場合は、Producteev " +"と同期することをお勧めします。\\n\\n 同期を有効にするには、Astrid " +"の画面から「メニューキー」→「設定」→「同期」を開き、利用したいサービスを選んでください。" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "フィルタ:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" @@ -1013,149 +1196,178 @@ msgstr "3日に一度" msgid "once a week" msgstr "1週間に一度" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "$FILTER の検索結果: $NUM 件" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Astrid Locale plugin をインストールしてください" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "匿名の使用統計データ" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "使用統計情報は送信されません" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "送られた使用統計情報は Astrid の改善に使用されます" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Producteev にログイン" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" -msgstr "" -"既存の Producteev アカウントにサインインするか、アカウントを作成してください" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgstr "既存の Producteev アカウントにサインインするか、アカウントを作成してください" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" @@ -1176,34 +1388,42 @@ msgstr "" msgid "Assigned to..." msgstr "" +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "通知するのは..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "期限になったとき" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "期限を過ぎたとき" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "ランダムに" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "通知音、振動" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "一度だけ鳴らす" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "解除するまで鳴らす" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "一時間ごと" @@ -1228,130 +1448,162 @@ msgstr "毎月" msgid "in two months" msgstr "一ヶ月おきに" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "お知らせ" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "既に完了しています!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "後で通知" +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "なくなれ!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "通知の設定" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "消音時間の始まり" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "%s 以降、通知音は鳴りません" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "消音は無効です" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "消音時間の終わり" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "%s から通知音が鳴ります" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "通知音" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "カスタム通知音を使用" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "通知音は無効" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "デフォルトの通知音を使用" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "通知の持続" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "通知はひとつひとつ削除する必要があります" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "通知は\"通知を消去\"ボタンで消えます" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "アラート時に振動する" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "通知するときに振動します" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "通知するときに振動しません" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astridの通知" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "通知画面に励ましメッセージを表示します" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "励ましメッセージを表示しません" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "スヌーズの時刻指定" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "次のスヌーズ時刻を 時:分 で指定します" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "次のスヌーズまでの時間間隔を指定します" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "ランダムな通知" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "新規タスクにランダムな通知を設定しません" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "新規タスクにランダムな通知を設定します:%s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "無効" @@ -1432,6 +1684,7 @@ msgstr "午前7時" msgid "8 AM" msgstr "午前8時" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "午前9時" @@ -1476,6 +1729,7 @@ msgstr "午後6時" msgid "7 PM" msgstr "午後7時" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" @@ -1524,6 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "It's a great day to" msgstr "" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "おしごとの時間だよ!" @@ -1534,11 +1789,11 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" -msgstr "" +msgstr "もう始められる?" #: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" -msgstr "" +msgstr "こるするって言ったでしょ:" #: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" @@ -1546,11 +1801,11 @@ msgstr "始めるはずでしょ:" #: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" -msgstr "" +msgstr "これ はじめよう:" #: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" -msgstr "" +msgstr "時間だよ!" #: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" @@ -1560,6 +1815,7 @@ msgstr "" msgid "You free? Time to" msgstr "手、空いてる? これやらなくちゃ。" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "今は怠けちゃダメ!" @@ -1580,6 +1836,7 @@ msgstr "もう準備できてる?" msgid "No more postponing!" msgstr "" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "君のために言ってるんだからね!" @@ -1598,19 +1855,19 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" -msgstr "" +msgstr "準備はいい?" #: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" -msgstr "" +msgstr "処理できる?" #: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" -msgstr "" +msgstr "これやっちゃおうよ! ハッピーになれるよ!" #: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" -msgstr "" +msgstr "終わらせればぜったい気分がいいって!" #: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" @@ -1648,6 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" @@ -1704,26 +1962,32 @@ msgstr "" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "繰り返し" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "繰り返し間隔" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "日毎" @@ -1740,6 +2004,7 @@ msgstr "か月毎" msgid "Hour(s)" msgstr "時間毎" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "期限から" @@ -1748,154 +2013,188 @@ msgstr "期限から" msgid "from completion date" msgstr "完了日から" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I ($D 曜日)" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "%s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "完了日から %s" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk の設定" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "リスト" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM のリスト: %s" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "ログインしてAstridに権限を与えてください" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" -"接続に失敗しました。インターネット接続を確認してください。RTM のサーバ運用情" -"報 (status.rememberthemilk.com) も確かめてみてください。" +"接続に失敗しました。インターネット接続を確認してください。RTM のサーバ運用情報 (status.rememberthemilk.com) " +"も確かめてみてください。" +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "タグ:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "タグ" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "既存タグを追加" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "タグ" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "件数順" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "タグなし" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "%s タグ" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "タグ削除" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "タグ %s を削除しますか? (タスクは削除されません)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "タグ %s の名称変更" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "変更されませんでした" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Tag '%s' removed from %d tasks" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d 件のタスクのタグを %s から %s に替えました" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "タイマーを開始" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "タイマーを停止" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "" @@ -1908,324 +2207,389 @@ msgstr "" msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1年" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d 年" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1か月" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d か月" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1週間" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d 週間" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 日" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d 日" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 時間" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d 時間" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 分" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d 分" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 秒" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d 秒" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 時間" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d 時間" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 分" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d 分" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 秒" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d 秒" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "タスク 1 件" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "タスク %d 件" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "確認" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "確認" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "インフォメーション" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "エラー" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "はい" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完了" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください" +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "タスクの同期中..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "同期中..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "同期" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "ログインしていません" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "同期中" +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "前回の同期: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "失敗: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "最後の同期: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "同期していません" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド同期" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド同期は無効になっています" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "現在の設定: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi のみ" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi が有効なときだけバックグラウンドで同期する" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "アクション" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "すぐに同期!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "ログインと同期" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "ログアウト" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "すべての同期データを消去します" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "ログアウトと同期データを消去しますか?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "無効" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "15分毎" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "30分毎" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "1時間毎" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "3時間毎" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "6時間毎" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "12時間毎" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "毎日" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "3日に一度" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "毎週" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2236,11 +2600,11 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "ウィジェットの設定" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "ウィジェットの背景色" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" @@ -2248,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "励ましメッセージを表示しない" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" @@ -2256,7 +2620,7 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "期限:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" @@ -2267,6 +2631,7 @@ msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" @@ -2291,6 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "How are you doing today?" msgstr "" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" @@ -2323,6 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" @@ -2350,3 +2717,714 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d タグ" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 タグ" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "1 アラーム" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d 有効" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d アラーム" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "2 アラーム" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 タスク" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d タスク" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "タグが付いてないタスク:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "タグ \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "新規タスク" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "非表示" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "期日まで" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "概要:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "タグが見つかりませんでした!" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "表示まで" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "目標" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "遅延" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "完了" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "経過:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "通知周期" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "メモ:" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "サーバーでの周期" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "繰り返し周期" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "次のアラーム:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "作成日時:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "削除済み" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "ヘルプ(ブラウザで開く)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "さらに" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "古いタスクを整理する" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Astridによる調査を使う!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Quick Tips" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "同期する" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "ソート/フィルター" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "延期する" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "完了したタスク" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "タグ \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "自動で並び替える" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "名前順" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "残り時間順" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "逆順" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "延期した時間: %d" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "行動を選択:" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "非表示/処理待ちタスク" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: 編集中" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: タスク編集中" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"完了してから # 日以上経ったタスクを削除:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "どの程度の期間延期しますか?" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "日時" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "カレンダーにタスクを追加" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "期日" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "どれくらい重要?" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "タグ" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "目標日" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "要約" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "アラート" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "この日時まで隠す" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "繰り返し周期" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "周期" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "周期的なリマインダー" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "期限が近づいたとき" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "以下の場合通知する..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "このタスクが処理されるまで隠す" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "繰り返しはしない" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "メモをここに入力します..." + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "リマインダーの周期" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "繰り返し周期 (0で無効化)" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "繰り返しを使うために、上記の期限のうちの少なくとも1つを決めてください。あなたがこのタスクを完了したタイミングで、期限は自動的に繰り越されます。\\n\\" +#~ "nもしあなたが現在のタスクを消化し終えるまで次回のタスクを見たくないならば、「〜まで隠す」の項目を使って自動的に繰り越すべきです。\\n" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "アラームクロックモード" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "リマインダーを修正しました" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "リマインダーの追加" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "ヘルプ: Astridの繰り返しについて" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "期限を過ぎた後" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "期限になったとき" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "もうヘルプを表示しない" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "保存" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "セットする" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "削除" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "破棄" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "タスクは保存されました: 期限は %s 前です" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "タスクは保存されました: 残り %s" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astridより..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "ホームページを表示" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "ホームページを隠す" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "タグ編集" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "タグ:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[タグは付いていません]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Home画面にショートカットを作りました" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "タグを使ってタスク生成" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: タグビュー:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "メインメニューのショートカット" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "A-Z順(文字順)" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "サイズ順" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "同期サービス" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "自動的に同期する" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "セットすると、自動的に間隔を置いて同期されます" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "同期結果ダイアログを表示しない" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Wifiの場合のみ自動同期する" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "セットすると、Wifiが使えるときだけ自動同期します" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "同期エラー発生! ご迷惑をおかけします! エラー内容:" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "個人情報を削除" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid " +#~ "2.7はバックグラウンドにてRTMを使った同期処理を行います。どのくらいの頻度で起動するか設定することにより、好きなページに誘導されるでしょう。(これは少" +#~ "しバッテリーを消費します)" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "ダイアログを表示しない" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Astridのメニューの中に\\\"Synchronize\\\"を表示" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "同期: アップデート中!" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "選択されたサービスのデータをクリアしますか?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "同期機能が有効になっていません!" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "更新日時: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "作成日時: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "要約 - サーバー:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "要約 - Astridのタスク:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s 結果" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "しない" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "最後に自動同期を試みた日時: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "最後に同期した日時: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "読み込み中のリスト: %s" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "転送中: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "繰り返すタスクを同期しています" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "サーバのデータを読み込み中" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please let us know about " +#~ "this error:" +#~ msgstr "すいません。ログインしているか確認中にエラーが発生しました。このエラーが起きたときの事について私たちに教えてください:" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "RTMにログインしてください..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "まとめた日時: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "削除した日時: %d" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "受信中: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "端末内で削除されたタスク" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "リスト更新中..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "タスク確認" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "質問" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "終了" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "スヌーズのための時/分は?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "スヌーズ" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "Astridは次の基準に従い、未完了タスクがある場合にリマインダーを送ります:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astridからのタグアラート" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Astridについて知らないかもしれないいくつかのこと:\\n\\n-タスクをつくるためには、ちょっと入力するだけです!\\" +#~ "n-タスクを編集している時は、戻るボタンを押すことで保存できます。\\n-素早く優先順位を変えるには、1から4のキーを押してタスクを選択してください。\\" +#~ "n-タスクに期限があるならば、それを延長するために、長押ししてください。\\n\\nAstridを利用してくれてありがとう!\\n" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "目標日!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "期日!" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "タイマーを停止しますか?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "処理中:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "すべてのタスクからこのタグを削除しますか?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "この項目は見つかりませんでした:" + +#~ msgid "You have %s tagged %s!" +#~ msgstr "%s があります! タグは %s です!" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Astridが消音すべき時間の終わり (例:08時)" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "新規タスクについての残日数。空白にすると無効" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "保存できませんでした:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "通知" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Astridが消音すべき時間の始まり (例:22時)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "タスクリストの色分け" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "タスクリストのフォント" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "優先順位毎に色分け" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Astridのアラート音を選択" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Astridの通知用アイコンを選択" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "通知アイコン" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "継続モード" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "チェックしたなら、それをクリアする前にリマインダーとLEDを確認する必要があります。" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "メイン画面のフォントサイズ (例:22)" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "タスク名" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "タスクの説明" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "表示する項目" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "タスクリストの内表示する項目を選択" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "期限の初期値" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "新しい期限を設定するための現在からの日数 #" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "しつこくメッセージを表示" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "リマインダーと延期タスクを確認するとき、Astridの解説を表示しますか?" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "次の期限 / 完了日" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "タスクの繰り返し設定" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "このタスクの関連タグ" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "タスクの重要度" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "予定時間と経過時間" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "時間" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "このタスクにリマインダーが設定されていれば表示される" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "リマインダー" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "このタスクの関連メモ" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "関連タグ:" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "時\\n間" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "日" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "要約" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "申し訳ないですが、あなたのログイン状況を確認中にエラーが発生しました。もう一度試してみてください。\\n\\n エラーメッセージ:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "%s 前" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Blucky https://launchpad.net/~blucky\n" +#~ " Freddy0419 https://launchpad.net/~mail-w-st\n" +#~ " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " maimuzo https://launchpad.net/~maimuzo\n" +#~ " 北市真 https://launchpad.net/~kitaitimakoto" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "新しいタスクを追加" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s 前" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "タスクをバックアップ" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "復元" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "タスクを復元" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "ファイル %s には %d 件のタスクがありました。\\n %d 件のタスクを復元し、\\n %d 件のタスクをスキップしました。" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "カレンダー" + +#~ msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"." +#~ msgstr "\"カレンダーに追加\"で使用するカレンダー" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "最後のバックアップは %s です" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "時刻を設定する" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: 設定" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "現在は %s です" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "削除したタスク" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "タグの件数順" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "タグ: %s" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C 件)" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "タグ名順" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "指定した日から" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "非表示のタスク" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "検索" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "キャンセル" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "その他のフィルタ" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "期限が来たとき" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Remenber The Milkにログインしてください!" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Remember The Milkとの同期データをすべて削除します" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "%s 毎に繰り返し" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "完了後 %s 毎に繰り返し" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "メモは常に表示されます" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "アラーム %s" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "期限なし" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "アドオンはありません" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "アドオンの追加" + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to find a Google account on this phone. You will not be able " +#~ "to synchronize to Google Tasks without one!" +#~ msgstr "この携帯電話に Google アカウントが見つからなかったので、 Google Tasks と同期することはできません。" + +#~ msgid "No Accounts Found" +#~ msgstr "アカウントが見つかりませんでした" + +#~ msgid "Please try your e-mail and password again." +#~ msgstr "メールアドレスとパスワードを入力しなおしてください" + +#~ msgid "Google Account:" +#~ msgstr "Google アカウント" diff --git a/translations/strings-ko.po b/translations/strings-ko.po index e53cf4d5b..b304b9ff7 100644 --- a/translations/strings-ko.po +++ b/translations/strings-ko.po @@ -1,93 +1,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:29-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Wookjae Song \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "알람" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "알람 추가" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "알람!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "백업" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "상태" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "마지막:%s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "마지막 백업 실패" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(오류 내용을 보려면 탭하세요)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "백업한 적이 없습니다!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "옵션" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "자동 백업" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "자동 백업 실행 안함" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "백업 매일 할껀가요?" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "백업 어떻게 하실껀가요?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" -"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 " -"혹시나 모를 상황에 대비하여 이전 상태를 자동으로 백업합니다." +"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 혹시나 모를 상황에 대비하여 이전 " +"상태를 자동으로 백업합니다." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "백업 관리" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "작업 가져오기" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "작업 내보내기" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "가져오기 오류" @@ -100,374 +119,453 @@ msgstr "%s 에서 %s (을)를 백업하다." msgid "No Tasks to Export." msgstr "내보낼 작업 없음." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "내보내는 중..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "간편 복원" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" -"%s 파일은 %s 개의 할일을 포함하고 있습니다. \\n\\n %s 개 가져오기 성공,\\n %" -"s 개 이미 존재, \\n %s 개 에러 발생\\n" +"% 파일은 %s 개의 할일을 포함하고 있습니다. \\n\\n %s 개 가져오기 성공,\\n %s 개 이미 존재, \\n %s 개 에러 " +"발생\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "가져오는 중..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "작업 %d 읽는 중..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "파일을 찾지 못했습니다" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "폴더에 접근할 수 없습니다.: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "SD 카드 접근할 수 없잖아요!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "복원할 파일을 선택하세요." +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid 작업" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid 권한" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "작업 읽기, 필터 보여주기" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "새 작업 생성, 작업 편집" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "작업을 삭제하시겠습니까?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "이 작업을 지우시겠습니까: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "작업 업그래이드 중...." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "시간(시:분)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" -"Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운" -"로드 하시거나, 조금만 기다려주세요." +"Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운로드 하시거나, 조금만 기다려주세요." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Market 가기" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "동의" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "거절" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid 사용 약관" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "직접 입력" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" msgstr "" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "사용 안 함" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "작업이 없네요!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "확장기능" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "정렬 & 숨김" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "지금 싱크!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "설정" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "도움말" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "이 목록 검색" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "목록 추가..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [숨김]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [삭제]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "%s 전에 완료됨" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "편집" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "작업 편집" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "작업 삭제" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "작업 삭제 취소" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "작업 정리" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "작업 정렬 및 숨김" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "완료한 작업 보여주기" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "숨긴 작업 보여주기" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "지운 작업 보여주기" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "정렬 옵션" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid 스마트 정렬" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "제목순" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "완료일자 순" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "중요도 순" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "최종수정일 순" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "역순 정렬" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "임시 정렬" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "항상 정렬" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: 필터" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "필터 로딩중..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "바탕화면 바로가기 만들기" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "작업 검색..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "바로가기 만들기" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "바로가기 이름:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "작업 검색" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "'%s' 검색중" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "바로가기 생성 완료: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: '%s' 편집중" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: 새로운 작업" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "기본 정보" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "세부 정보" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "작업명" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "요약정보" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "중요도" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "마감일" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "정해진 시간에?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "시간 설정 안함" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "숨김 시간" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "로딩중..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "노트" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "작업 노트 입력..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "얼마나 오래 걸릴 일입니까?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "작업에 이미 쓴 시간" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "변경사항 저장" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "저장하지 않음" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "작업 저장 완료: 완료일 %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "작업 저장 완료" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "작업 편집 취소" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "작업 삭제 완료!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "정해진 일자/시간" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "오늘" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "내일" @@ -475,15 +573,16 @@ msgstr "내일" msgid "(day after)" msgstr "(몇일 후)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "다음주" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "마감일 없음" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "숨기지 않기" @@ -500,105 +599,123 @@ msgstr "작업 마감일 몇일전" msgid "Week before due" msgstr "작업 마감일 1주일 전" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" msgstr "" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Astrid 사용을 환영합니다!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "동의합니다!!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "동의하지 않습니다." +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "고객지원 받기" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid 의 새로운 기능" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "Astrid: 환경 설정" +msgstr "" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "모양" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "작업 목록 폰트크기" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "작업 메인목록 폰트 크기" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "작업과 함께 노트 보이기" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "노트는 작업을 누르면 보입니다." +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "노트 항상 보여주기" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "새 작업 기본값" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "기본 중요도" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "현재 설정: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "기본 중요도" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "기본 숨기기 기간" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "기본 알림" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!! (최고 중요도)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -608,6 +725,7 @@ msgstr "! (최저 중요도)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "모레" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "마감일 알림 없음" @@ -624,156 +742,186 @@ msgstr "마감일 지난 후" msgid "At deadline or overdue" msgstr "마감일 혹은 지난 후" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: 확장기능" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid 개발팀" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "설치된 항목" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "추가 가능" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "무료" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "웹사이트 방문" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "안드로이드 마켓" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" msgstr "" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "보여줄 작업리스트 선택" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%s) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시" -"면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 주시기 바랍니다. 그렇지 않으면, " -"Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다. \\n" +"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 주시기 " +"바랍니다. 그렇지 않으면, Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다. \\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Astrid 를 강제종료하지 않겠습니다!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid 작업/할일 목록" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그" -"램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 도와줍니다. 마감일 알려주기, 태그기능, 싱" -"크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다." +"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 도와줍니다. " +"마감일 알려주기, 태그기능, 싱크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "처리할 작업들" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "검색..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "최근에 수정된 작업" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "필터 만들기..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "저장된 필터" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "필터 삭제" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "필터 만들기" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "필터의 저장할 이름을 정하세요..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "%s의 복사" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "행 삭제" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" -"이 화면은 당신이 새로운 필터를 생성하도록 도와줍니다. 아래의 버튼을 통해 새로" -"운 필터 기준을 추가하시고, 길게 혹은 짧게 눌러서 수정하실 수 있습니다. 모두 " -"마친후에는 \"보기\" 버튼을 눌어주세요." +"이 화면은 당신이 새로운 필터를 생성하도록 도와줍니다. 아래의 버튼을 통해 새로운 필터 기준을 추가하시고, 길게 혹은 짧게 눌러서 " +"수정하실 수 있습니다. 모두 마친후에는 \"보기\" 버튼을 눌어주세요." +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "기준 추가" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "보기" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "저장 & 보기" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "마감일: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "마감일..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "마감일 없음" @@ -786,102 +934,126 @@ msgstr "어제" msgid "Next Month" msgstr "다음달" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "중요도 기준 ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "중요도..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "태그: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "태그..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "다음 태그를 포함..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "다음 태그를 포함: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "다음 제목을 포함..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "다음 제목을 포함: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "캘린더에 작업 추가가 실패하였습니다!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "캘린더 연동:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "캘린더에 일정 생성하기" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "캘린더 일정 열기" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "일정 열기 실패!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "캘린더 일정도 함께 업데이트 되었습니다!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (완료)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "기본 캘린더" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "리스트 순" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -889,51 +1061,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "로그인" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "비밀번호" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Error: 모든 필드값을 입력하세요!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Error: 이메일주소나 비밀번호가 맞지 않습니다!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -943,10 +1121,12 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -957,10 +1137,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -970,21 +1152,24 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "" -"다음 필터에 맞는 작업이 있을 때 Astrid 가 당신께 알려드리도록 하겠습니다.:" +msgstr "다음 필터에 맞는 작업이 있을 때 Astrid 가 당신께 알려드리도록 하겠습니다.:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "필터:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" @@ -1013,150 +1198,178 @@ msgstr "3일에 한번" msgid "once a week" msgstr "일주일에 한번" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "$NUM 개의 작업이 일치합니다: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Astrid Locale plugin 을 설치하시기 바랍니다." -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "사용 통계정보(익명보장)" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "사용 정보가 보고되지 않습니다." +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "" -"익명성이 보장되는 사용 통계정보 전송으로 우리가 Astrid 를 더욱 발전시킬 수 있" -"도록 도와주세요." +msgstr "익명성이 보장되는 사용 통계정보 전송으로 우리가 Astrid 를 더욱 발전시킬 수 있도록 도와주세요." -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "싱크 중지" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Producteev 로그인 하기" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Producteev 계정으로 로그인 하시거나 새로운 계정을 만드세요!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "사용약관" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "새 사용자 생성" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "표준 시간대" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "비밀번호 확인" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "이름" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "성" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Error: 비밀번호가 일치하지 않습니다!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s 작업 업데이트 완료 / 더 자세한 내용은 클릭" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" @@ -1177,34 +1390,42 @@ msgstr "" msgid "Assigned to..." msgstr "" +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "알려주세요..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... 마감일이 되었을 때" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... 마감일을 지났을 때" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... 아무때나 한번" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "소리/진동 선택:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "한번 소리내기" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "알람끌 때까지 소리내기" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "한시간" @@ -1229,130 +1450,162 @@ msgstr "한 달" msgid "in two months" msgstr "두달 후에" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "이미 마침!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "알림 취소!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "알림 설정" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "알람 꺼짐 시작시간" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "%s 후에는 알림 기능이 꺼집니다." +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "알람 꺼짐 설정이 꺼졌습니다." +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "알람 꺼짐 시간 종료" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "%s 이후에 알림이 다시 시작됩니다." +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "알림 벨소리" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "벨소리가 설정되었습니다." +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "벨소리가 소리안남으로 설정되었습니다." +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "기본 벨소리가 사용됩니다." +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "알람 지속시간" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "알람은 반드시 개별적으로 봐야 지워집니다." +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "\"모두 지우기\" 버튼으로 알람을 일괄삭제합니다." +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "알람 아이콘 설정" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Astrid 알림바 아이콘 고르기" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "알람시 진동" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "알람시에 진동합니다." +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "알람시 진동하지 않습니다." +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid 알람" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid 는 알람시에 응원문구를 보여줍니다." +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid 는 알람시에 응원문구를 보여주지 않습니다." +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "알람 지연 HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "새로운 시간 선택하여 알람 지연 (HH:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "몇일/몇시간을 선택하여 알람 지연" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "랜덤 알람" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "새로운 작업은 랜덤 알람을 가지지 않습니다." +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "새로운 작업은 랜덤하게 알람을 보여줍니다: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "미사용" @@ -1433,6 +1686,7 @@ msgstr "오전 7시" msgid "8 AM" msgstr "오전 8시" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "오전 9시" @@ -1477,6 +1731,7 @@ msgstr "오후 6시" msgid "7 PM" msgstr "오후 7시" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "잠깐 시간있나요?" @@ -1525,6 +1780,7 @@ msgstr "시간 있어요?" msgid "It's a great day to" msgstr "" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "일할 시간입니다!" @@ -1561,6 +1817,7 @@ msgstr "실례합니다!" msgid "You free? Time to" msgstr "한가하세요?" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "게으름 피우지 마세요!" @@ -1581,6 +1838,7 @@ msgstr "이제 준비 되었죠?" msgid "No more postponing!" msgstr "더이상 연기마세요!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "당신이 할일이 있습니다!" @@ -1649,6 +1907,7 @@ msgstr "그냥 이일 하나만? 응?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "너의 할일목록을 줄일때야!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "이걸 연기하기로 했다고 말하지마!" @@ -1705,26 +1964,32 @@ msgstr "지난번에도 그렇게 변명하지 않았니?" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "네가 그렇게 하면 나는 네 인생을 잘 정리하는걸 도와줄수가 없어..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "작업 반복하기" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "작업 반복 허락" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "반복" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "매 %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "반복 주기" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "일" @@ -1741,6 +2006,7 @@ msgstr "월" msgid "Hour(s)" msgstr "시" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "마감일로부터" @@ -1749,491 +2015,581 @@ msgstr "마감일로부터" msgid "from completion date" msgstr "완료일로부터" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "완료후 %s" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk 설정" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM 반복 작업" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "RTM 과 싱크가 필요" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "리스트" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM 리스트 '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM 리스트:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM 반복 설정:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "예. 매주, 14일 후" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "로그인 후 Astrid 를 승인하세요:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" -msgstr "" -"로그인 정보 확인헤 실패하였습니다. 다시 시도하세요. \\n\\n 에러 메시지: %s" +msgstr "로그인 정보 확인헤 실패하였습니다. 다시 시도하세요. \\n\\n 에러 메시지: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." -msgstr "" -"연결 오류! 인터넷 연결이나 RTM 서버(status.rememberthemilk.com) 를 확인하세" -"요." +msgstr "연결 오류! 인터넷 연결이나 RTM 서버(status.rememberthemilk.com) 를 확인하세요." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "태그:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "태그명" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "태그 선택" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "태그" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "크기별 정렬" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "태그없음" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" -msgstr "'%s' 태그됨" +msgstr "'%' 태그됨" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "태그 이름 변경" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "태그 삭제" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "태그를 삭제살까요: %s? (작업은 지워지지 않습니다.)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "태그 이름 변경 : %s" +msgstr "%s 태그 이름 변경 : %s" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "변경 없음." +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "%s 태그가 %d 작업에서 삭제됨." +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "타이머 시작" +msgstr "%d 작업에서 %s를 %s 로 변경함." +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" -msgstr "타이머 정지" +msgstr "타이머 시작" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" -msgstr "%s 동안 타이머 작동함!" +msgstr "타이머 정지" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" -msgstr "타이머 필터" +msgstr "%s 동안 타이머 작동함!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" -msgstr "Tasks Being Timed" +msgstr "타이머 필터" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" -msgstr "Speak to create a task" +msgstr "" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "Speak to set task title" +msgstr "" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "Speak to set task notes" +msgstr "" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " -"it?" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update Android to 2.1 or later." +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voice search from another source." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." -msgstr "Voice Input" +msgstr "" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "Voice input button will be displayed in task list page" +msgstr "" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "Voice input button will be hidden on task list page" +msgstr "" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "Directly Create Tasks" +msgstr "" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "Tasks will automatically be created from voice input" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "You can edit the task title after voice input finishes" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "Voice Reminders" +msgstr "" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "Astrid will speak task names during task reminders" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "Astrid will sound a ringtone during task reminders" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "Voice Input Settings" +msgstr "" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1년" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d 년" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1개월" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d 개월" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1주" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d 주" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1일" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d 일" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1시간" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d 시간" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 분" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d 분" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 초" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d 초" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 시간" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d 시간" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 분" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d 분" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 초" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d 초" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 작업" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d 작업" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "확인?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "질문:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "정보" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "오류!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "네" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "아니오" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "닫기" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "마침" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "오류가 발생한 것 같습니다! 원인은 다음과 같습니다:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "오류가 발생한 것 같습니다!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "잠시만 기다려주세요..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "작업 동기화 중입니다..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "동기화하는 중..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "동기화" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "로그인 되지 않았습니다!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "동기화 진행중..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "마지막 동기화: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "실패: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "마지막 동기화 성공시간: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "백그라운드 동기화" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "백그라운드 동기화가 설정되지 않았습니다." +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "현재 설정: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "WiFi 일때만 설정" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다." +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "백그라운드 동기화는 항상 작동합니다." +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "작업" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "동기화 시작!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "로그인 & 동기화!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "로그아웃" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "모든 동기화 데이터 삭제" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "사용안함" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "매 15분 마다" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "매 30분마다" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "매 시간" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "매 3시간마다" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "매 6시간마다" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "매 12시간마다" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "매일" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "매 3일마다" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "매주" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2244,27 +2600,27 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "위젯 설정" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "위젯 컬러" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "캘린더 일정 보여주기" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "응원문구 숨김" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "필터 선택" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "마감일:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" @@ -2275,17 +2631,18 @@ msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "무언가를 마무리할 시간이 있나요?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "이런, 오늘 당신 멋져보이네요!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" @@ -2299,6 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "How are you doing today?" msgstr "" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" @@ -2331,6 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" @@ -2358,3 +2717,643 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "일" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "시" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "할일" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "태그 %d개" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "태그 1개" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "1번 알림" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d 진행중인 일" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d번 알림" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "2번 알림" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "할일 %d개" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "나중에 할일" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s 전" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "태그 안된 할일" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "태그된 할일" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "D+" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "새로운 할일" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "소비시간:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "검색한 태그를 찾을 수 없습니다" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "목표" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "추정시간:" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "정렬/필터" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "원격 서버에서 반복" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "작성일:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "노트:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "삭제됨" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "동기화" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "연기" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "자세히" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "지난할일삭제" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "설문조사하기" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "간단한 팁" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "역순정렬" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "나중에 할일" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "완료된 할일" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "태그된 \\'%s\\'" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "이름순 정렬" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "D-Day순 정렬" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "자동 정렬" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid :수정" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid : 할일 수정" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "#일 이상 지난 완료된 할일 삭제" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "얼마나 미루시겠습니까?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "미룬 날수: %d" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "알림" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "날짜" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "할일을 달력에 추가" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "최종 마감일" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "목표 마감일" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "얼마나 중요한 일입니까?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "요약" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "할일명" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "반복주기:" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "마다" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "주기적 알림" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "이일이 끝날때까지 숨기기" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "반복없음" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "할일에 노트 입력" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "마감일이 다가옴에 따라" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "나에게 알리기..." + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "마다 알리기" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "도움말: Astrid 반복" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "알람 시계 모드" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "알림" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "새로운 알림 추가" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "마다 반복" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "최종 마감일이 지난 후에" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "마감일에" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "도움말 다시보지 않기" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "저장" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "설정하기" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "삭제" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "무시" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "할일 저장됨: D+%s" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "할일 저장됨:D- %s" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid님의 말:" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "홈페이지에 보이기" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "홈페이지에 숨기기" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "태그 수정" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "태그:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[태그미지정]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "바탕화면에 바로가기 만들기" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "태그된 할일 추가" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: 태그 보기:" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "설정 선택" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "메인메뉴 바로가기" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "이름순 정렬" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "크기순 정렬" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "동기화 서비스" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "설정되어있다면, 동기화는 주어진 기간에 자동으로 실행됩니다." + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "자동동기화" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "동기화 결과 대화 숨기기" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Wifi에만 자동 동기화" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "설정이 되어있다면, 자동 동기화는 Wifi가 가능할때만 발생합니다." + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "동기화에러! 불편함을드려서 죄송합니다! 에러:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7은 RTM를 통해 동기화를 진행합니다. 얼마나 자주 발생했는지에 따라서 즐겨찾기가 설정됩니다.(배터리에 영향을 거의 " +#~ "주지 않습니다.)" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "개인 자료 지우기" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "동기화 업데이트!" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "대화 숨기기" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "동기화 불가능!" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "업데이트된 할일수: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "생성된 할일수: %d" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "요약 - Astrid 할일" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s 결과" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "안함" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "마지막 자동동기화 시도: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "마지막 동기화 날짜: %s" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "요약 - 원격 서버" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "읽어온 목록: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "원격 자료 읽어오기" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "전송중: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "반복되는 할일들 동기화" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "휴대폰에서 삭제된 할일" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "RTM에 로그인 해주세요" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "통합된 할일수: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "삭제된 할일수: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "죄송합니다, 로그인하는데 에러가 발생하였습니다. 다시 시도해주세요. 에러 메세지:" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "받는중: %s" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "선택한 서비스의 자료를 지우시겠습니까?" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "목록 업데이트중..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "할일 보기" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "질문" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "종료" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "시간/분 후 재알림" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "재알림" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "Astird가 아래 판단기준에 의해서 완료되지 않은 일들에대한 알림을 보내드립니다." + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid 태그 알림" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid에 대해 모르실 만한 것들 : 할일을 추가하기 위해선 그냥 !을 누르세요. 할일을 수정하는 중에는 \"back\"을 눌러서 " +#~ "저장하세요. 할일을 선택하고 1-4를 눌러서 중요도를 설정하세요. 만약 할일이 마감일이 있다면 버튼을 오래 누르시면 마감일이 연기됩니다. " +#~ "Astrid를 사용해 주셔서 감사합니다!," + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "타이머를 종료하시겠습니까?" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "목표 마감일!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "최종 마감일!" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "작업중" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "모든 할일에서 이 태그를 삭제하시겠습니까?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "아이템을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "침묵 시간이 종료되어야 하는 시간(ex 아침8시)" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "%s 태그된 %d의 할일이 있습니다." + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "저장할 수 없습니다." + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "공지" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "침묵 시간이 시작되어야 하는 시간(ex 밤10시)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "할일 목록 색칠하기" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "할일목록 글씨체" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "중요도에 따라 다른색칠하기" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Astrid 알람을 위한 벨소리를 선택하세요" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Astrid 공지 바 아이콘을 선택하세요" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "공지 아이콘" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "영구 모드" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "체크 되있으면, LED와 공지는 한번에 하나씩 삭제해야합니다." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "기타" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "메인목록에서 글씨체" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "할일명" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "할일 설명" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "표시된 영역" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "할일 목록을 보려면 영역을 선택하세요" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "기본 마감일" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "새로운 마감일까지 남은 날수" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "잔 메세지" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "알림과 미룬 할일들을 볼때 Astrid 코멘트를 보이게합니까?" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "다가오는 마감일/완료 날짜" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "할일 반복 정보" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "이 할일과 연관된 태그" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "할일 중요도 표시기" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "예상되는& 지나간 시간" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "시간" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "할일이 알림이 있으면 보이기" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "알림" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid는 당신을 방해하지 않을정도로 간단하고 당신의 할일을 달성시켜줄정도로 강력한 오픈-소스 일정관리 플렛폼입니다. 태그, 알림, " +#~ "RememberTheMilk sync, Locale plug-in & 그 이상!" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "이 할일과 관련된 노트" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "이날까지 숨기기" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "새로운 할일 추가" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "도움말(브라우저에 열기)" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "마다 알리기" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "D-" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "D-Day:" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "마다 반복" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "다음 알림" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "반복을 사용하기위해선 위의 마감일 중 적어도 하나는 설정하여야 합니다. 이일을 마치면 마감일은 자동으로 변경될 것입니다. 만약 하나의 " +#~ "일을 마치고 새로운 할일을 바로보고 싶지 않다면 \"Hide Until\"을 통해서 알림 시작일을 변경하십시오." + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "로 태그됨" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "You have $NUM tagged $TAG!" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "\\동기화\\Astrid의\\메뉴 보이기" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "새로운 할일의 기본 마감일은 설정일로부터 7일후입니다. 만약 기본 마감일을 원하시지 않는다면 빈칸으로남겨두세요" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "알람 %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "확장기능 없음!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "확장기능 받기" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: 환경 설정" + +#~ msgid "Please try your e-mail and password again." +#~ msgstr "이메일과 비밀번호를 다시 입력하시기 바랍니다." + +#~ msgid "No Accounts Found" +#~ msgstr "계정이 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to find a Google account on this phone. You will not be able " +#~ "to synchronize to Google Tasks without one!" +#~ msgstr "" +#~ "이 전화기에 설정된 구글 계정을 찾을 수 없습니다. Google Tasks 와 연동하기 위해서는 최소 한개의 계정이 있어야 합니다." + +#~ msgid "Google Account:" +#~ msgstr "구글 계정:" + +#~ msgid "Choose Account" +#~ msgstr "계정 선택" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "일할 준비 됐나요?" diff --git a/translations/strings-lt.po b/translations/strings-lt.po index 9a78f5a5f..0bb9b07bd 100644 --- a/translations/strings-lt.po +++ b/translations/strings-lt.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-05 12:40+0000\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Nustatymai" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1800 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Jau atlikta!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Žymės:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Žymės pavadinimas" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Žymės" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Ištrinti žymę" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Paleisti laikmatį" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Stabdyti laikmatį" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 diena" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 valanda" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 minutė" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 sekundė" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 val." #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d val." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 min." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d min." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 sek." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d sek." #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sinchronizacija" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sinchronizuoti dabar!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Rytis Slatkevičius https://launchpad.net/~rytis-s" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Vienas perspėjimas" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d perspėjimai(-ų)" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Du perspėjimai" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 žymė" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 užduotis" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Pažymėta \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "prieš %s" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nauja užduotis" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "paslėptas" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Nepavyko rasti reikiamos žymės!" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Atlikti iki" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Užtrukta:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Priminti kas" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Numatyta:" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Kartojasi kas" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Kitas perspėjimas:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Sukurta:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Pastabos:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Ištrinta" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Pridėti naują užduotį" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Daugiau" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Atlikti Astrid apklausą!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Greiti patarimai" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Pagalba (atsidaro naršyklėje)" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Atidėti" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Atliktos užduotys" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Automatinis rūšiavimas" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Išvalyti senas užduotis" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Rūšiuoti pagal vardą" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Rūšiuoti pagal atlikimo datą" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: keičiama" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: užduoties keitimas" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Galutinis terminas" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Kaip svarbu?" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datos" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Santrauka" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Perspėjimai" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Užduoties pavadinimas" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Paslėpti iki" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Pridėti užduotį į kalendorių" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Norimas terminas" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Kartojimas nenustatytas" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Daugiau nerodyti pagalbos" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Įrašyti" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ištrinti" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Rodyti pradiniame puslapyje" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Nerodyti pradiniame puslapyje" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Keisti žymę" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Sukurti užduotį su žyme" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Žymė:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[nepažymėta]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Rūšiuoti A-Ž" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Rūšiuoti pagal dydį" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Rodyti \\\"Sinchronizuoti\\\" Astrid meniu" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Išvalyti asmeninius duomenis" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sinchronizacija: nėra atnaujinimų!" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Santrauka - Astrid užduotys:" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "niekada" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Paskutinės sinchronizacijos data: %s" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Perduodama: %s" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Sujungta: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Ištrinta: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Atnaujinta: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Sukurta: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Atnaujinamas sąrašas..." + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Klausimas" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Sustabdyti laikmatį?" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Pažymėta kaip:" diff --git a/translations/strings-nb.po b/translations/strings-nb.po index 862d7969c..c42540027 100644 --- a/translations/strings-nb.po +++ b/translations/strings-nb.po @@ -1,73 +1,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:30-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Paul Levold \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Legg til ny alarm" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Sikkerhetskopier" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Siste: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Siste sikkerhetskopiering mislyktes" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(klikk for å vise feil)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Sikkerhetskopi aldri utført!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Alternativer" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering deaktivert" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Sikkerhetskopiering vil skje daglig" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Hvordan gjenoppretter jeg sikkerhetskopier?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -77,18 +92,22 @@ msgstr "" "sikkerhetskopier. For sikkerhets skyld tar Astrid en automatisk " "sikkerhetskopi av oppgavene dine." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Håndter sikkerhetskopiene dine" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importer oppgaver" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Eksporter oppgaver" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Importfeil" @@ -101,79 +120,96 @@ msgstr "Sikkerhetskopierte %s til %s" msgid "No Tasks to Export." msgstr "Ingen oppgaver å eksportere" +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Eksporterer..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Gjennopprettingssammendrag" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" "Filen %s inneholdt %s.\\n\\n %s importerte,\\n %s eksisterer allerede\\n %s " "hadde feil\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Leser oppgave %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Kunne ikke finne følgende:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Får ikke tilgang til mappen: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Ditt SD-kort er ikke tilgjengelig!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Velg fil å gjenopprette" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Oppgaver" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Tillatelse" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "les oppgaver, vis oppgavefiltre" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "opprett nye oppgaver, rediger eksisterende oppgaver" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Slett denne oppgaven?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Slett følgende: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Oppgraderer oppgavene dine..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tid (timer : minutter)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -182,293 +218,356 @@ msgstr "" "Astrid bør oppdateres til siste versjon i Android Marked! Vennligst gjør det " "før du fortsetter, eller vent noen sekunder." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Gå til Marked" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Jeg godkjenner" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Jeg godkjenner ikke" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid Brukervilkår" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klikk for å sette" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Ingen oppgaver!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Tillegg" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sorter & Skjult" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synkroniser nå!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Hjelp" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Søk i denne listen" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Legg til denne listen..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [skjult]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [slettet]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Fullført %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Rediger" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Rediger oppgave" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Slett oppgave" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Gjenopprett slettet oppgave" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Rens ut oppgave" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Sortering og skjulte oppgaver" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Vis fullførte oppgaver" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Vis skjulte oppgaver" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Vis slettede oppgaver" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sorteringsalternativer" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid intelligent sortering" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Etter tittel" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Etter forfallsdato" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Etter viktighet" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Etter siste endring" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Omvendt sortering" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Kun en gang" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Alltid" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtre" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Laster filtre..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Lag snarvei på skrivebordet" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Søk etter oppgaver..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Lag snarvei" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Snarveiens navn:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Søk etter oppgaver" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Matcher '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Snarvei opprettet: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Redigerer '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Ny oppgave" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avansert" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Tittel" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Oppgavesammendrag" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Viktighet" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Frist" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Ved bestemt tid?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Ingen tid bestemt" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Skjul frem til" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Laster ..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notater" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Legg inn oppgavenotater..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Hvor lang tid vil det ta?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" -msgstr "" +msgstr "Tid brukt på oppgaven til nå" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Ikke lagre" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Oppgave lagret: forfaller %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Oppgave lagret" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Oppgaveredigering ble avbrutt" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Oppgave slettet!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Spesifikk dag/tidspunkt" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "I dag" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -476,15 +575,16 @@ msgstr "I morgen" msgid "(day after)" msgstr "(dagen etter)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Neste uke" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Ingen frist" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Ikke skjul" @@ -501,114 +601,133 @@ msgstr "Dagen før forfall" msgid "Week before due" msgstr "Uke før forfall" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Ser du etter flere funksjoner?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Skaff deg \"the Power Pack!\"" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Velkommen til Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Jeg er enig!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Jeg er ikke enig" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Få hjelp" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Hva er nytt i Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "Siste nytt om Astrid" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Innstillinger" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Utseende" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Tekststørrelse for oppgavelista" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Tekststørrelse for hovedlista" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Vis notater i oppgaven" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Notater vil vises når du klikker på en oppgave" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Notater vil alltid vises" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Standardinnstillinger for nye oppgaver" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Standardfrist" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "For tiden: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Standardviktighet" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Standard skjul frem til" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standardpåminnelser" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Høyest)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" -msgstr "" +msgstr "! (Lavest)" #: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "I overmorgen" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Ingen varsling ved forfall" @@ -625,42 +744,52 @@ msgstr "Etter forfall" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Ved eller etter forfall" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Tillegg" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid-teamet" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installert" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Tilgjengelige" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Gratis" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Besøk webside" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "Android Marked" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Tom liste!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Velg oppgaver å se på" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -671,14 +800,17 @@ msgstr "" "kan, legg Astrid til eksklusjonslista så den ikke blir avsluttet. Ellers vil " "Astrid kanskje ikke si fra når oppgavene dine forfaller.\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Jeg ønsker ikke å avslutte Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Oppgaver/Ting å gjøre liste" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -689,63 +821,77 @@ msgstr "" "å få oppgaver gjort. Den inneholder påminnelser, tagger, synkronisering, en " "widget og mer." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Søk..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Nylig endret" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Egendefinert filter..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Lagrede filtre" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Slett filter" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Egendefinert filter" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Lagre dette filteret ved å gi det et navn..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopi av %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "eller" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "ikke" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "også" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s har kriterier" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Slett rad" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " @@ -755,26 +901,32 @@ msgstr "" "knappene under. Klikk eller klikk og hold på et kriterium for å gjøre " "innstillinger og klikk til slutt på \"Vis\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Legg til kriterium" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Vis" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Lagre & vis" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Forfaller innen: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Forfaller innen..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Ingen forfallsdato" @@ -787,102 +939,126 @@ msgstr "I går" msgid "Next Month" msgstr "Neste måned" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Viktighet minst ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Viktighet..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Tagget: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Tagget..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Tagg inneholder..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Tagg inneholder: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Tittel inneholder..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Tittel inneholder: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Klarte ikke å legge oppgave til kalender!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" -msgstr "" +msgstr "Kalenderintegrasjon:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Opprett kalenderhendelse" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Åpne kalenderhendelse" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Klarte ikke å åpne kalenderhendelse!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Kalenderhendelsen ble også oppdatert!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (fullført)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" -msgstr "Google Tasks" +msgstr "Etter liste" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Velkommen til Google Tasks!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Logg inn til Google Tasks" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -890,51 +1066,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Logg inn" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Passord" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Feil: Alle felt må fylles ut!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "Feil: Feil E-post eller passord!" +msgstr "Feil: feil e-post eller passord!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Intro: Klikk på meg for å se detaljer" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Skap din første oppgave" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -944,10 +1126,12 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -958,10 +1142,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -971,20 +1157,25 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid filteralarm" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "Astrid vil gi deg en påminner når du har oppgaver i følgender filter:" +msgstr "" +"Astrid vil gi deg en påminnelse når du har oppgaver i følgende filter:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Begrens påminnelser til:" @@ -1007,157 +1198,187 @@ msgstr "en gang om dagen" #: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" -msgstr "en gang hver tredje dag" +msgstr "hver tredje dag" #: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "en gang i uken" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Du har $NUM som matcher: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Vennligst innstaller Astrid Locale tillegget!" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Anonym bruksstatistikk" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Ingen bruksdata vil bli rapportert" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "" +msgstr "Hjelp oss å forbedre Astrid ved å sende anonym bruksdata" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" -msgstr "Tildelt til" +msgstr "Tildelt" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Tildelt til '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "fra %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Legg til kommentar" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Ikke synkroniser" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Nye oppgaver legges til: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" -msgstr "" +msgstr "Nye oppgaver synkroniseres ikke automatisk" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" -msgstr "Logg inn til Producteev" +msgstr "Logg inn på Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Logg inn med din Producteev-konto eller opprett en ny konto!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" -msgstr "Vilkår for bruk" +msgstr "Brukervilkår" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Lag ny bruker" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tidssone" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Bekreft passord" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Fornavn" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" -msgstr "" +msgstr "Feil: passordene matcher ikke!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s oppdaterte oppgaver / trykk for flere detaljer" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." -msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller at du er koblet til Internett" +msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller tilkoblingen til Internett" +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-post ble ikke spesifisert!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Passord ble ikke spesifisert!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" -msgstr "" +msgstr "Tildel følgende person denne oppgaven:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" -msgstr "" +msgstr "<Utildelt>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" -msgstr "" +msgstr "<Standard>" #: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" @@ -1169,40 +1390,48 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" -msgstr "" +msgstr "Tildelt: ?" #: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." -msgstr "" +msgstr "Tildelt..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Minn meg på..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "...når oppgaven forfaller" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... når oppgaven har forfalt" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... tilfeldig tidspunkt, en gang." +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Ringe- og vibrasjonstype:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Ring én gang" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Ring til jeg slår av alarmen" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "i timen" @@ -1213,7 +1442,7 @@ msgstr "om dagen" #: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" -msgstr "i uka" +msgstr "i uken" #: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" @@ -1227,130 +1456,162 @@ msgstr "i måneden" msgid "in two months" msgstr "om to måneder" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Allerede utført!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Slumre" +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Gå vekk!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" -msgstr "Instillinger for påminnelse" +msgstr "Påminnelseinnstillinger" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Stilletimer start" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Ingen varsler vil vises etter %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Stilletimer er deaktivert" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Stilletimer slutt" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" -msgstr "Varsler vil vises etter %s" +msgstr "Varsler begynner å vises etter %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" -msgstr "Ringetone for meldinger" +msgstr "Ringetone for påminnelser" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" -msgstr "Tilpasset ringetone er satt" +msgstr "Egendefinert ringetone er satt" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Ringetone satt på Stille" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" -msgstr "Standard ringetone vil bli brukt" +msgstr "Standardringetone vil bli brukt" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Påminnelse intensitet" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Varsler må ses individuelt for å kunne fjernes" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" -msgstr "Varsler kan slettes med \"Slett alt\"-knappen" +msgstr "Varsler kan slettes ved \"Slett alt\"-knappen" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" -msgstr "Velg Symbol for Varsel" +msgstr "Velg ikon for varsel" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" -msgstr "Velg symbol for statuslinjen" +msgstr "Velg Astrids statuslinjeikon" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" -msgstr "Vibrasjonsvarsling" +msgstr "Vibrer ved varsel" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" -msgstr "Astrid vil vibrere ved varsler/beskjeder" +msgstr "Astrid vil vibrere ved varsler" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" -msgstr "Astrid vil ikke vibrere ved varsler/beskjeder" +msgstr "Astrid vil ikke vibrere ved varsler" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid påminnelser" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astid vil vise oppmuntringsbeskjeder ved påminnelser" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid skal ikke vise oppmuntringsbeskjeder" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" -msgstr "" +msgstr "Slumreinnstillinger TT:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" -msgstr "" +msgstr "Slumre ved å velge ny tid (TT:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" -msgstr "" +msgstr "Slumre ved å velge # dager/timer å slumre" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Tilfeldige påminnelser" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nye oppgaver skal ikke påminnes tifeldig" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Nye oppgaver påminnes tilfeldig: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "deaktivert" @@ -1377,115 +1638,117 @@ msgstr "månedlig" #: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" -msgstr "hver andre måned" +msgstr "hver annen måned" #: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" -msgstr "20:00" +msgstr "kl 20.00" #: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" -msgstr "21:00" +msgstr "kl 21.00" #: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" -msgstr "22:00" +msgstr "kl 22.00" #: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" -msgstr "23:00" +msgstr "kl 23.00" #: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" -msgstr "00:00" +msgstr "kl 00.00" #: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "01:00" +msgstr "kl 01.00" #: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "02:00" +msgstr "kl m02.00" #: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "03:00" +msgstr "kl 03.00" #: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "04:00" +msgstr "kl 04.00" #: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "05:00" +msgstr "kl 05.00" #: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "06:00" +msgstr "kl 06.00" #: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "07:00" +msgstr "kl 07.00" #: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" -msgstr "08:00" +msgstr "kl 08.00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "09:00" +msgstr "kl 09.00" #: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" -msgstr "10:00" +msgstr "kl 10.00" #: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" -msgstr "11:00" +msgstr "kl 11.00" #: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" -msgstr "12:00" +msgstr "kl 12.00" #: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" -msgstr "13:00" +msgstr "kl 13.00" #: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" -msgstr "14:00" +msgstr "kl 14.00" #: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" -msgstr "15:00" +msgstr "kl 15.00" #: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" -msgstr "16:00" +msgstr "kl 16.00" #: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" -msgstr "17:00" +msgstr "kl 17.00" #: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" -msgstr "18:00" +msgstr "kl 18.00" #: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" -msgstr "19:00" +msgstr "kl 19.00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" -msgstr "Hei! Har du tid?" +msgstr "Hei! Har du et sekund?" #: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" -msgstr "Har du litt tid?" +msgstr "Får jeg prate med deg et sekund?" #: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" -msgstr "Har du noen minutter?" +msgstr "Har du et par minutter?" #: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" @@ -1493,11 +1756,11 @@ msgstr "Har du glemt?" #: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" -msgstr "Unnskyld meg!" +msgstr "Unnskyld!" #: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" -msgstr "Når du har tid:" +msgstr "Når du har et minutt:" #: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" @@ -1505,11 +1768,11 @@ msgstr "På din agenda:" #: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" -msgstr "Ledig for en stund?" +msgstr "Ledig et øyeblikk?" #: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" -msgstr "Astrid kaller!" +msgstr "Astrid her!" #: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" @@ -1523,6 +1786,7 @@ msgstr "Ett minutt av din tid?" msgid "It's a great day to" msgstr "Det er en fin dag å" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "På tide å komme i gang!" @@ -1533,7 +1797,7 @@ msgstr "Forfallsdatoen er kommet!" #: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" -msgstr "Klar for å starte?" +msgstr "Klar å starte?" #: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" @@ -1553,12 +1817,13 @@ msgstr "Det er på tide!" #: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" -msgstr "Unnskyld, det er tid for" +msgstr "Unnskyld! Det er tid for" #: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Er du ledig? Det er tid for" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Ikke vær så lat!" @@ -1573,12 +1838,13 @@ msgstr "Ikke mer slumring!" #: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" -msgstr "Nå, er du klar?" +msgstr "Er du klar nå da?" #: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Ingen flere utsettelser!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Jeg har noe for deg!" @@ -1589,7 +1855,7 @@ msgstr "Klar til å legge dette bak deg?" #: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" -msgstr "Hvorfor ikke få det gjort?" +msgstr "Hvorfor får du ikke dette gjort?" #: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" @@ -1597,11 +1863,11 @@ msgstr "Nå? Er du klar?" #: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" -msgstr "Klar til å starte?" +msgstr "Klar til å starte dette?" #: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" -msgstr "Takler du dette?" +msgstr "Klarer du dette?" #: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" @@ -1609,23 +1875,23 @@ msgstr "Du blir glad! Bare bli ferdig!" #: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" -msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre hvis du avslutter oppgaven!" +msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre hvis du avslutter dette!" #: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" -msgstr "Skal du ikke gjøre dette i dag?" +msgstr "Gjør du ikke dette i dag?" #: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" -msgstr "Kan du ikke bare avslutte oppgaven. Jeg er så lei av den." +msgstr "Kan du ikke bare avslutte oppgaven? Jeg er så lei av den." #: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" -msgstr "Klare du å avlutte oppgaven? Ja, det klarer du!" +msgstr "Klarer du å avslutte oppgaven? Ja, det klarer du!" #: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" -msgstr "Skal du noen sinne gjøre dette?" +msgstr "Skal du noensinne gjøre dette?" #: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" @@ -1647,22 +1913,23 @@ msgstr "Bare denne ene oppgaven? Vær så snill?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "På tide å korte ned på oppgavelista!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Ikke fortell meg at du er en somlekopp!" #: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" -msgstr "Blir du ikke lei av å være lat noen ganger?" +msgstr "Blir du ikke lei iblant av å være lat?" #: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" -msgstr "Et sted, er noen avhengig av at du gjør ferdig dette!" +msgstr "Et sted er noen avhengig av at du gjør ferdig dette!" #: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -"Når du sa utsette, du mente egentlig \"jeg skal gjøre dette\", ikke sant?" +"Når du sa \"utsett\", mente du egentlig \"nå gjør jeg dette\", ikke sant?" #: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" @@ -1678,7 +1945,8 @@ msgstr "Hvorfor utsette når du kan...la være!" #: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" -msgstr "Jeg antar at du kommer til å avlutte denne oppgaven før eller siden?" +msgstr "" +"Jeg antar at du kommer til å avslutte denne oppgaven før eller siden?" #: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" @@ -1694,36 +1962,43 @@ msgstr "Utsett, utsett, utsett. Når vil du forandre deg!" #: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" -msgstr "Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!" +msgstr "Jeg har hatt nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!" #: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" -msgstr "Fant du ikke på en unnskyldning forrige gang?" +msgstr "Fant du ikke på den unnskyldningen forrige gang?" #: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." -msgstr "Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.." +msgstr "" +"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Gjentagende oppgaver" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Tillat gjentagende oppgaver" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Gjentakelser" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Hver %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" -msgstr "Gjentagende intervall" +msgstr "Gjentakelsesintervall" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(er)" @@ -1740,68 +2015,81 @@ msgstr "Måned(er)" msgid "Hour(s)" msgstr "Time(r)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "fra forfallsdato" #: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" -msgstr "fra fullført dato" +msgstr "fra avslutningsdato" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I på $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Hver %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" -msgstr "" +msgstr "%s etter avslutning" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" -msgstr "Remember the Milk Innstillinger" +msgstr "Remember the Milk innstillinger" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM gjentagende oppgave" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Trenger synkronisering med RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Lister" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Liste '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Liste:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" -msgstr "RTM gjentagende status:" +msgstr "RTM Gjentakelsesstatus" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" -msgstr "f.eks hver uke, etter 14 dager" +msgstr "f.eks. hver uke, etter 14 dager" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Vennligst logg inn og autoriser Astrid" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " @@ -1810,10 +2098,12 @@ msgstr "" "Beklager, kunne ikke verifisere innloggingen. Vennligst prøv igjen. \\n\\n " "Feilmelding: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1822,533 +2112,1445 @@ msgstr "" "Tilkoblings feil! Sjekk internettforbindelsen din, evt. RTM serverene " "(status.rememberthemilk.com), for mulig feilløsning." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Tagger:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" -msgstr "Tag navn" +msgstr "Taggnavn" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" -msgstr "Velg et merke" +msgstr "Velg en tagg" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Tagger" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Sortert etter størrelse" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" -msgstr "Umerket" +msgstr "Utagget" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" -msgstr "Merket '%s'" +msgstr "Tagget '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" -msgstr "" +msgstr "Omdøp tagg" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Slett tagg" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -msgstr "" +msgstr "Slett denne taggen: %s? (Ingen oppgaver vil bli slettet.)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "" +msgstr "Omdøp taggen %s til:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" -msgstr "" +msgstr "Ingen endringer gjort" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" -msgstr "" +msgstr "Taggen %s ble tatt bort fra %d oppgaver" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "" +msgstr "Erstattet %s med %s i %d oppgaver" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Start tidtaker" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Stopp tidtaker" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Tidtaker aktiv for %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" -msgstr "Tidtaker filter" +msgstr "Tidtakerfilter" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" -msgstr "Tidsbestemte oppgaver" +msgstr "Oppgaver med tidtaker" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "" +msgstr "Snakk for å skape en oppgave" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "" +msgstr "Snakk for å sette tittelen til oppgaven" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" -msgstr "" +msgstr "Snakk for å sette oppgavenotater" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Talegjenkjenning er ikke installert.\\nVil du gå til Markedet og installere?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Dessverre er talegjenkjenning ikke tilgjengelig på ditt system.\\nHvis " +"mulig, vennligst oppdater til Android 2.1 eller senere." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +"Dessverre er Markedet ikke tilgjengelig på ditt system.\\nHvis mulig, prøv å " +"laste ned talegjenkjenning fra en annen kilde." +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Taleinndata" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "" +msgstr "Taleinndataknappen vil vises på siden med oppgavelista" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "" +msgstr "Taleinndataknappen vil skjules på siden med oppgavelista" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "Skap en oppgave direkte" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "Oppgaver vil bli skapt automatisk fra taleinndata" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "" +msgstr "Du kan redigere tittelen når innspillingen er klar" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Talepåminnelser" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid vil lese opp oppgaver ved påminnelse" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid vil spille en ringetone ved påminnelse" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Taleinndatainnstillinger" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 år" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d år" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 måned" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d måneder" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 uke" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d uker" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 dag" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d dager" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 time" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d timer" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minutt" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minutter" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 sekund" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d sekunder" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 t" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d t" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 s" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d s" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 oppgave" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d oppgaver" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Bekreft?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Spørsmål:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Feil!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Lukk" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Utført" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "Oi, det oppstod en feil! Dette skjedde:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Oi, det oppstod en feil!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst vent..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer oppgavene dine..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synkronisering" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Ikke innlogget!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Synkronisering pågår..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Siste synkronisering: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Mislykket: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Siste vellykkede synkronisering: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Aldri synkronisert!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnssynkronisering" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnssynkronisering er deaktivert" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktuell innstilling: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Bare Wifi Innstilling" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnssynkronisering skjer kun med Wifi-tilkobling" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnssynkronisering skjer alltid" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Handlinger" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser nå!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Logg inn & Synkroniser!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Logg ut" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Sletter all synkroniseringsdata" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Logg ut / slett synkroniseringsdata?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "deaktiver" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "hvert kvarter" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "hver halvtime" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "hver time" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "hver tredje time" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "hver sjette time" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "hver tolvte time" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "daglig" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "hver tredje dag" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "hver uke" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x2" #: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x4" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer widget" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Fargen til widget" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Vis kalenderhendelser" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Skjul oppmuntringer" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Velg filter" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Forfall:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Forfalt:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +"Du behøver minst versjon 3.6 av Astrid for å bruke denne widget. Beklager!" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "Hei du!" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Har du tid til å gjøre noe ferdig?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Oi, du ser sofistikert ut i dag!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "Gjør noe fantastisk i dag!" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "Gjør meg stolt i dag!" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan står det til i dag?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "God morgen!" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "God ettermiddag!" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "God kveld!" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "Sen kveld?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" +msgstr "Det er tidlig, la oss få noe gjort!" #: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Litt ettermiddagste kanskje?" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "Nyt kvelden!" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "Søvn er bra for deg, vet du!" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Du har allerede avsluttet %d oppgaver!" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" +msgstr "Poeng i livet: %d oppgaver avsluttet" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Smil! du har allerede avsluttet %d oppgaver!" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Svart" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Hvit" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Gjennomskinnelig" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d tagger" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 tagg" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Én alarm" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d aktive" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d alarmer" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "To alarmer" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 oppgave" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d oppgaver" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Ikke-taggede oppgaver:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Tagget \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "siden" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nye oppgaver" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "skjult" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Fant ikke forespurt tagg!" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Forfaller om" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Forfaller på" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Forfallstidspunkt overskredet med" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Fullført" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Estimert:" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Gjentar hver" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Brukt:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notater:" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Neste alarm:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Opprettet:" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Gjentagelser på tjener" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Slettet" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mer" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Hjelp (åpner i nettleser)" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Synk" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Utsett" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Skjulte/blokkerte oppgaver" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Fullførte oppgaver" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Tagget \\'%s\\'" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Rydd opp i gamle oppgaver" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Hvor lenge vil du utsette?" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Omvent sortering" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Velg en handling:" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Auto-sortering" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Sorter etter navn" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Sorter etter utløpsdato" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Redigerer oppgave" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Antall ganger du har utsatt: %d" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager:" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Absolutt tidsfrist" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Hvor viktig er det?" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Tagg" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datoer" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Oppsummering" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alarmer" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Skjul frem til denne datoen" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Gjenta hver" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Legg oppgave til kalender" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Mål-tidsfrist" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Periodiske påminnere" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Skjul frem til denne oppgaven er utført" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Ingen gjentagelse satt" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Legg til oppgavenotater" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Gi meg en påminnelse hver" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Faste påminnelser" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Legg til ny påminnelse" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Hver" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Ikke vis hjelp lenger" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Hjelp: Gjentakelser i Astrid" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Slett" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Lagre" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Forkast" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Oppgave lagret: forfaller om %s" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Vis på hovedside" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Skjul fra hovedside" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Rediger tagg" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Opprett oppgave med tagg" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Tagg-visning:" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid sier..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Oppgave lagret: forfalt for %s siden" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Tagg:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[ikke-tagget]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Snarvei er opprettet på din hovedskjerm!" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sorter etter størrelse" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Synkroniseringstjenester" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-synkroniser" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Hovedmeny-snarvei" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Nyttige tips" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Redigering" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Oppgavenavn" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Gjentakelse (0 for å deaktivere)" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sorter alfabetisk" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Skjul dialogvinduer" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-synkroniser kun over Wifi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli " +#~ "overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker " +#~ "at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri)." + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Slett personlige data" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Slett data for de valgte tjenestene?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Ingen synkronisere aktivert!" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Synkronisering: Oppdatert!" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Sammenslått: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Slettet: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Oppsummering - tjener:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Oppsummering - Astrid-oppgaver:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s resultater" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "aldri" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Forrige synkronisering: %s" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Oppdatert: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Opprettet: %d" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Henter data fra tjener" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Sender: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synkroniserer gjentakende oppgaver" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Mottar: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Lokalt slettede oppgaver" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Vennligst logg inn på RTM" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Oppdaterer liste ..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \\" +#~ "n\\nFeilmelding:" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Henter liste: %s" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Vis oppgave" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Spørsmål" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avslutt" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Utsett varsling" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Fjern denne taggen fra alle oppgaver?" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Timer/minutter å utsette?" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du " +#~ "fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet.\r\n" +#~ "\\n\\n\r\n" +#~ "Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den " +#~ "gamle, bør du bruke \"Gjem Til\"-feltet, som også vil bli flyttet " +#~ "automatisk.\r\n" +#~ "\\n" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Etter absolutt tidsfrist er passert" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Ved tidsfristens utløp" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Når tidsfrister nærmer seg" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Kunne ikke finne denne gjenstanden:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid tagg-alarm" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Stopp tidtakeren?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Arbeider med:" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Absolutt tidsfrist!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Tagget med:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Du har %d oppgave(r) tagget med %s!" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med " +#~ "følgende kriterier:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Måltidsfrist!" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Velg en ringetone for Astrids alarmer" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Meldingsikoner" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Pågående-modus" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "LED og meldinger må slettes en av gangen" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08)" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere." + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22)" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Delta i Astrids brukerundersøkelse!" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Vis \\\"Synkroniser\\\" i Astrids meny" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annet" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Fargelegging av oppgaveliste" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Skrifttype for oppgaveliste" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Ulike farger for ulike prioriteter" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Veld Astrid\\'s ikon for meldingspanelet" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Standard tidsfrister" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Masemeldinger" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver?" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Kommende tidsfrister / fullført dato" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Oppgavetittel" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Oppgavebeskrivelse" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Viste felter" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Velg feltene som skal vises i oppgavelisten" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Viktighetsindikator for oppgave" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Påminnelser" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Gjentakelsesinformasjon for oppgave" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Tagger koblet til denne oppgaven" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notater tilhørende denne oppgaven" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Vises dersom oppgaven har påminnelser" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Varsle meg ..." + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sortering/filtre" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Klikk for å sette" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Alarmklokke-modus" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Lagring feilet:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Meldinger" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Estimert og utløpt tid" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Tider" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\\n\\n - For å opprette en oppgave " +#~ "kan du bare begynne å skrive!\\n - Mens du redigerer en oppgave kan du " +#~ "klikke på \\'tilbake\\'-knappen for å lagre den\\n - Velg en oppgave og " +#~ "trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\\n - Dersom en oppgave " +#~ "har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\\n\\n Takk for at du bruker " +#~ "Astrid!\\n" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Påminnelse hver(t)" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "t\\ni\\nm\\ne\\nr" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "d\\na\\ng\\ne\\nr" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#~ msgstr "Ta del i Astrid\\'s spørreundersøkelse & vinn en MyTouch 3G!" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s siden" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid er den høyt anerkjente oppgavelisten med åpen kildekode, som er enkel " +#~ "nok til å ikke komme i veien, men kraftig nok til å hjelpe deg å få ting " +#~ "gjort! Tagger, påminnelser, RememberTheMilk-synkroinsering, Locale plug-in " +#~ "og mer!" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Legg til ny oppgave" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Du har $NUM mekede $TAG!" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Adrian West https://launchpad.net/~broncomaniac\n" +#~ " Fredrik Sudmann https://launchpad.net/~fsudmann\n" +#~ " Gary West https://launchpad.net/~britbear\n" +#~ " Grete Olsen Bye https://launchpad.net/~gretebye\n" +#~ " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +#~ " Marius Tennes Krogh https://launchpad.net/~mariuskrogh\n" +#~ " Paul Levold https://launchpad.net/~paal-levold\n" +#~ " Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk\n" +#~ " Sheel https://launchpad.net/~joacimeldre\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " Tor Syversen https://launchpad.net/~sol-moe" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Se på dette gjøremålet" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Sikkerhetskopier gjøremål" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Gjenopprett gjøremål" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s inneholdt %d gjøremål. \\n Gjennopprettet % gjøremål. \\n Hoppet " +#~ "over % gjøremål. \\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Jeg vil ikke avslutte Astrid" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Kunne ikke lagre:s" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Fil åpnet..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Hoppet over gjøremål %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Gjenopprettet gjøremål %d..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Gjenopprett" + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Åpner fil …" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Siste sikkerhetskopi ble tatt den %s" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Siste sikkerhetskopiering feilet: %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "Siste sikkerhetskopiering feilet, kunne ikke lese SD-kort" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Les Astrid-gjøremål" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Utfør daglige sikkerhetskopieringer til SD-kort." + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ut til at du bruker et program som kverker prosesser(%s)! Hvis mulig " +#~ "bør du legge Astrid til i ekskluderingslista slik at det ikke blir kverket. " +#~ "Hvis ikke vil kanskje ikke Astrid gi deg beskjed når et gjøremål står for " +#~ "tur.\\n" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Sluttid for lydløse beskjeder" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Starttid for lydløse beskjeder for periodiske påminnelser" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "For nye gjøremål er standard påminner i dager(f.eks 7). Blank for å " +#~ "deaktivere" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Hvis merket vil Astrid vibrere når alarmen går" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "" +#~ "Oj, det ser ut som det oppsto et problem! Dette er det som skjedde:\\n\\n%s" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Spesifikk dag" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Nå satt til: %s" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mer..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Søk" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Skjulte oppgaver" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Slettede oppgaver" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... når det er på tide å begynne på oppgaven" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Forfaller til angitt tid?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Ingen forfallstidspunkt" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Innstillinger" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alfabetisk" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Etter størrelse" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Tagger: %s" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Slett alle RTM synkroniseringsdata" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Vennligst logg inn på RTM!" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "RTM Liste: %s" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Gjentas %s etter fullført" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Gjentas hver %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Ingen tillegg funnet!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Last ned tillegg" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Notater vil alltid vises" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktive" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Fullført" + +#~ msgid "All Tags" +#~ msgstr "Alle tagger" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " +#~ "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and " +#~ "more." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid er en godt likt åpen-kilde å gjøre/oppgave liste, laget til hjelp for " +#~ "å få oppgaver gjort. Den inneholder påminnelser, tagger, synkronisering, en " +#~ "widget og mer." + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarm %er" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Klar for å jobbe?" diff --git a/translations/strings-nds.po b/translations/strings-nds.po index 58c7afa52..2d4097c1c 100644 --- a/translations/strings-nds.po +++ b/translations/strings-nds.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:58+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " "\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -601,13 +601,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -778,13 +778,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -792,17 +797,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -810,241 +815,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1052,57 +1057,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1112,12 +1117,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1128,12 +1133,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1143,1568 +1148,1581 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Woche(n)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Monat(en)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(n)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " artens https://launchpad.net/~jef" diff --git a/translations/strings-nl.po b/translations/strings-nl.po index b5eef6497..9581744d3 100644 --- a/translations/strings-nl.po +++ b/translations/strings-nl.po @@ -1,97 +1,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:31-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-17 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Amedee Van Gasse \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmen" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "Alarm toevoegen" +msgstr "Voeg Alarm toe" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" -msgstr "Reservekopieën" +msgstr "Backups" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Laatste: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" -msgstr "Laatste reservekopie mislukt" +msgstr "Laatste backup mislukt" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" -msgstr "" +msgstr "(tikken voor fout)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" -msgstr "Nog nooit een reservekopie gemaakt!" +msgstr "Backup nooit eerder gemaakt!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opties" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" -msgstr "" +msgstr "Automatische backups" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" -msgstr "Automatische back-ups uitgeschakeld" +msgstr "Automatische backups uitgeschakeld" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" -msgstr "Back-up wordt dagelijks uitgevoerd" +msgstr "Backup dagelijks uitvoeren" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" -msgstr "Hoe herstel ik reservekopieen" +msgstr "Hoe herstel ik Backups?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" -"Het Astrid Power Pack is nodig om reservekopieen in te stellen en te " -"herstellen. Als extra maakt Astrid een automatische kopie van de taken, voor " -"het geval dat." +"Voor het beheren van Backups heeft u het Astrid Power Pack nodig. Astrid " +"maakt voor de veiligheid wel altijd een automatische kopie van de taken, " +"voor het geval dat." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" -msgstr "Beheer je back-ups" +msgstr "Mijn backups beheren" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Taken importeren" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Taken exporteren" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" -msgstr "Fout tijdens importeren" +msgstr "Importfout" #: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." @@ -99,399 +118,480 @@ msgstr "%s gebackupped naar %s." #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "Geen taken om te Exporteren" +msgstr "Geen taken om te exporteren" +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" -msgstr "Herstel samenvatting" +msgstr "Samenvatting herstellen:" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" -"%s bestanden bevatten %s.\\n\\n %s geimporteerd,\\n %s bestaan al\\n %s " -"hadden fouten\\n" +"Bestand %s bevat %s taken.\\n\\n %s geïmporteerd,\\n %s bestaan al\\n %s " +"fouten\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." -msgstr "Importeren..." +msgstr "Importeren…" +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." -msgstr "Taak %d aan het lezen ..." +msgstr "Taak %d lezen..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" -msgstr "Kon dit item niet vinden:" +msgstr "Item niet gevonden" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Toegang geweigerd: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" -msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de SD kaart!" +msgstr "Toegang tot SD kaart geweigerd!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" -msgstr "Kies een bestand om te herstellen" +msgstr "Kies een backup om te herstellen" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Taken" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Rechten" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" -msgstr "lees taken, laat taak filters zien" +msgstr "lees taken, toon taak filters" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "maak nieuwe taken, bewerk bestaande" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" -msgstr "Verwijder deze taak?" +msgstr "Taak verwijderen?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Dit item verwijderen: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "Taken opwaarderen..." +msgstr "Taken bijwerken..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tijd (uren : minuten)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" -"Astrid moet worden opgewaardeerd naar de laatste versie in de Android " -"market! Doe dit aub voor u doorgaat, of wacht een paar seconden." +"Er is een nieuwe versie van Astrid beschikbaar in de Android Market! Update " +"Astrid voor u verder gaat, of wacht een paar seconden." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Ga naar Market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Accoord" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "Niet accoord" +msgstr "Afwijzen" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid Algemene Voorwaarden" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" -msgstr "Click om in te stellen" +msgstr "Klikken om in te stellen" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" -msgstr "Deactiveren" +msgstr "Uitschakelen" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Geen taken!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" -msgstr "Toevoegingen" +msgstr "Uitbreidingen" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" -msgstr "Sorteer Verborgen" +msgstr "Sorteren & verbergen" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Sync Nu!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" -msgstr "Zoek deze lijst" +msgstr "In deze lijst zoeken" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Aangepast" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." -msgstr "Voeg toe aan deze lijst..." +msgstr "Aan deze lijst toevoegen..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [verborgen]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [verwijderd]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Voltooid %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Bewerken" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" -msgstr "Bewerk taak" +msgstr "Taak bewerken" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" -msgstr "Verwijder taak" +msgstr "Taak verwijderen" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" -msgstr "Taak Terughalen" +msgstr "Taak herstellen" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" -msgstr "Taak Opschonen" +msgstr "Taak opruimen" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" -msgstr "Sorteren en Verborgen Taken" +msgstr "Sorteren en verborgen taken" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" -msgstr "Toon voltooide taken" +msgstr "Voltooide taken tonen" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" -msgstr "Toon verborgen taken" +msgstr "Verborgen taken tonen" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" -msgstr "Toon verwijderde taken" +msgstr "Verwijderde taken tonen" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sorteeropties" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid Slim Sorteren" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Op titel" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" -msgstr "Per Einddatum" +msgstr "Op einddatum" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" -msgstr "Per Prioriteit" +msgstr "Op prioriteit" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" -msgstr "Per Laatst gewijzigd" +msgstr "Op datum gewijzigd" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" -msgstr "Sorteren omkeren" +msgstr "Omgekeerd sorteren" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Eenmalig" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Altijd" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Filters" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Filters laden..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" -msgstr "Maak Snelkoppeling op Desktop" +msgstr "Snelkoppeling op Desktop maken" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." -msgstr "Taken Zoeken..." +msgstr "Taak zoeken..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" -msgstr "Maak Shortcut" +msgstr "Snelkoppeling maken" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" -msgstr "Naam van snelkoppeling:" +msgstr "Naam snelkoppeling" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" -msgstr "Zoeken Naar Taken" +msgstr "Naar taken zoeken" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Met '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" -msgstr "Snelkoppeling gemaakt: %s" +msgstr "Gemaakte snelkoppeling: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" -msgstr "Astrid: Bewerken '%s'" +msgstr "Astrid: '%s' bewerken" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" -msgstr "Astrid: Nieuwe Taak" +msgstr "Astrid: Nieuwe taak" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" -msgstr "Wat" +msgstr "Algemeen" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +msgstr "Details" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titel" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" -msgstr "Taak Samenvatting" +msgstr "Samenvatting taak" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" -msgstr "Mate van belangrijkheid" +msgstr "Belangrijkheid" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Einddatum" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" -msgstr "Op een specifieke tijd?" +msgstr "Specifieke tijd?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" -msgstr "Geen Tijd Ingesteld" +msgstr "Zonder tijdstip" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" -msgstr "Verbergen totdat" +msgstr "Verbergen tot" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Laden…" +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notities" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." -msgstr "Invoeren Taak Opmerkingen..." +msgstr "Notitie toevoegen..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" -msgstr "Hoe lang duurt het?" +msgstr "Tijdsduur" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" -msgstr "Tijd besteed tot nu toe" +msgstr "Bestede tijd tot nu toe" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" -msgstr "Sla wijzigingen op" +msgstr "Wijzigingen opslaan" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Niet opslaan" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" -msgstr "Taak Opgeslagen: eind %s" +msgstr "Taak opgeslagen: eind %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Taak opgeslagen" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" -msgstr "Taak Bewerken Afgebroken" +msgstr "Taakbewerking afgebroken" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Taak verwijderd!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" -msgstr "Specifieke Dag/Tijd" +msgstr "Specifieke dag/tijd" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" -msgstr "" +msgstr "(volgende dag)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Volgende week" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" -msgstr "Geen deadline" +msgstr "Geen einddatum" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Niet verbergen" #: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) msgid "Task is due" -msgstr "(volgende dag)" +msgstr "Taak einddatum" #: translations/strings.xml:395(item) translations/strings.xml:494(item) msgid "Day before due" @@ -501,274 +601,335 @@ msgstr "Dag voor einddatum" msgid "Week before due" msgstr "Week voor einddatum" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Meer functies" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Download het Power Pack!" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Welkom bij Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" -msgstr "Accoord!!" +msgstr "Accoord!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Niet accoord" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" -msgstr "Hulp vragen" +msgstr "Ondersteuning" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" -msgstr "Wat is nieuw in Astrid?" +msgstr "Nieuw in Astrid" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Laatste Astrid nieuws" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Instellingen" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" -msgstr "Uiterlijke kenmerken" +msgstr "Uiterlijk" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" -msgstr "Taaklijst Grootte" +msgstr "Taaklijst lettergrootte" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" -msgstr "Tekengrootte op hoofdpagina" +msgstr "Lettergrootte takenlijst" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" -msgstr "" +msgstr "Notities bij taak tonen" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" -msgstr "" +msgstr "Notities weergeven bij aantikken taak" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "Notities altijd weergeven" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" -msgstr "" +msgstr "Basisinstellingen nieuwe taak" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" -msgstr "" +msgstr "Standaard urgentie" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" -msgstr "" +msgstr "Standaard prioriteit" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" -msgstr "" +msgstr "Standaard verbergen tot" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standaard herinneringen" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" -msgstr "" +msgstr "!!!! (Hoogste)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" -msgstr "" +msgstr "! (Laagste)" #: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Overmorgen" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" -msgstr "" +msgstr "Herinneringen zonder einddatum" #: translations/strings.xml:501(item) msgid "At deadline" -msgstr "" +msgstr "Op de einddatum" #: translations/strings.xml:502(item) msgid "When overdue" -msgstr "" +msgstr "Na de einddatum" #: translations/strings.xml:503(item) msgid "At deadline or overdue" -msgstr "" +msgstr "Op of na de einddatum" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Uitbreidingen" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" -msgstr "" +msgstr "Astrid Team" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Gratis" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" -msgstr "Bezoek website" +msgstr "Website bezoeken" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Lijst is leeg!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer te bekijken taken" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" +"U gebruikt waarschijnlijk een applicatie die processen kan afsluiten (%s)! " +"Voeg Astrid indien mogelijk toe aan de lijst met uitgezonderde programma's. " +"Als u dit niet doet kan Astrid u niet helpen met taken herinneren!\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" -msgstr "" +msgstr "Astrid niet afsluiten" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" -msgstr "Astrid Taak/Todo Lijst" +msgstr "Astrid Takenlijst" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Astrid is de geliefde open-source Takenbeheerder, ontworpen om je taken " +"gedaan te krijgen. Astrid heeft functies als herinneringen, bundelen van " +"taken, synchronisatie, LBS plug-ins, widgets en nog veel meer!" -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Actieve taken" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken…" +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" -msgstr "" +msgstr "Onlangs aangepast" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." -msgstr "" +msgstr "Eigen filter..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen filters" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter verwijderen" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Eigen filter" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." -msgstr "" +msgstr "Omschrijf dit filter om op te slaan" +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "Kopie van %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" -msgstr "" +msgstr "of" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" -msgstr "" +msgstr "niet" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" -msgstr "" +msgstr "en" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" -msgstr "" +msgstr "%s met criteria" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Regel verwijderen" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" +"Met dit scherm kunnen nieuwe filters worden gemaakt. Criteria kunnen met " +"onderstaande knop worden toegevoegd, kort of lang drukken om ze aan te " +"passen en klik daarna op \"Bekijken!\"" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criteria toevoegen" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Bekijken" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "" +msgstr "Bewaren & Bekijken" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" -msgstr "" +msgstr "Loopt af op: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." -msgstr "" +msgstr "Loopt af op..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" -msgstr "" +msgstr "Geen einddatum" #: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" @@ -776,156 +937,193 @@ msgstr "Gisteren" #: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" -msgstr "" +msgstr "Volgende maand" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit tenminste?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." -msgstr "" +msgstr "Prioriteit..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" -msgstr "" +msgstr "Label: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." -msgstr "" +msgstr "Label..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." -msgstr "" +msgstr "Label bevat..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Label bevat: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." -msgstr "" +msgstr "Naam bevat..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" -msgstr "" +msgstr "Naam bevat: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" -msgstr "" +msgstr "Fout bij toevoegen taak aan agenda!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" -msgstr "" +msgstr "Agenda integratie:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis aanmaken" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" -msgstr "Open taak in kalender" +msgstr "Gebeurtenis openen" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" -msgstr "" +msgstr "Fout bij openen gebeurtenis!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis ook bijgewerkt!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" -msgstr "" +msgstr "%s (voltooid)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" -msgstr "" +msgstr "Standaard agenda" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Taken" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" -msgstr "" +msgstr "Per Lijst" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Taken: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Google Taken!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +"Sleep de aanwijzer aan de linker kant van een taak om hem te verplaatsen. " +"Schuif de aanwijzer naar links of recht om de inspring te wijzigen." +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Log in bij Google Tasks" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Aanmelden bij Google Taken is vereist om te synchroniseren. Google Apps voor " +"Domeinen is op dit moment nog niet ondersteund, daar wordt aan gewerkt!" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" +"Om je taken met inspring en behoud van volgorde te bekijken, gebruik " +"daarvoor de Filters pagina en selecteer een Google Takenlijst. Astrid maakt " +"normaliter gebruik van eigen instellingen." -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Google Apps voor Domeinen account" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "" +msgstr "Fout: vul alle velden in!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Fout: e-mail of wachtwoord verkeerd ingevuld!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Taken (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Taken" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Intro: Druk op mij voor details" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Maak je eerste taak" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -934,11 +1132,20 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +"Twee manieren om een taak te maken:\\n\r\n" +"1] Snel toevoegen: Beschrijf de taak in de box onderin en druk op de + knop " +"die aan de linker kant staat.\\n\\n\r\n" +"2] Normaal toevoegen: Druk op de knop aan de rechter kant van de box " +"onderin. Vul de standaard details in (datum, label, notitie) of gebruik de " +"uitgebreide opties. Bewaar de taak met de bewaarknop of gebruik de 'terug' " +"toets op je toestel.\\n\\n" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" -msgstr "" +msgstr "Voeg een widget toe aan je hoofdscherm" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -948,11 +1155,20 @@ msgid "" "Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " "add a task!" msgstr "" +"Een widget op je hoofdscherm is een geweldige manier om je voortgang in de " +"gaten te houden.\\n\\n Zo installeer je een widget:\\n 1] Druk lang op het " +"hoofdscherm op een lege plek.\\n 2] Kies in het menu voor \"Widget\"\\n 3] " +"Kies in het widget overzicht voor de Astrid widget.\\n 4] Je kan een " +"specifiek filter toewijzen aan een widget voor bijvoorbeeld een overzicht " +"van alle 'actieve taken'.\\n\\n Bonus: gebruik de + in de widget om snel een " +"taak toe te voegen!" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor sync met Gmail Taken of Producteev" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -961,387 +1177,470 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" +"Astrid laat je je taken uitwisselen (synchroniseren) met de takenlijst in " +"Gmail. Voor meer complexere functionaliteiten raden we Producteev aan.\\n\\n " +" Om synchronisatie te gebruiken, druk de 'menu' toets op je toestel -> " +"\"Instellingen\" -> \"Synchronisatie\" en selecteer de synchronisatie " +"dienst van je voorkeur." +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" -msgstr "" +msgstr "Astrid Filter Alert" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "" +msgstr "Astrid waarschuwt je als je een taak hebt met het volgende filter:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" -msgstr "" +msgstr "Beperk mededelingen tot:" #: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" -msgstr "" +msgstr "Eens per uur" #: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" -msgstr "" +msgstr "Eens per 6 uur" #: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "Eens per 12 uur" #: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" -msgstr "" +msgstr "Een keer per dag" #: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" -msgstr "" +msgstr "Een keer per drie dagen" #: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" -msgstr "" +msgstr "Een keer per week" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" -msgstr "" +msgstr "Er zijn $NUM taken voor: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" -msgstr "" +msgstr "Installeer de Astrid Locale plugin aub!" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Anonieme Statistieken" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Geen statistieken doorgeven" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" +"Help ons Astrid nóg beter te maken door anoniem statistieken over uw gebruik " +"met ons te delen" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Workspaces" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Assigned To" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" -msgstr "" +msgstr "Assigned To '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" -msgstr "" +msgstr "van %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" -msgstr "" +msgstr "Voeg commentaar toe" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" -msgstr "" +msgstr "Standaard Workspace" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Niet synchroniseren" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Workspace toevoegen..." +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" -msgstr "" +msgstr "Naam voor nieuwe Workspace" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe taken worden toegevoegd aan: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe taken worden standaard niet gesynchroniseerd" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden bij Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" +"Meld je aan bij Producteev met je bestaande gegevens of maak een nieuw " +"account aan." +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Algemene Voorwaarden" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Maak gebruikersaccount" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" -msgstr "Bevestig wachtwoord" +msgstr "Bevestig Wachtwoord" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Voornaam" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" -msgstr "" +msgstr "Fout: Wachtwoorden niet hetzelfde" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" -msgstr "" +msgstr "%s taken geüpdated / click voor details" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Verbindingsfout! Controleer de verbinding met Internet" +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" -msgstr "" +msgstr "E-Mail adres niet ingevuld!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord niet ingevuld!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" -msgstr "" +msgstr "Wijs taak aan deze persoon toe:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" -msgstr "" +msgstr "<Niemand>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" -msgstr "" +msgstr "Taak hoort bij Workspace:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" -msgstr "" +msgstr "<Standaard>" #: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" -msgstr "" +msgstr "In Workspace: ?" #: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." -msgstr "" +msgstr "In Workspace..." #: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" -msgstr "" +msgstr "Toegewezen aan: ?" #: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." -msgstr "" +msgstr "Toegewezen aan..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." -msgstr "" +msgstr "Herinner mij..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" -msgstr "" +msgstr "... op deadline" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" -msgstr "" +msgstr "... na deadline" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" -msgstr "" +msgstr "... willekeurig" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" -msgstr "" +msgstr "Audio / Trilstand:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" -msgstr "" +msgstr "Maak 1x geluid" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" -msgstr "" +msgstr "Maak geluid totdat ik uitzet" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" -msgstr "" +msgstr "eens per uur" #: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "eens per dag" #: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" -msgstr "" +msgstr "eens per week" #: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" -msgstr "" +msgstr "eens per 14 dagen" #: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" -msgstr "" +msgstr "eens per maand" #: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" -msgstr "" +msgstr "eens per twee maanden" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" -msgstr "" +msgstr "Herinnering!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Al gedaan!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." -msgstr "" +msgstr "Snooze..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Ga Weg!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen Herinneringen" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Rustperiode begint" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" -msgstr "" +msgstr "Herinneringen uitschakelen vanaf %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" -msgstr "" +msgstr "Rustperiode negeren" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Rustperiode eindigt" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" -msgstr "" +msgstr "Rustperiode eindigt vanaf %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Geluid voor herinneringen" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" -msgstr "" +msgstr "Eigen geluid ingesteld" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" -msgstr "" +msgstr "Geluid op stil gezet" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" -msgstr "" +msgstr "Standaard geluid ingesteld" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" -msgstr "" +msgstr "Astrid's koppigheid" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" -msgstr "" +msgstr "Herinneringen per stuk afmelden" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" -msgstr "" +msgstr "Herinneringen kunnen tegelijk met \"Alles weg\" knop uitgezet worden" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Icoon voor herinnering" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" -msgstr "" +msgstr "Kies het icoon voor Astrid in de notificatiebalk" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" -msgstr "" +msgstr "Trilstand bij herinnering aan" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" -msgstr "" +msgstr "Astrid laat telefoon trillen bij herinnering" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" -msgstr "" +msgstr "Astrid laat telefoon niet trillen bij herinnering" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid herinneringen" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid geeft je motiverend commentaar" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" -msgstr "" +msgstr "Astrid geeft je geen motiverend commentaar" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" -msgstr "" +msgstr "Snooze dialoog HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" -msgstr "" +msgstr "Snooze door tijd in te stellen (HH:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" -msgstr "" +msgstr "Snooze door het aantal dagen/uren snoozen in te stellen" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" -msgstr "" +msgstr "Willekeurige herinneringen" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe taken hebben geen willekeurige herinneringen" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe taken herinneren willekeurig: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" @@ -1360,7 +1659,7 @@ msgstr "wekelijks" #: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "Tweewekelijks" #: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" @@ -1368,7 +1667,7 @@ msgstr "maandelijks" #: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "tweemaandelijks" #: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" @@ -1422,6 +1721,7 @@ msgstr "07:00" msgid "8 AM" msgstr "08:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" @@ -1466,6 +1766,7 @@ msgstr "18:00" msgid "7 PM" msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hoi! Mag ik even?" @@ -1484,11 +1785,11 @@ msgstr "Was je dit vergeten?" #: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" -msgstr "Eehm...." +msgstr "Mag ik even?" #: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" -msgstr "Als je een minuutje over hebt:" +msgstr "Luister even..." #: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" @@ -1496,7 +1797,7 @@ msgstr "In je agenda:" #: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" -msgstr "Heb je even niks te doen?" +msgstr "Niks te doen?" #: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" @@ -1504,7 +1805,7 @@ msgstr "Hier is Astrid!" #: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" -msgstr "Hallo! Mag ik je even storen?" +msgstr "En dan nog even dit..." #: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" @@ -1512,15 +1813,16 @@ msgstr "Mag ik even de aandacht?" #: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" -msgstr "Het is een fantastische dag om" +msgstr "Dit is het moment om" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" -msgstr "Tijd om aan de slag te gaan!" +msgstr "Tijd om te knallen!" #: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" -msgstr "" +msgstr "Deadline in zicht!" #: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" @@ -1528,15 +1830,15 @@ msgstr "Klaar voor de start?" #: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" -msgstr "" +msgstr "Je hebt 't beloofd:" #: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" -msgstr "" +msgstr "Je zou beginnen met:" #: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" -msgstr "" +msgstr "Start nu:" #: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" @@ -1544,32 +1846,34 @@ msgstr "Het is tijd!" #: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" -msgstr "" +msgstr "Sorry hoor! Nu moet" #: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Heb je even? Het is tijd voor:" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Niet lui zijn nu!" #: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" -msgstr "" +msgstr "Uitgesnoozed!" #: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" -msgstr "" +msgstr "De tijd van snoozen is voorbij!" #: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" -msgstr "Ben je nu eindelijk klaar?" +msgstr "Ben je nu eindelijk vrij?" #: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" -msgstr "" +msgstr "Peper in je reet!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Ik heb iets voor je!" @@ -1580,11 +1884,11 @@ msgstr "Klaar om af te vinken?" #: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" -msgstr "" +msgstr "Zou je dit niet kunnen doen?" #: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" -msgstr "Hoe is het, ben je er klaar voor?" +msgstr "Hoe is 't, ben je er klaar voor?" #: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" @@ -1600,19 +1904,19 @@ msgstr "Eeuwige roem lonkt! Maak dit af!" #: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" -msgstr "Ik beloof je dat je je beter zult voelen als je dit afmaakt!" +msgstr "Lege lijsten zijn mooie lijsten..." #: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" -msgstr "" +msgstr "Waarom niet vandaag?" #: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" -msgstr "Maak dit alsjeblieft af, ik word er niet goed van!" +msgstr "Maak het af, ik word er niet goed van!" #: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" -msgstr "Kan dit af? Natuurlijk kan het af!" +msgstr "Kan dit af? Natuurlijk kan dit af!" #: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" @@ -1620,11 +1924,11 @@ msgstr "Gaat dit ooit afkomen?" #: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" -msgstr "" +msgstr "Zo gaat 'ie goed! Zet door!" #: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" -msgstr "Ik ben zo trots! Doe het!" +msgstr "Ik ben trots op je! Kom op!" #: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" @@ -1638,13 +1942,14 @@ msgstr "Aaah, nog eentje dan? Alsjeblieft?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Tijd om je todo lijst op te schonen!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" -msgstr "" +msgstr "Hee, je bent toch geen slakkie!?" #: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" -msgstr "" +msgstr "Ik word zo moe van uitstellen..." #: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" @@ -1652,27 +1957,27 @@ msgstr "Maak je onsterfelijk, doe dit!" #: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" -msgstr "" +msgstr "Toen je zei 'Snooze' bedoelde je dat je er mee bezig was, toch?" #: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" -msgstr "Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oke?" +msgstr "Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oké?" #: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" -msgstr "" +msgstr "Pssst, ik wil niks zeggen maar...." #: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" -msgstr "Waarom uitstellen? Je kan het ook gewoon doen!" +msgstr "Waarom uitstellen? Gewoon doen!" #: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" -msgstr "" +msgstr "Straks? Wie zei straks? Nu bedoel je!" #: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" -msgstr "Ik vind je fantastisch! Als je dit nou eens niet uit zou stellen?" +msgstr "Ik vind je geweldig! Dit kun je vast ook:" #: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" @@ -1680,40 +1985,46 @@ msgstr "Bereik je doel, maak dit af!" #: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" -msgstr "Uitstellen, uitstellen, uitstellen. Wanneer leer je het nu eens?" +msgstr "Van uitstel komt afstel. Wanneer leer je nou eens?" #: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" -msgstr "Ik heb genoeg van je uitvluchten! Doe het nu maar gewoon!" +msgstr "Ik heb genoeg van je smoesjes! Doe het nu maar gewoon!" #: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" -msgstr "" +msgstr "Gebruikte je die smoes vorige keer niet al?" #: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." -msgstr "" +msgstr "Ik kan je niet helpen als je me blijft negeren..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" -msgstr "" +msgstr "Herhaalbare taken" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" -msgstr "" +msgstr "Taken kunnen herhalen" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Herhalingen" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Elke %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" -msgstr "" +msgstr "Herhaal interval" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" @@ -1730,611 +2041,1412 @@ msgstr "Maand(en)" msgid "Hour(s)" msgstr "Uur/Uren" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" -msgstr "" +msgstr "Vanaf einddatum" #: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" -msgstr "" +msgstr "Vanaf voltooide datum" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" -msgstr "" +msgstr "$I op $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" -msgstr "" +msgstr "Elke %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" -msgstr "" +msgstr "%s na voltooien" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk instellingen" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" -msgstr "" +msgstr "RTM herhalingen taak" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" -msgstr "" +msgstr "Moet gesynct worden met RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lijsten" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" -msgstr "" +msgstr "RTM Lijst '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" -msgstr "" +msgstr "RTM Lijst:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" -msgstr "" +msgstr "RTM Herhaal Status:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" -msgstr "" +msgstr "Bijv. wekelijks, na 14 dagen" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden en Astrid toestaan:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" +"Helaas, er is iets misgegaan met aanmelden. Probeer het nog eens. \\n\\n " +"Foutmelding: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" +"Verbindingsfout! Controleer de verbinding met Internet of de RTM servers " +"(status.rememberthemilk.com), voor mogelijke oplossingen." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Labels:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" -msgstr "Tag naam" +msgstr "Label naam" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" -msgstr "" +msgstr "Kies een label" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Labels" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" -msgstr "" +msgstr "Sorteer op grootte" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" -msgstr "" +msgstr "Zonder label" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gelabeld '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" -msgstr "" +msgstr "Label hernoemen" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" -msgstr "Tag Verwijderen" +msgstr "Label verwijderen" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -msgstr "" +msgstr "Label %s verwijderen?" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "" +msgstr "Naam label %s wijzigen naar:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" -msgstr "" +msgstr "Niets gewijzigd" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" -msgstr "" +msgstr "Label %s verwijderd van %d taken" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "" +msgstr "%s labels vervangen door %s van %d taken" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" -msgstr "" +msgstr "Start Timer" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" -msgstr "" +msgstr "Stop Timer" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" -msgstr "" +msgstr "Timers actief voor %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" -msgstr "" +msgstr "Timer Filters" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" -msgstr "" +msgstr "Taken worden getimed" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "" +msgstr "Spreek om taak te maken" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "" +msgstr "Spreek titel van taak in" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" -msgstr "" +msgstr "Spreek notities van taak in" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Spraakmodule niet geïnstalleerd.\\nWil je naar de Android Market en de " +"spraakmodule installeren?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Helaas is de spraakmodule niet beschikbaar voor je toestel.\\nIndien " +"mogelijk, update je toestelversie van Android naar 2.1 of hoger." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +"Helaas is de Android Market niet beschikbaar voor je toestel.\\nIndien " +"mogelijk, probeer Voice Search via je marktplaats te downloaden." +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Spraakinvoer" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "" +msgstr "Spraak knop laten zien in takenlijst" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "" +msgstr "Spraak knop verbergen in takenlijst" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "Maak direct taken bij inspreken" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "Taken worden gemaakt bij inspreken" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "" +msgstr "Je kan de titel van de taak naderhand bewerken" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Gesproken herinneringen" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid leest de herinnering voor" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid laat een geluid horen voor een herinnering" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Spraakinstellingen" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 jaar" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d jaren" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 maand" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d maanden" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 week" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d weken" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 dag" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d dagen" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 uur" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d uren" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minuut" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuten" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 seconde" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d seconden" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 U" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d uur" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 sec" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d sec" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 taak" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d taken" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "OK?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Vraag:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informatie" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fout!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluit" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klaar" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "Oeps, er is iets misgegaan! Dit is er mis:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Oeps, er is iets misgegaan!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Even geduld..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Taken synchroniseren..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synchroniseren…" +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Afgemeld!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie loopt..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Vorige: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Mislukt op: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Gelukt op: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Nooit gesynct!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond Synchronisatie" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond synchronisatie uitgeschakeld" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Huidige instelling: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Alleen met WiFi" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond synchronisatie gebeurt alleen met WiFi aan" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond synchronisatie altijd aan" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Acties" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden & Sync!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Verwijder alle synchronisatie gegevens" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Afmelden / verwijder synchronisatie gegevens?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "uit" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "elke 15 minuten" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "elke 30 minuten" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "elk uur" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "elke 3 uur" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "elke 6 uur" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "elke 12 uur" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "elke dag" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "elke 3 dagen" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "elke week" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x2" #: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x4" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget instellen" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Widget kleur" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Toon kalender items" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Verberg motiverend commentaar" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter selecteren" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Gereed:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Verlopen:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +"Je hebt tenminste versie 3.6 van Astrid nodig voor deze widget. Excuses!" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "Hee, hallo!" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Tijd over?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Goh, je ziet er goed uit vandaag!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "Bereik iets moois vandaag!" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "Maak me blij!" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "Hoe gaat het met je?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "Goede morgen!" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "Goede middag!" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "Goede avond!" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "Lange dag?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" +msgstr "Het is nog vroeg, zullen we wat doen?" #: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Kopje thee misschien?" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "Geniet van de avond!" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "Slaap is goed voor je!" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt al %d taken af!" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" +msgstr "Huidige totaalstand: %d taken af!" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Voel je goed! Je hebt al %d taken af!" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Zwart" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Wit" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blauw" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Doorzichtig" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Taak" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ng\\ne\\nn" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd-M HH:mm" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Actief" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Taken" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "U\\nr\\ne\\nn" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Geleden" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "verborgen" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nieuwe taak" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Afgerond" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Besteed:" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sorteer/Filters" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notities:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Verwijderd" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Meer" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sync" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Verborgen/Geblokkeerde Taken" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Afgeronde taken" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Voor hoe lang uitstellen?" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Help (Opent in Browser)" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Verwijder voltooide taken ouder dan # dagen:\"" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Een Alarm" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarmen" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Twee Alarmen" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s Geleden" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Herhaald elke" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Volgend Alarm:" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Selecteer een Actie:" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Aantal keren Uitgesteld: %d" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Verberg tot deze datum" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Periodieke Herinneringen" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Herinner mij Elke" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Vaste Herinneringen" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Elke" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Voeg nieuwe Herinnering toe" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Zonder Tag:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Met Tag \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Met Tag \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Automatisch Sorteren" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Kon Tag Niet Vinden!" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Omgekeerd sorteren" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Verbergen totdat deze taak gedaan is" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Niet herhalen" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Echte deadline" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Doel deadline" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Doe de Astrid enquête" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Waarschuw me..." + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Herhalingen op externe server" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Herhaal elke" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Help: Astrid Herhalingen" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Om herhalingen te gebruiken, schakel ten minste een van de deadlines " +#~ "hierboven in. Als je de taak af hebt, zal de deadline automatisch " +#~ "doorschuiven. \\n\\n Als je niet de volgende deadline wilt zien, direct na " +#~ "het voltooien van de oude taak, gebruik dan de optie \"Verberg tot\". Deze " +#~ "zal ook automatisch doorschuiven. \\n" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Tags" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Tag" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Sorteer op Datum" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Sorteer op Naam" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Bewerken" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Taak wijzigen" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Voeg toe aan kalender" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Hoe belangrijk is het?" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Taak naam" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Herhaal elke" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Voeg notities toe" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Laat zien op Home Page" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Verberg op Home Page" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Tag bewerken" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Maak taak met Tag" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Tag bekijken:" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid zegt..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Taak opgeslagen: verwacht %s geleden" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Taak opgeslagen: verwacht in %s" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Tag:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[zonder tag]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sorteer A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sorteer op Grootte" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Shortcut gemaakt op home screen" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Synchronisatie Diensten" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-Sync alleen met WiFi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Als aangevinkt wordt auto-sync alleen gebruikt als WiFi actief is." + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Sync Error! Excuses voor het ongemak! Error:" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Automatisch Synchroniseren" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Shortcut voor Hoofdmenu" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Verberg dialoogschermen" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Laat \\\"Synchronisatie\\\" zien in Astrid\\'s menu" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 verzorgt de synchronisatie met RTM nu op de achtergrond. U wordt " +#~ "doorverwezen naar de instellingen om aan te geven hoe vaak dit moet " +#~ "voorkomen (dit verlaagt een beetje de accu capaciteit)." + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Wis persoonlijke informatie" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Wis gegevens voor de geselecteerde diensten?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Geen syncronisatie ingesteld!" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Laatste AutoSync poging: %s" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sync: Klaar!" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s resultaten" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nooit" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Laaste synchronisatie: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Lijst ophalen: %s" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Verzenden: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synchroniseer herhaalde taak" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Samengevoegd %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Verwijderd: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Geüpdate: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Gemaakt: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Overzicht - Externe Server:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Overzicht - Astrid Taken:" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Externe gegevens lezen" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Ontvangen: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Lokaal verwijderde taken" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Log in op RTM a.u.b...." + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Lijst updaten..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, het inloggen is niet gelukt. Probeer opnieuw. \\n\\n Error bericht:" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Bekijk Taak" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Vraag" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid geeft u een herinnering als u onafgeronde taken heeft met de volgende " +#~ "criteria:" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wat u wellicht nog niet wist over Astrid:\\n\\n\r\n" +#~ "- Om een taak te maken, gewoon beginnen met typen!\\n\r\n" +#~ "- Tijdens bewerken, druk op \\'back\\' om op te slaan\\n\r\n" +#~ "- Selecteer een taak en druk op 1-4 (keyboard) om snel de prioriteit in te " +#~ "stellen\\n\r\n" +#~ "- Als een taak een deadline heeft, druk dan lang op de taak om uit te " +#~ "stellen\\n\\n\r\n" +#~ "Bedankt voor het gebruiken van Astrid!" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Snooze" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid Tag Waarschuwing" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Stop de timer?" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Uren/Minuten snoozen?" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Verwijder deze Tag van alle taken?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Kon dit item niet vinden:" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Werkt nu aan:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Doel deadline!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Echte deadline!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Met Tag:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "U heeft %d taken getagged met %s!" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Meldingen" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Astrid blijft stil vanaf (bijv. 22 uur)" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Kies een geluid voor de berichten van Astrid" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Doorzeur stand" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Astrid mag u weer lastig vallen vanaf (bijv. 08 uur)" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Overige" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Lettertype grootte op hoofdpagina (bijv. 22)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Kleur de takenlijst" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Takenlijst lettergrootte" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Verschillende kleuren voor prioriteiten" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Standaard deadlines" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Zeur berichten" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Laat Astrid\\'s commentaar horen bij het bekijken van berichten en " +#~ "uitstellen van taken" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Tags die horen bij deze taak" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Taak belangen indicatie" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Geschatte & Bestede tijden" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Komende deadlines / einddatum" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Tijdregistratie" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Taak titel" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Taak omschrijving" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Weergegeven velden" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Selecteer de velden om in de takenlijst weer te geven" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Weergegeven als deze taak herinneringen heeft" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Herinneringen" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Herhalingen bij deze taak" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notities die horen bij deze taak" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid is de veelgeprezen open-source takenlijst die simpel genoeg is om je " +#~ "niet te frustreren, en krachtig genoeg om jou te helpen om je zaken gedaan " +#~ "te krijgen. Tags, herinneringen, sychronisatie met \\'Remember The Milk\\', " +#~ "agenda plug-in & meer!" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Kon dit niet opslaan:" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Je hebt %NUM getagd als $TAG!" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Voor nieuwe taken, in dagen (bijv. 7).Uit te schakelen door niets in te " +#~ "vullen." + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Kies Astrid\\'s status bar icoon" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Icoon voor herinneringen" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Als aangevinkt, moeten de LED en de berichten één voor één afgehandeld worden" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Als aangevinkt, gebeurt de synchronisatie automatisch met een opgegeven " +#~ "interval" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Verberg de SyncResultaten dialoog" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Stel in" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Wanneer" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Onderwerp" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Verwacht over" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Verwacht op" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Streef" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Geschat op:" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Taak Toevoegen" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Later" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Enkele tips" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Sein mij elke" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Oude taken opruimen" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Na afloop deadline" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Tijdens deadline" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Voor de deadline" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Nieuwe deadline begint vanaf een x aantal dagen" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Alarm klok modus" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alarm" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Verberg dit" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Gemaakt:" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Over tijd:" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Alfred Spijker https://launchpad.net/~aspijker\n" +#~ " Amedee Van Gasse https://launchpad.net/~amedee\n" +#~ " Clemens Tolboom https://launchpad.net/~clemens-build2be\n" +#~ " Gummie https://launchpad.net/~gummie-deactivatedaccount-" +#~ "deactivatedaccount\n" +#~ " Joostkam https://launchpad.net/~joost-kam\n" +#~ " Nils https://launchpad.net/~bacardicoke\n" +#~ " Patrick Craenen https://launchpad.net/~bootpanic\n" +#~ " Patrick van Elk https://launchpad.net/~patrickvanelk\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " Yentl https://launchpad.net/~yentlvt\n" +#~ " artens https://launchpad.net/~jef\n" +#~ " cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" +#~ " iBasch https://launchpad.net/~redrum666\n" +#~ " spmwinkel https://launchpad.net/~spmwinkel" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Bekijk Deze Taak" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "Bestand %s bevat %d taken. %d taken hersteld. %d taken overgeslagen." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Herstellen" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Back-up Taken" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Herstel Taken" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Ik Vermoord Astrid niet!" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "Oeps, er ging iets mis! Dit is wat er gebeurde:\\n\\n%s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Geen toevoegingen gevonden!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Zoek toevoegingen" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Instellingen" diff --git a/translations/strings-oc.po b/translations/strings-oc.po index 52e47af4b..ac2355390 100644 --- a/translations/strings-oc.po +++ b/translations/strings-oc.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-19 10:17+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Cargament en cors..." @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid - Gestionari de prètzfaches" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1818 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Ja fach !" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Sonariá de notificacion" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repeticions" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Jorn(s)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Setmana(s)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Ora(s)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas :" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "Un jorn" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d jorns" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "Una ora" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d oras" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "Una minuta" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d minutas" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "Una segonda" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d segondas" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 h" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d h" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 Min" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d Min" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 Seg" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d Seg" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Informacion" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Acabat" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizacion" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Accions" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sincronizar ara !" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Prètzfach" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "j\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Tags" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Tag" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/MM HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "dd MMM" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Una Alèrta" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Activa(s)" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alèrtas" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Doas Alèrrtas" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Prètzfaches" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "h\\ne\\nu\\nr\\ne\\ns" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid :" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "i a %s" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Prètzfach novèl" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Previst dins" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Previst lo" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Objectiu" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Alarma venenta :" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Creat lo :" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Nòtas :" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Suprimit" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Ajuda (dobrís lo navigador)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Fasètz lo sondatge d\\'Astrid !" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sinc" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Triada / filtres" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Triada invèrsa" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Seleccionar una accion :" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datas" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid : Modificar" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Nombre de repòrts : %d" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Data limit" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Data prevista" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumit" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alèrtas" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nom del prètzfach" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Cada" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Pas de repeticion" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Ajuda : repeticions" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrar" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Suprimir" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Clicatz per definir" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Abandonar" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid ditz ..." + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Triada d'A a Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Triar per talha" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Servicis de sincronizacion" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Sincronizacion automatica" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Acorchi dins lo menut" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Escafar las donadas personalas" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sincronizacion : Ja a jorn !" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Resultats" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "pas jamai" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Creat : %d" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Lectura de la lista" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Lectura de las donadas distantas" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Transmission : %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Recepcion : %s" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Fusionat : %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Suprimit : %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Mesa a jorn : %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Mesa a jorn de la lista" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Veire lo prètzfach" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Question" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitar" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Data prevista !" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Data limit !" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Impossible de trobar aqueste element :" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Trabalha sus :" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrar :" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notificacions" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Icònas de notificacion" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Mòde persistent" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Nom del prètzfach" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Descripcion del prètzfach" diff --git a/translations/strings-pl.po b/translations/strings-pl.po index 9779c74d8..e165bd3ea 100644 --- a/translations/strings-pl.po +++ b/translations/strings-pl.po @@ -1,73 +1,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:32-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 12:15+0000\n" +"Last-Translator: Tim Su \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Dodaj alarm" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Kopia zapasowa" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Stan" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Ostatnia: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Ostatnie niepowodzenie kopii zapasowej" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(dotknij, aby zobaczyć błąd)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Kopia zapasowa nie była wykonywana!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Ustawienia" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatyczna kopia zapasowa" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatyczna kopia zapasowa WYŁĄCZONA" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Kopia zapasowa będzie wykonywana raz dziennie" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "W jaki sposób przywrócę kopię zapasową?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -76,18 +91,22 @@ msgstr "" "Musisz dodać Astrid Power Pack aby przywracać i zarządzać kopiami " "zapasowymi. Astrid zrobi również automatycznie kopię zapasową Twoich zadań." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importuj zadania" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Eksportuj zadania" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Błąd podczas importowania" @@ -100,77 +119,94 @@ msgstr "Zachowano %s do %s" msgid "No Tasks to Export." msgstr "Brak zadań do eksportowania." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Eksportowanie..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Podsumowanie odzyskiwania" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "Plik %s zawiera %s.\\n %s zaimportowanych,\\n %s ju,\\n %s podczas" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importowanie..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Czytanie zadania %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Nie odnaleziono elementu:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Brak dostępu do folderu: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Brak dostępu do Twojej karty SD!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Wskaż plik do przywrócenia" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Zadania Astrid" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Zezwolenia Astrid" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "odczytuj zadania, pokaż filtr zadań" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "twórz nowe zadania, edytuj bieżące zadania" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Usunąć to zadanie?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Usunąć element: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Uaktualniam Twoje zadania..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Czas (godziny : minuty)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -179,293 +215,356 @@ msgstr "" "Astrid zostanie zaktualizowany do najnowszej wersji dostępnej w Markecie. " "Kontynuuj lub zaczekaj kilka sekund." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Idź do Marketu" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Zgadzam się" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Nie zgadzam się" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Warunki użytkowania Astrid" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Kliknij, aby ustawić" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Brak zadań!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sortuj & Ukryte" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synchronizuj teraz!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Pomoc" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Przeszukaj tą listę" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Własny filtr" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Dodaj do listy..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [ukryte]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [usunięte]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Ukończone %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Edytuj" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Edytuj zadanie" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Usuń zadanie" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Przywrócone zadanie" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Usuń zadanie na trwałe" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Ukryte zadania i sortowanie" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Pokaż ukończone zadania" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Pokaż ukryte zadania" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Pokaż usunięte zadania" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Opcje sortowania" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Inteligentne sortowanie Astrid" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Wg. tytułu" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Wg. daty" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Wg. skali ważności" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Wg. ostatniej modyfikacji" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Odwrócone sortowanie" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Tylko jeden raz" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Zawsze" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtry" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Wczytywanie filtrów..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Utwórz skrót na pulpicie" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Szukaj zadań..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Utwórz skrót" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nazwa skrótu:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Szukaj zadań" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Pasujących do: %s" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Utworzono skrót: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Edytowanie '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nowe zadanie" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Tytuł" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Podsumowanie zadania" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Skala ważności" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Ostateczny czas ukończenia" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Konkretny termin?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Bez określenia czasu" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Ukryj dopóki" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notatki" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Wpisz adnotację zadania" +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Jak długo to zajmie?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Czas spędzony na wykonywaniu zadania" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Nie zapisuj" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Zadanie zapisano: do %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Zadanie zapisane" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Edytowanie zadania zostało anulowane" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Zadanie usunięte!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Konkretny dzień/godzina" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" @@ -473,15 +572,16 @@ msgstr "Jutro" msgid "(day after)" msgstr "(pojutrze)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "W przyszłym tygodniu" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Bez nieprzekraczalnego terminu" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Nie ukrywaj" @@ -498,105 +598,123 @@ msgstr "Dzień przez wymaganiem" msgid "Week before due" msgstr "Tydzień przed wymaganiem" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" msgstr "" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Witaj w Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Zgadzam się!!!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Nie zgadzam się" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Wsparcie techniczne" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Co nowego w Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Właściwości" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Rozmiar listy zadań" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Rozmiar czcionki głównej listy zadań" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Pokaż notatki w zadaniu" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Notatki będą wyświetlane gdy dotkniesz zadania" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Notatki będą zawsze wyświetlane" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Nowe zadanie (domyślnie)" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Termin końcowy (domyślnie)" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Aktualnie: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Skala ważności (domyślnie)" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Ukrywanie zadania (domyślnie)" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Przypomnienia (domyślnie)" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Najwyższy)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -606,6 +724,7 @@ msgstr "! (Najniższy)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Pojutrze" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Brak przypomnień dla terminu nieprzekraczalnego" @@ -622,42 +741,52 @@ msgstr "Gdy zaległe" msgid "At deadline or overdue" msgstr "W nieprzekraczalnym terminie lub gdy zaległe" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Dodatki" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Zespół Astrid" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Dostępne" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Darmowe" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Odwiedź stronę internetową" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" msgstr "" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Wybierz zadania do wyświetlenia" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -668,14 +797,17 @@ msgstr "" "możesz, dodaj Astrid do listy wyjątków. Nieaktywny program Astrid nie będzie " "Ci przypominać o zadaniach do wykonania. \\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Nie zabiję Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Lista zadań/rzeczy do zrobienia Astrid" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -686,63 +818,77 @@ msgstr "" "wykonywać je na czas. Zawiera przypomnienia, etykiety, synchronizację, " "lokalne dodatki, widgety i dużo więcej." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktywne zadania" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Niedawno zmodyfikowane" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Własny filtr..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Zapisane filtry" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Usuń filtr" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Własny filtr" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Nazwij filtr w celu zapisania..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "albo" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "brak" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "również" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s zawiera kryteria" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Usuń kryterium" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " @@ -752,26 +898,32 @@ msgstr "" "przycisku poniżej, dopasuj poprzez długie lub krótkie przytrzymanie i " "kliknij \"Wyświetl\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Dodaj kryterium" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Wyświetl" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Zapisz & wyświetl" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Termin wykonania: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Termin wykonania..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Bez terminu" @@ -784,102 +936,126 @@ msgstr "Wczoraj" msgid "Next Month" msgstr "Przyszły miesiąc" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Ważność co najmniej ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Skala ważności..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Z etykietą: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Z etykietą..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Etykieta zawiera..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Etykieta zawiera: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Tytuł zawiera..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Tytuł zawiera: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Błąd podczas dodawania zadania do kalendarza!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integracja z kalendarzem:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Utwórz zadanie w kalendarzu" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Otwórz zdarzenie kalendarza" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Błąd podczas otwierania zdarzenia!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Zdarzenie kalendarza również uaktualnione!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (ukończono)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Domyślny kalendarz" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "Zadania Google" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Wg. listy" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -887,51 +1063,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Zaloguj się" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "Adres e-mail" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Hasło" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Błąd: wypełnij wszystkie pola!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Błąd: e-mail lub hasło niepoprawne!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "Astrid: Zadania Google" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -941,10 +1123,12 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -955,10 +1139,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -968,20 +1154,25 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Filtr powiadomienia Astrid" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:" +msgstr "" +"Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Ogranicz powiadomienia do:" @@ -1010,148 +1201,179 @@ msgstr "raz na 3 dni" msgid "once a week" msgstr "raz w tygodniu" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Masz $NUM pasujących: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Zainstaluj dodatek Astrid Locale Plugin" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Anonimowe dane użycia" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Użycie nie będzie raportowane" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia." +msgstr "" +"Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia." -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Obszary robocze" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Przypisany do" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Przypisany do '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "od %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Dodaj komentarz" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Domyślny obszar roboczy" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Nie synchronizuj" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Dodaj nowy obszar roboczy..." +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nazwa nowego obszaru roboczego" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Nowe zadania będą dodawane do %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Nowe zadania nie będą domyślnie synchronizowane" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Zaloguj do Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Zaloguj się używając aktualnego konta Producteev lub utwórz nowe!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Zasady & Warunki" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Utwórz nowego użytkownika" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Imię" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Błąd: hasła są różne!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s zadań uaktuanionych / kliknij aby uzyskać szczegóły" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!" +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-mail nie został wpisany!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Hasło nie zostało wpisane!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Przypisz to zadanie do tej osoby:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Nieprzypisane>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Przypisz to zadanie do tego obszaru roboczego:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Domyślny>" @@ -1172,34 +1394,42 @@ msgstr "Przypisany do: ?" msgid "Assigned to..." msgstr "Przypisany do..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Przypomnij mi..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... kiedy zadanie ma być wykonane" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... kiedy zadanie jest zaległe" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... raz losowo" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Rodzaj dzwonka/wibracji:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Zadzwoń raz" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Dzwoń, dopóki nie odwołam alarmu" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "za godzinę" @@ -1224,132 +1454,164 @@ msgstr "za miesiąc" msgid "in two months" msgstr "za dwa miesiące" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Przypomnienie!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Już wykonano!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Wstrzymaj..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Odrzuć!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Ustawienia przypomnienia" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Początek czasu wyciszenia" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Nie będzie powiadomień po %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Wyciszenie jest nieaktywne" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Koniec czasu wyciszenia" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Powiadomienia będą wyświetlane po %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Dźwięk powiadomienia" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Własy dzwonek ustawiony" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Dzwonek ustawiony na milczenie" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Zostanie użyty dzwonek domyślny" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Wytrwałość powiadomienia" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Powiadomienia muszą być wyświetlane pojedyńczo aby były wyczyszczone" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" "Powiadomienia mogą zostać wyczyszczone przyciskiem \"Wyczyść wszystkie\"" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Ikona powiadomienia" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Wybierz ikonę dla powiadomień Astrid" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Ostrzeżenie wibracyjne" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid powiadomi wibracjami podczas wysyłania powiadomienia" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" "Astrid nie będzie powiadamiał wibracjami podczas wysyłania powiadomienia" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Przypomnienia Astrid" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid pojawi się podczas przypomnienia" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid nie pojawi się podczas przypomnienia" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Tekst drzemki HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Uśpij wybierając nową godzinę drzemki (HH:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Uśpij wybierając # dni/godziny uśpienia" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Losowe przypomnienia" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nowe zadania nie będą miały losowych przypomnień" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Nowe zadania będą przypominane losowo: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "wyłączone" @@ -1430,6 +1692,7 @@ msgstr "07:00" msgid "8 AM" msgstr "08:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" @@ -1474,6 +1737,7 @@ msgstr "18:00" msgid "7 PM" msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Cześć! Masz chwilkę?" @@ -1522,6 +1786,7 @@ msgstr "Minuta Twojego czasu?" msgid "It's a great day to" msgstr "Jest wspaniały dzień na" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Czas do pracy!" @@ -1558,6 +1823,7 @@ msgstr "Przepraszam, ale czas na" msgid "You free? Time to" msgstr "Macz wolne? Czas na" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Nie leń się!" @@ -1578,6 +1844,7 @@ msgstr "Jesteś w gotowości?" msgid "No more postponing!" msgstr "Koniec ciągłego odkładania!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Mam coś dla Ciebie!" @@ -1646,6 +1913,7 @@ msgstr "Tylko to jedno zadanie, proszę..." msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Czas skrócić listę rzeczy do zrobienia!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Proszę powiedz, że to nie prawda, że jesteś takim leniem!" @@ -1690,7 +1958,8 @@ msgstr "Osiągniesz swoje cele, jeśli to zrobisz?" #: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" -msgstr "Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!" +msgstr "" +"Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!" #: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" @@ -1704,26 +1973,32 @@ msgstr "Czy wcześniej nie słyszałem tej samej wymówki?" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Nie pomogę Ci w organizowaniu sobie życia, jeśli to zrobisz..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Powtarzanie zadań" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Zewzwól zadaniom na powtarzanie" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Powtarzanie" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Co %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Odstęp powtarzania" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dzień/Dni" @@ -1740,6 +2015,7 @@ msgstr "Miesiąc/Miesiący(e)" msgid "Hour(s)" msgstr "Godzinę(y)/Godzin" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "od planowanej daty zadania" @@ -1748,60 +2024,72 @@ msgstr "od planowanej daty zadania" msgid "from completion date" msgstr "od daty ukończenia zadania" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I w $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Każdy %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s po ukończeniu" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Zapamiętaj ustawienia aplikacji \"Remember the Milk\"" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Powtarzanie zadań RTM" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Potrzebna synchronizacja z RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listy" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Lista RTM '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Lista RTM:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Status powtarzania RTM:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "np. co tydzień, po 14 dniach" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Zaloguj i autoryzuj Astrid:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " @@ -1810,10 +2098,12 @@ msgstr "" "Wybacz, wystąpił błąd podczas weryfikacji Twojego loginu. Spróbuj ponownie. " "\\n\\n Treść błędu: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid: Remeber the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1822,82 +2112,102 @@ msgstr "" "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem lub odwiedź serwer " "RTM (status.rememberthemilk.com) w celu możliwego rozwiązania problemu." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etykiety:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nazwa etykiety" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Wybierz etykietę" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etykiety" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Posortowane wg. rozmiaru" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Bez etykiety" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Z etykietą '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Zmień nazwę etykiety" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Usuń etykietę" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Usunąć etykietę: %s?" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Zmień nazwę etykiety %s na:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Nie wprowadzono żadnych zmian" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Etykieta %s została usunięta z %d zadań" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Zastąpiono %s przez %s w %d zadaniach" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Uruchom minutnik" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Zatrzymaj minutnik" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Minutnkiki aktywne przez %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtr minutników" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Zadania zostały spracyzowane czasowo" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "" @@ -1910,324 +2220,390 @@ msgstr "" msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 rok" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d lat" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 miesiąc" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d miesięcy" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 tydzień" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d tygodni" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 dzień" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d dni" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 godzina" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d godzin" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minuta" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minut" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 sekunda" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d sekund" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 godz." +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d godz." +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min." +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min." +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 sek." +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d sek." +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 zadanie" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d zadań" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzić?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Pytanie:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Błąd!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Gotowe" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" +"Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd! Oto, co się stało:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Proszę czekać..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizowanie Twoich zadań..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Nie zalogowano!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja trwa..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia synchronizacja: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieudana: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia udana synchronizacja: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Nigdy nie synchronizowano!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja w tle" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja w tle wyłączona" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktualnie ustawione na: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Tylko połączenie Wi-Fi" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Działania" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj teraz!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj & Synchronizuj!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Czyści wszystkie dane synchronizacji" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "Wyłączone" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "co 15 minut" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "co 30 minut" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "co godzinę" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "co 3 godziny" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "co 6 godzin" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "co 12 godzin" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "raz dziennie" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "co 3 dni" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "co tydzień" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2238,48 +2614,49 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja widgetu" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Kolor widgetu" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wydarzenia z kalendarza" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Ukryj zachęcające powiadomienia" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Wybierz filtr" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Planowany termin:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni termin:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Masz czas na dokończenie czegoś?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Olaboga! Wyglądasz dziś uprzedzająco grzecznie!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" @@ -2293,6 +2670,7 @@ msgstr "" msgid "How are you doing today?" msgstr "" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" @@ -2325,6 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" @@ -2352,3 +2731,811 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Jeden alarm" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d aktywnych" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dwa alarmy" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Zadanie" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d zadań" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Zadania bez tagów:" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Temu" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Otagowane \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "ukryte" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Zakończone" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Nie znaleziono Taga!" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Termin zakończenia:" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Następny Alarm" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Pomoc (Używa Przeglądarki)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Więcej" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Synchronizuj" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sortuj/Filtry" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Utworzono:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Usunięto" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Odłóż" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Ukryte/Zablokowane Zadania" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Zakończone zadania" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Weź Udział W Ankiecie Astrid!" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Wyczyść Stare Zadania" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Wskazówki" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Na jak długo odlożyć?" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Odwróć Sortowanie" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Wybierz Czynność" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Sortuj Automatycznie" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Sortuj Według Nazwy" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Usuń zakończone zadania starsze niż # dni\"\"" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Edycja Zadań" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Jak Jest to Ważne?" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nazwa Zadania" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Daty" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Powiadomienia" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Edycja" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Dodaj Zadanie do Kalendarza" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Ostateczny Termin" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Docelowy Termin" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Ukryj Dopóki to Zadanie Nie Jest Zakończone" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Tryb Alarmu" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Stałe Przypomnienia" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Powiadom mnie..." + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Wprowadź Notatki Dotyczące Zadania" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Nie Pokazuj Więcej Pomocy" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Powtarzaj co (0 aby wyłączyć)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Zapisz" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Odrzuć" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Pokazuj na Stronie Głównej" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Kliknij Aby Ustawić" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid mówi..." + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Nie powtarzaj" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notatki:" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Cel" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sortuj rosnąco" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sortuj według rozmiaru" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Ukryj komunikat o synchronizacji" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Synchronizuj automatycznie" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Wyczyść Dane Osobowe" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Synchronizacja: Aktualne!" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Podsumowanie - Astrid Zadania:" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Odbieranie:% s" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Aktualizacja listy ..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Przepraszamy, wystąpił błąd weryfikacji danych logowania. Spróbuj ponownie. " +#~ "\\ N \\ n Komunikat o błędzie:" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pytanie" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Zatrzymać minutnik?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Drzemka" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Nie można znaleźć tego elementu:" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Nie można zapisać:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Powiadomienia" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Koloruj listę zadań" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Tytuł zadania" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Najbliższe terminy / data zakończenia" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Opis zadania" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Przypomnienia" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "W terminach" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Transmisja: %s" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Ukryj do tej daty" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Ikony Powiadomień" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Godzina uaktywnienia alarmów Astrid (np. 08)" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Godzina, od której Astrid powinien być wyciszony (np. 22)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Pomoc: Astrid powtarza" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Ukryj na Stronie Głównej" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli jest ustawiona, synchronizacja nastąpi automatycznie w przydzielonym " +#~ "odstępie czasu" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Usługi Synchronizacji" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Błąd Synchronizacji! Przepraszamy za niedogodności! Błąd:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2,7 wykonuje teraz synchronizację w tle z RTM. Zostaniesz " +#~ "przeniesiony do strony preferencji, aby skonfigurować, jak często ma to być " +#~ "wykonywane (powoduje jedynie małe zużycie baterii)." + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Brak włączonych synchronizacji" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Zadania usunięte lokalnie" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Zobacz zadanie" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Niektórych rzeczy możesz nie wiedzieć o Astrid: \\ n \\ n - Aby utworzyć " +#~ "zadanie, po prostu zacznij pisać!\\n - Podczas edycji zadania, wybierz\\" +#~ "\"wstecz\\\", aby go zapisać\\n - wybierz zadanie i naciśnij 1-4 aby szybko " +#~ "zmienić \\'s priorytet\\n - Jeśli zadanie ma określony termin końcowy, " +#~ "naciśnij i przytrzymaj, aby je odłożyć\\n \\n Dziękujemy za korzystanie z " +#~ "Astrid!\\n" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Termin docelowy!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Termin ostateczny!" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Czcionka listy zadań" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Wybierz dźwięk do powiadomień Astrid" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Przypomnienia" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Wyświetlone, jeśli zadanie ma ustawione przypomnienie" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informacja o powtórce zadania" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indykator ważności zadania" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Za" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Przypomnij co" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Gdy terminy końcowe zostaną osiągnięte" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Szacunkowo:" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Czas szacunkowy; Czas zużyty" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aby korzystać z powtórzeń, należy ustawić co najmniej jeden z powyższych " +#~ "terminów. Po wypełnieniu tego zadania, termin zostanie automatycznie " +#~ "zaawansowany. \\n\\n Jeśli nie chcesz zobaczyć nowego zadania po zakończeniu " +#~ "starego, należy użyć pola \"Ukryj Do\", które będzie również automatycznie " +#~ "zaawansowane. \\n" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Czy wyświetlić uwagi Astrid w trakcie przeglądania przypomnień i odkładania " +#~ "zadań?" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d etykiet" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 etykieta" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "% alarmy(ów)" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMMM" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s temu" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Poświęcone:" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "U" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nowe zadanie" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Powtarzaj na zdalnym serwerze" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Powtarzaj co" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Sortuj według terminu" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Odłożono razy: %d" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Powtarzaj co" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Każde" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Okresowe przypomnienia" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Przypominaj mi co" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Dodaj Nowe Przypomnienie" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Gdy minie ostateczny termin" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Zadanie zapisane: termin wykonania %s temu" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Zadanie zapisane: termin wykonania %s" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Edytuj etykietę" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etykieta:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[bez etykiety]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Utworzono skrót na stronie głównej!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Utwórz zadanie z etykietą" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Widok etykiety:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Skrót do Głównego Menu" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Automatyczna synchronizacja tylko po Wifi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ustawione, automatyczna synchronizacja nastąpi tylko, gdy Wifi jest " +#~ "aktywne" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Ukryj komunikaty" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Pokaż \\ \"Synchronizuj\\\" w menu Astrid" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Wyczyścić dane dla wybranych usług?" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Uaktualnione: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Utworzono: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Podsumowanie - Zdalny Serwer:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Wyniki" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nigdy" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Ostatnia próba automatyczniej synchronizacji: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Data ostatniej synchronizacji: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Odczytywanie listy: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Odczytywanie zdalnego serwera" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synchronizacja powtarzalnych zadań" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Zaloguj się do RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Połączone: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Usunięte: %d" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Zakończ" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Godziny/minuty trwania drzemki?" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid przyśle Ci przypomnienie gdy masz nieukończone zadania spełniające " +#~ "następujące kryteria:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Alarm Etykiety Astrid" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Praca nad:" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Z etykietą:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Usunąć tą etykietę ze wszystkich zadań?" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Masz %d zadań z etykietą %s!" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Dla nowych zadań, w dniach (np. 7). Puste aby wyłączyć" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Wybierz ikonę Astrid na pasku powiadomień" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Różne kolory dla różnych priorytetów" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli zaznaczone, diody i powiadomienia muszą być kasowane pojedynczo" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Inne" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Wielkość czcionki na na głownej stronie (np. 22)" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Wybierz pola do pokazania w liście zadań" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Wyświetlane pola" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Domyślne terminy" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Iloćś dni od teraz do ustalenia nowych terminów" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Etykiety powiązane z tym zadaniem" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Czasy" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid jest wysoce-uznaną otwarto-źródłową listą zadań która jest na tyle " +#~ "prosta, aby nie wchodzić Ci w drogę i na tyle potężna aby pomóc Ci wykonać " +#~ "Twoje zadania! Etykiety, przypomnienia, synchronizacja z RememberTheMilk, " +#~ "wtyczka Locale & i więcej!" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notatki powiązane z tym zadaniem" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Tryb uparty" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Oznaczono \\'%s\\'" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Zaległe od" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Dodaj Nowe Zadanie" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Masz $NUM oznakowane jako $TAG!" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Bieniu https://launchpad.net/~maciej-bieniek\n" +#~ " GTriderXC https://launchpad.net/~gtriderxc\n" +#~ " Karol Pucyński https://launchpad.net/~kpucynski\n" +#~ " Krzysiek Wierzbicki https://launchpad.net/~krzysiekwie\n" +#~ " Michał Pławsiuk (razit.pl) https://launchpad.net/~mp3-10\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " ZZYZX https://launchpad.net/~zzyzx-eu\n" +#~ " Zizzfizzix https://launchpad.net/~zizzfizzix\n" +#~ " andrew.perrong https://launchpad.net/~andrew-perrong\n" +#~ " andski https://launchpad.net/~andowski\n" +#~ " gregzx https://launchpad.net/~pluta7\n" +#~ " leffort https://launchpad.net/~leffort\n" +#~ " mike1986 https://launchpad.net/~mike1986\n" +#~ " odra27 https://launchpad.net/~odra27\n" +#~ " qbanin https://launchpad.net/~qbanin\n" +#~ " trylik https://launchpad.net/~marek-nasionka" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prawdopodobnie używasz aplikacji, mogącej zabić procesy (%s)! Jeśli możesz " +#~ "dodaj Astrid do listy wyjatków, żeby nie zabić Astrid. W innym wypadku " +#~ "Astrid może nie dać ci znać, że zadanie jest niedokończone." + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Wyświetl to zadanie" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Przywróć" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Zadania przywracania" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Przywróć zadania" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Plik %s zawierał zadania %s\\n. Przywrócono %d zadań \\n pominięto %d zadań " +#~ "\\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Proces Astrid nie zostanie zabity!" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Nie można zapisać:s" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Plik otwarty..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Pominięte zadania %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Przywróć zadania %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Otwieranie pliku..." + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Pozostały czas do cichego powiadomienia dla czasowych przypomnień" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "" +#~ "Ostatnie przywracanie nie powiodło się. Nie można przeczytać karty SD." + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Ostatnie przywracanie mialo miejsce: %s" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Czytaj zadania Astrid" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Ostatnie tworzenie kopii zapasowej nie powiodło się: %s" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Codziennie wywołuje funkcję tworzenia kopii zapasowej" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Domyślne przypomnienie dla nowych zadań. Wprowadź wartość lub pozostaw pole " +#~ "puste aby nie używać tej funkcji" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli zaznaczysz to pole, Astrid będzie wibrował podczas alarmu dźwiękowego" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Odliczanie czasu do cichych powiadomień" + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "Pokaż opcję 'synchronizuj' w menu Astrid" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Usuń zakończone zadania, starsze niż # dni" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "Wybierz dzwonek dla powiadomień Astrid" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalendarz" + +#~ msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"." +#~ msgstr "Kalendarz do użycia dla 'Dodaj do kalendarza'" + +#~ msgid "Astrid default" +#~ msgstr "domyślny Astrid" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "Otagowane \"%s\":" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Wypełnij ankietę Astrid!" + +#~ msgid "Times You've Postponed: %d" +#~ msgstr "Przekładane %d raz(y)" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Nie znaleziono dodatków!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Zdobądź dodatki" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Notatki będą zawsze wyświetlane" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Właściwości" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarm %s" + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "Spójnik: %s" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Możesz zacząć?" + +#~ msgid "New Indentation: %d" +#~ msgstr "Nowy akapit: %d" + +#~ msgid "Choose Account" +#~ msgstr "Wybierz konto" + +#~ msgid "Please try your e-mail and password again." +#~ msgstr "Wpisz swój e-mail oraz hasło ponownie." + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to find a Google account on this phone. You will not be able " +#~ "to synchronize to Google Tasks without one!" +#~ msgstr "" +#~ "Znajdywanie konta Google na tym telefonie nie powiodło się. Nie będziesz " +#~ "mógł synchronizować Zadań Google." + +#~ msgid "Google Account:" +#~ msgstr "Konto Google:" + +#~ msgid "No Accounts Found" +#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych kont" diff --git a/translations/strings-pt.po b/translations/strings-pt.po index 4337b6e5a..9dc63c2f7 100644 --- a/translations/strings-pt.po +++ b/translations/strings-pt.po @@ -1,91 +1,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:32-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Adicionar um Alarme" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "Alarme!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Cópias de segurança" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Estado" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Ultimo: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Ultima cópia de segurança falhou." +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(pressione para mostrar o erro)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Nunca fez uma cópia de segurança!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opções" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Cópia de Segurança Automática" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Cópias de Segurança automáticas desligadas" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "A cópia de segurança irá ocorrer diáriamente" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gerir Cópias de Segurança" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importar Tarefas" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportar Tarefas" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Erro de Importação" @@ -96,81 +115,98 @@ msgstr "Cópia de Segurança de %s para %s" #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "" +msgstr "Não existem Tarefas para Exportar." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "A exportar..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Sumário de Restauro" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" "O ficheiro %s continha %s.\\n\\n %s importadas,\\n %s já existiam\\n %s " "tinham erros\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "A importar..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "A ler tarefa %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Não foi possível encontrar este item:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Não é possível aceder à pasta: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Não é possível aceder ao seu cartão SD!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Seleccione um Ficheiro para Restaurar" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Tarefas Astrid" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permissões do Astrid" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "ler tarefas, mostrar filtros de tarefas" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "criar novas tarefas, editar tarefas existentes" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Remover esta tarefa?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "" +msgstr "A actualizar as suas tarefas..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tempo (horas : minutos)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -179,293 +215,356 @@ msgstr "" "O Astrid deverá ser actualizado com a ultima versão disponível no Android " "market! Por favor faça-o antes de continuar, ou espere alguns segundos." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Ir para o Market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Pressione para confirmar" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Desactivar" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Sem Tarefas!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Add-ons" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Ajuda" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Procurar Nesta Lista" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Adicionar a esta lista..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" -msgstr "%s [oculto]" +msgstr "%s [omissa]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [apagado]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Terminado: %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Editar" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarefa" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Remover Tarefa" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Recuperar Tarefa" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Por Título" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Por Importância" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtros" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "A Carregar Filtros..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Criar atalho no Ambiente de Trabalho" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Procurar Tarefas..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Criar Atalho" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nome do atalho:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Procurar Tarefas" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Coincidentes '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Atalho Criado: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: A editar '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nova Tarefa" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Principal" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Título" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Resumo da Tarefa" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Importância" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Prazo limite" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Esconder Até" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notas" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Introduzir notas na tarefa..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Quanto tempo irá durar?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tempo já gasto na tarefa" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Guardar Alterações" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Não Gravar" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Tarefa Guardada" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "A edição da tarefa foi cancelada" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Tarefa apagada!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Dia/Hora Específico" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" @@ -473,15 +572,16 @@ msgstr "Amanhã" msgid "(day after)" msgstr "(dia depois)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Próxima Semana" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Sem Prazo" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Não Esconder" @@ -498,105 +598,123 @@ msgstr "Dias antes de expirar" msgid "Week before due" msgstr "Semanas antes de expirar" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" msgstr "" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Bem-vindo ao Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Eu aceito!!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Eu não aceito" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Procurar Ajuda" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "O que existe de novo no Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "Astrid: Preferências" +msgstr "" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Aparência" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Tamanho da Lista de Tarefas" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Tamanho de Letra na página principal de listagem" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Valores por Defeito" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Defeito da Urgência" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Alerta Padrão" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -606,6 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" @@ -622,42 +741,52 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Lista Vazia!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -665,108 +794,127 @@ msgid "" "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Eu Não Irei Matar Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Lista de Tarefas/Afazeres" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -"Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberta altamente aclamada que é " -"simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente para " -"ajudar Você a fazer as coisas! Etiquetas, Avisos, sincronização com o " -"RememberTheMilk (RTM), plugin de regionalização e mais!" -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tarefas Activas" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "Procurar" +msgstr "" +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros Guardados" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "ou" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "não" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "também" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" @@ -779,102 +927,126 @@ msgstr "Ontem" msgid "Next Month" msgstr "" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importância..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Abrir Evento De Calendário" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendário Predefinido" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -882,51 +1054,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -936,10 +1114,12 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -950,10 +1130,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -963,20 +1145,24 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" @@ -1005,148 +1191,178 @@ msgstr "" msgid "once a week" msgstr "" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" @@ -1167,34 +1383,42 @@ msgstr "" msgid "Assigned to..." msgstr "" +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" @@ -1219,130 +1443,162 @@ msgstr "" msgid "in two months" msgstr "" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Lembrete!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Já Terminada!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Parar..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Desaparece!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Início do Período de Inactividade" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Fim do Período de Inactividade" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Toque de Notificação" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrar ao Alertar" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "desactivado" @@ -1423,6 +1679,7 @@ msgstr "07:00" msgid "8 AM" msgstr "08:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" @@ -1467,6 +1724,7 @@ msgstr "18.00" msgid "7 PM" msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Olá, tem um segundo?" @@ -1515,6 +1773,7 @@ msgstr "Tem um minuto?" msgid "It's a great day to" msgstr "É um óptimo dia para" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" @@ -1551,6 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "You free? Time to" msgstr "" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" @@ -1571,6 +1831,7 @@ msgstr "" msgid "No more postponing!" msgstr "" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" @@ -1639,6 +1900,7 @@ msgstr "Só esta tarefa? Por favor?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Está na hora de diminuir sua lista de tarefas!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" @@ -1695,26 +1957,32 @@ msgstr "" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repete" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" @@ -1731,6 +1999,7 @@ msgstr "Mês(es)" msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" @@ -1739,152 +2008,186 @@ msgstr "" msgid "from completion date" msgstr "" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listas" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nome da Etiqueta" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Apagar Etiqueta" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Iniciar Temporizador" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Parar Temporizador" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "" @@ -1897,287 +2200,351 @@ msgstr "" msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 Ano" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d Anos" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 Mês" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d Meses" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 Semana" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d Semanas" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 Dia" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d Dias" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 Hora" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d Horas" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 Minuto" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d Minutos" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 Segundo" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d Segundos" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 h" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d h" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 s" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d s" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 tarefa" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d tarefas" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Confirma?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Pergunta:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informação" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "A Sincronizar..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronização" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Acções" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Agora!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Terminar sessão" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "desactivar" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" @@ -2215,6 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "every week" msgstr "" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2256,6 +2624,7 @@ msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" @@ -2280,13 +2649,14 @@ msgstr "" msgid "How are you doing today?" msgstr "" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "Boa tarde!" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" @@ -2312,6 +2682,7 @@ msgstr "" msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" @@ -2339,3 +2710,718 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Ajuda (abre no navegador)" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Adiar" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Adiar por quanto tempo?" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datas" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Não voltar a mostrar a ajuda" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Modo de despertador" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Ordenar de A-Z" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Criado: %d" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "A ler a lista: %s" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar este item:" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Cores diferentes para prioridades diferentes" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Descrição da tarefa" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Seleccione os campos a serem apresentados na lista de tarefas" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indicador de importância da tarefa" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Tarefa" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Um Alarme" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarmes" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dois Alarmes" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Tarefas" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Ordenar Automaticamente" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nova Tarefa" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Ordenar Por Nome" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Dicas Úteis" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Ordenar Inversamente" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Próximo Alarme:" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Seleccione uma Acção:" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: A Editar" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: A Editar Tarefa" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nome da Tarefa" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Ordenar por Tamanho" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid diz..." + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Serviços de Sincronização" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Eliminar Dados Pessoais" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Esconder Diálogos" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "A Ler Dados Remotos" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Resumo - Servidor Remoto:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Resumo - Tarefas de Astrid:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Resultados" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "A Receber: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tarefas Removidas Localmente" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "A Actualizar a Lista..." + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "A Transmitir: %s" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Ver Tarefa" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Tipo de Letra para a Lista de Tarefas" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Seleccione um toque para os alertas de Astrid" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Ícones de Notificação" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Modo Persistente" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Título da Tarefa" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Campos Visíveis" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s Atrás" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mais" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notas:" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Adicionar Tarefa Ao Calendário" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumo" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertas" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\ni\\na\\ns" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nr\\na\\ns" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "oculto" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Estimado:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Data de criação:" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Tarefas Ocultas/Bloqueadas" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Tarefas Terminadas" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sincronizar" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Apagada" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Ocultar Até Esta Data" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Repetir A Cada" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Notificar-me..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Ocultar Até Tarefa Estar Concluída" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Intoduzir Notas da Tarefa" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Etiquetas" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Etiqueta" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Objectivo" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Gasto:" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Alertas Fixos" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Adicionar Novo alerta" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Alertas Periódicos" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Atalho para Menu Principal" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nunca" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Adicionar Nova Tarefa" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Vence em" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Com atraso de" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Tarefas sem Etiqueta:" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Ordenar por Data de Vencimento" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Limpar Tarefas Antigas" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Ordenação/Filtros" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Data Limite Absoluta" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Data limite prevista" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Depois da Data Limite" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Na Data Limite" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "A Cada" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Alertar-me cada" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Alertar cada (0 para desactivar)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Ajuda: Repetições em Astrid" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Mostrar na Página Principal" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Ocultar na Página Principal" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Atalho criado na Página Principal" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Criar Tarefa com Etiqueta" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Editar Etiqueta" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sincronização: Actualizada!" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Etiquetado \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Etiquetado \\\"%s\\\"" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Activa(s)" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Responda ao Inquérito Astrid!" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Você Adiou %d vezes" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Vence em" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Eliminar tarefas terminadas há mais de # dias:\"" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para usar as repetições, deixe pelo menos um dos \"deadlines\" acima. Ao " +#~ "concluir essa tarefa, o \"deadline\" será automaticamente actualizado. \\n\\" +#~ "n Se você não quer ver a nova tarefa após concluir a antiga, você deve usar " +#~ "a opção \"Ocultar Até\" , que também será automaticamente actualizada. \\n" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Vista de Etiquetas:" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Clique para configurar" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Abandonar" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Ao aproximar-se do Vencimento" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar a etiqueta pedida!" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Lembrar a cada" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Repetir a cada" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Repetir no Servidor remoto" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Qual é a importância?" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Sem Repetição Configurada" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Tarefa Guardada: vence em %s" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etiqueta:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[sem etiqueta]" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Sincronização Automática" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Se configurado, a sincronização ocorre automaticamente no intervalo dado" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Esconder as janelas com os Resultados da sincronização" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Sincronizar apenas através de WiFi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Se configurado, sincronização automática só ocorre quando o WiFi estiver " +#~ "ligado" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 agora faz sincronização com o RTM em segundo plano. Você será " +#~ "encaminhado para a pagina de preferências para configurar a frequência " +#~ "desejada (descarrega a bateria um pouco mais)." + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Mostrar \\\"Sincronizar\\\" no menu do Astrid" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Apagar dados para os serviços selecionados?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Nenhum sincronizador activo!" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Ultima tentativa de Sincronização Automática: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Data da Ultima Sincronização: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "A Sincronizanar Tarefas Repetitivas" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Por favor entrar no RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Combinadas: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Removidas: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Actualizadas: %d" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Suspender" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, houve um erro na verificação dos seus dados de acesso. Por favor " +#~ "tente novamente. \\n\\n Mensagem de erro:" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pergunta" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid enviará um alerta para Você, quando Você, tiver tarefas incompletas " +#~ "com o seguinte critério:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid - Alerta de Etiqueta" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algumas coisas que você pode não conhecer sobre o Astrid:\\n \\n - Para " +#~ "criar uma tarefa você só precisa começar a escrever!\\n - Se estiver em modo " +#~ "de edição de tarefa pressione o botão \\'back\\' para guardá-la!\\n - " +#~ "Seleccione uma tarefa &: pressione um número de 1 a 4 para mudar " +#~ "rapidamente a prioridade\\n - se uma tarefa tem uma data limite, pressionar " +#~ "longamente, para adiar o vencimento!\\n \\n Obrigado por usar Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Parar o temporizador?" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Horas/minutos para voltar a repetir?" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Remover esta etiqueta de todas as tarefas?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Em execução:" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Você tem $NUM etiquetadas como $TAG!" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Até que hora Astrid deve ficar em silêncio (ex. 08)" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Não foi possível guardar:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notificações" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "A partir de que hora Astrid deve ficar em silêncio (ex. 22)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Colorir a Lista de Tarefas" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Escolher o ícone Astrid que aparece na barra de notificações" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Se seleccionado, LED e notificações devem ser removidos um de cada vez" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Para novas tarefas, em dias (ex. 7). Deixar em branco para desativar" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Outros" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Tipo de Letra na página da lista principal (i.e. 22)" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Vencimento padrão" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "número de dias a partir de agora para configurar o vencimento" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Mensagens Chatas" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os comentários de Astrid ao visualizar avisos e ao adiar tarefas?" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Alertas" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informação sobre tarefas repetidas" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Etiquetas associadas com esta tarefa" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Tempos estimados e decorridos" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Próximos vencimentos / data de término" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Vezes" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberta altamente aclamada que é " +#~ "simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente para " +#~ "ajudar Você a fazer as coisas! Etiquetas, Avisos, sincronização com o " +#~ "RememberTheMilk (RTM), plugin de regionalização e mais!" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Exibido se esta tarefa tem avisos" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Notas associadas com esta tarefa" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Erro de Sincronização! Desculpe o incómodo! Erro:" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Data limite inadiável!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Etiquetadas com:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Data limite a atingir!" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Ver Esta Tarefa" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ao que parece está a usar uma aplicação que pode terminar processos (%s)! Se " +#~ "puder adicione o Astrid à lista de exclusão para evitar que seja terminado. " +#~ "Se não o fizer o Astrid não irá alertá-lo quando as suas tarefas passarem a " +#~ "validade.\\n" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Tarefas de Cópia de Segurança" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Tarefas de Restauro" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro %s contendo %d tarefas. Restauradas %d tarefas.\\n Ignoradas %d " +#~ "tarefas.\\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Não terminarei o Astrid!" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Não foi possível gravar: %s" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Ficheiro aberto..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "A ignorar tarefa %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Restaurada tarefa %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "A abrir o ficheiro..." + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "A última cópia de segurança falhou" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Efectuar cópias de segurança diárias para o cartão SD" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Termine o tempo para silenciar as notificações" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "" +#~ "Inicie o tempo para silenciar as notificações para os lembretes periódicos" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Se seleccionado, o Astrid irá vibrar ao soar um alarme" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "A última cópia de segurança foi a %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "A última cópia de segurança falhou, não foi possível ler o cartão SD" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Ler as tarefas Astrid" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Para novas tarefas, a predefinição da lembrança em dias (e.g. 7). Em branco " +#~ "para desactivar" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "Oops, algo correu mal! Aqui está o que aconteceu:\\n\\n%s" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Expira numa hora especifica?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Não tem hora para expirar" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Dia Específico" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Preferências" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mais..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Procurar" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Por Tamanho" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alfabéticamente" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Tarefa Guardada: expirou %s atrás" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarme %s" diff --git a/translations/strings-pt_BR.po b/translations/strings-pt_BR.po index 82895faed..a08c0afff 100644 --- a/translations/strings-pt_BR.po +++ b/translations/strings-pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:50+0000\n" -"Last-Translator: Cesar Paladini \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-03 21:17+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Zaratin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Backups" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Status" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "Backup nunca executado!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Preferências" @@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "Ir para o Market" #. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" -msgstr "" +msgstr "Eu aceito" #. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "" +msgstr "Eu não aceito" #. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" -msgstr "" +msgstr "Termos de uso do Astrid" #. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "Ocultar Até" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Não Salvar" #. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" -msgstr "vence %s" +msgstr "Tarefa salva: vence %s" #. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Tarefa Apagada!" msgid "Specific Day/Time" msgstr "Dia/Hora Específica" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Amanhã" msgid "(day after)" msgstr "(dia seguinte)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Próxima Semana" @@ -606,14 +606,14 @@ msgid "Week before due" msgstr "Semana antes do prazo" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Nenhum Add-ons encontrados!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "Procurando por mais funcionalidades?" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Obter mais Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "Pegue o Power Pack!" #. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") @@ -643,12 +643,12 @@ msgstr "O que há de novo no Astrid?" #. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "Ultimas novidades no Astrid" #. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Configurações" #. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") @@ -678,10 +678,10 @@ msgstr "As notas serão mostradas quando você toca uma tarefa" #. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "As notas sempre serão exibidas" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Novo Padrão para Tarefas" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Menor)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Dia Depois de Amanhã" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "No prazo ou atrasado." #. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" -msgstr "Astrid: Add Ons" +msgstr "Astrid: Complementos" #. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") @@ -783,13 +783,18 @@ msgstr "Visitar página" msgid "Android Market" msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "Lista Vazia!" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Selecionar tarefas para visualização..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -801,17 +806,17 @@ msgstr "" "tarefas estiverem vencidas.\\n" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Eu não vou excluir o Astrid!" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid - Lista de Tarefas/Afazeres" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -822,77 +827,77 @@ msgstr "" "etiquetas, sincronização, plugin local, um widget e mais." #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tarefas ativas" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Recentemente Modificado" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtro Personalizado..." #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtros Salvos" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Excluir Filtro" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro Personalizado" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Nome do filtro a salvar..." #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "ou" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "não" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "Também" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" -msgstr "" +msgstr "%s tem critérios" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Remover Linha" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -902,164 +907,164 @@ msgstr "" "click em \"Visualizar\"!" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Adicionar Critério" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Visualizar" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Salvar & Visualizar" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Devido por: ?" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Devido Por..." #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Sem data de vencimento" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Próximo mês" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "É Importante ?" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importância..." #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Etiquetado: ?" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Etiquetado..." #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Etiqueta contêm..." #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Etiqueta contêm: ?" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Título contêm..." #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Título contêm: ?" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Erro adicionando a tarefa ao calendário!" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integração com o Calendário:" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Criar Evento no Calendário" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Abrir Evento no Calendário" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Erro ao abrir evento!" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Evento do calendário também atualizado!" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (concluído)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendário Padrão" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tarefas do Google" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" -msgstr "" +msgstr "Por lista" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Tarefas do Google: %s" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Bem vindo à Tarefas do Google" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Logar no Tarefas do Google" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1067,57 +1072,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Entrar" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Senha" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Conta Google Apps para dominio" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Erro: preencha todos os campos!" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Erro: E-mail ou senha incorreta!" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tarefas (Beta!)" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tarefas" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Introdução: Pressione aqui para mais detalhes" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Crie sua primeira tarefa" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" -msgstr "" +msgstr "Adicionar widget na área de trabalho" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1143,12 +1148,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Configurar sincronismo com Gmail Tasks ou Producteev" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1158,12 +1163,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Filtro de Alerta do Astrid" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" @@ -1172,927 +1177,927 @@ msgstr "" "filtro:" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limitar notificações para:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "uma vez por hora" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "uma vez a cada seis horas" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "uma vez a cada doze horas" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "uma vez por dia" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "uma vez a cada três dias" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "uma vez por semana" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Você tem $NUM resultados: $FILTER" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Por favor instale o plugin Astrid Locale!" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Estatística de uso anônimas" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado pessoal será enviado" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "" +msgstr "Ajude-nos a melhorar o Astrid nos enviando dados anônimos de uso" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "Producteev" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Espaços de trabalho" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Atribuído a" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Atribuído a '%s'" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "de %s" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Adicionar um comentário" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" -msgstr "Área de Trabalho" +msgstr "Área de Trabalho Padrão" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Não Sincronizar" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Adicionar novo espaço de trabalho" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nome para novo espaço de trabalho" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Novas tarefas serão adicionadas: %s" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Novas tarefas não serão sincronizadas por padrão" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Logar-se ao Producteev" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Entrar com uma conta Producteev existente, ou criar uma nova conta!" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termos & Condições" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Criar Novo Usuário" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso horário" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Senha" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Erro: as senhas não se combinam!" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s tarefas atualizadas / clique para mais detalhes" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Erro na Conexão! Verifique sua conexão com a internet." #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-Mail não foi especificado!" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "A Senha não foi especificada!" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Atribuir essa tarefa a esta pessoa:" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Não atribuído>" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Atribuir essa tarefa a esta área de trabalho:" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Padrão>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" -msgstr "" +msgstr "Na área de trabalho: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." -msgstr "" +msgstr "Na área de trabalho..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Me Lembre" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... quando a tarefa é adequada" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... quando a tarefa passar do prazo final" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... aleatoriamente uma vez" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Toque/Vibração Tipo:" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Tocar uma vez" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Tocar até eu cancelar o alarme" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "uma hora" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "um dia" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "uma semana" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "em duas semanas" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "um mês" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "em dois meses" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Lembrete!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Já terminada!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Dormindo..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Vá Embora!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Configurações do Lembrete" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Hora do silêncio começa às" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Nenhuma notificação irá aparecer depois das %s" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Horário de silêncio está desativado" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Hora do silêncio termina às" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Notificações irão começar a partir das %s" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Campainha da notificação" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Toque personalizado foi definido" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Campainha definida para silencioso" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Campainha padrão será utilizada" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Notificação Persistente" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" "Notificações terão que serem vistas individualmente para serem eliminadas" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Notificações podem ser eliminadas com o botão \"Eliminar Todas\"" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Conjunto de Ícones de Notificação" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Escolha o ícone do Astrid para a barra de notificação" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrar quando alertar" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid irá vibrar quando enviar notificações" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid não irá vibrar quando enviar notificações" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Lembretes do Astrid" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid virá para dar-lhe um incentivo nos lembretes" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid não dará mensagem de incentivo" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Diálogo de Soneca HH:MM" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Acionar soneca ao selecionar novo tempo de soneca (HH:MM)" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Acionar soneca ao selecionar # dias/horas para soneca" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Lembretes Aleatórios" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Novas tarefas não terão lembretes aleatórios" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Novas tarefas irão lembrar aleatoriamente: %s" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "por hora" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "diariamente" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "semanalmente" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "a cada duas semanas" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "mensalmente" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "a cada dois meses" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "8 PM" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "9 PM" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "10 PM" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "11 PM" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "12 AM" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "1 AM" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "2 AM" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "3 AM" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "4 AM" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "5 AM" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "6 AM" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "7 AM" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "8 AM" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "9 AM" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10 AM" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11 AM" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12 PM" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "1 PM" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "2 PM" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "3 PM" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "4 PM" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "5 PM" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "6 PM" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "7 PM" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Olá você! Tem um minuto?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Posso falar com você por um seg?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Tem alguns minutos?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Você esqueceu?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Dá licença!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Quando você tiver um minuto:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Na sua agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Desocupado por um momento?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid aqui!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Ola! Posso pertubar você?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Um minuto do seu tempo?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "É um bom dia para" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Hora de trabalhar!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Prazo final está aqui!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Pronto para começar?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Você disse que ía fazer:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Você erá para começar:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Hora de começar:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "É a hora!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Licença! Hora para" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Você está livre? Hora para" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Não seja preguiçoso agora!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Tempo de soneca terminado!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Sem mais sonecas!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Agora você está pronto(a)?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Nada de adiar!" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Tenho uma coisa para você!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Hora de deixar isso no seu passado?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Porque você não deixa isso feito?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "E aí? Pronto tigrão,tigreza?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Pronto para isso?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Você consegue lidar com isso?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Você pode ser feliz! É só terminar isso!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Prometo que você irá se sentir melhor se terminar isso!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Você não fará isso hoje?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Por favor termine com isso, eu estou enjoado disso!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Você pode terminar isso? Sim, você pode!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Você algum dia vai fazer isso?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Sinta-se bem com você mesmo(a)! Vamos lá!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Estou tão orgulhoso de você! Vamos terminar isso!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Um lanchinho depois que você terminar com isso?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Só essa uma tarefa? Por favor?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Hora de diminuir a sua lista de tarefa!" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Por favor não vá me dizer que você é um procastinador(a)!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Ser preguiçoso(a) não fica cansativo de vez em quando?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Em algum lugar, alguém está dependendo de você para terminar isso!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" "Quando você disse adiar, você realmente quis dizer 'Vou fazer isso agora', " "certo?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Essa é a última vez que você adia isso, certo?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Termina isso hoje, eu não vou contar para ninguém!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Porque adiar se você pode, hmm... não adiar!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Você irá terminar isso algum dia, eu imagino?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Eu acho que você é realmente ótimo! Que tal não deixar isso de lado?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Você vai alcançar seus objetivos se você fizer isso?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Adiar, adiar, adiar. Quando você vai mudar!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Já estou cheio das suas desculpas! Faça isso agora!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Você não inventou essa desculpa na última vez?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" "Eu não vou poder ajudar você a organizar a sua vida se você fizer isso..." #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Tarefas Repetitivas" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permitir tarefas para repetições" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repetições" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Toda %d" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Intervalo de repetição" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mês(es)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "à partir do dia do prazo final" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "à partir do dia de realização" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I na $D" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "a cada %s" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s após a conclusão" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Configurações do Remember the Milk" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Tarefa repetitiva do RTM" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Precisa ser sincronizado com RTM" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "Remember the Milk" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listas" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Lista RTM '%s'" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Lista RTM:" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Status de Repetição do RTM:" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "ex. semanalmente, depois de 14 dias" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Por favor faça Log In e Autoriza o Astrid:" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2101,12 +2106,12 @@ msgstr "" "\\n\\n Mensagem de Erro: %s" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid: Remember the Milk" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2115,621 +2120,1484 @@ msgstr "" "servidores do RTM (status.rememberthemilk.com), para possíveis soluções." #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nome da etiqueta" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Selecione uma tag" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Ordenados pelo tamanho" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Sem Etiquetas" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Etiquetado '%s'" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Excluir etiqueta" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma mudança efetuada" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Iniciar Temporizador" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Parar Temporizador" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Temporizador Ativo para %s!" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Fltros do Temporizador" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Tarefas com contagem de tempo" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "Fale para criar uma tarefa" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "Fale para completar o título" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" +msgstr "Fale para completar as notas da tarefa" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada de voz" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" +msgstr "Criar tarefas diretamente" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "Tarefas serão criadas automaticamente pela entrada de voz" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" +msgstr "Configurações de entrada de voz" -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" +#. plurals: years +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") +msgid "1 Year" +msgstr "1 Ano" -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" +#. plurals: years +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") +msgid "%d Years" +msgstr "%d Anos" -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" +#. plurals: months +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") +msgid "1 Month" +msgstr "1 Mês" -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" +#. plurals: months +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") +msgid "%d Months" +msgstr "%d Meses" -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Configurar widget" +#. plurals: days +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") +msgid "1 Week" +msgstr "1 Semana" -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Cor do widget" +#. plurals: days +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") +msgid "%d Weeks" +msgstr "%d Semanas" -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Mostrar eventos do calendário" +#. plurals: days +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 Dia" -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Esconder encorajamentos" +#. plurals: days +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Dias" -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Selecionar filtro" +#. plurals: hours +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Hora" -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Prazo:" +#. plurals: hours +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d Horas" -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Vencido:" +#. plurals: minutes +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 Minuto" -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" +#. plurals: minutes +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minutos" -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Tem tempo para terminar algo?" +#. plurals: seconds +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 Segundo" -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Caramba, você parece confiante hoje!" +#. plurals: seconds +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d Segundos" -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" +#. plurals: hours (abbreviated) +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 h." -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +#. plurals: hours (abbreviated) +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d hs." -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") -msgid "1 Year" -msgstr "1 Ano" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") -msgid "%d Years" -msgstr "%d Anos" - -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") -msgid "1 Month" -msgstr "1 Mês" - -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") -msgid "%d Months" -msgstr "%d Meses" - -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") -msgid "1 Week" -msgstr "1 Semana" - -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") -msgid "%d Weeks" -msgstr "%d Semanas" - -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") -msgid "1 Day" -msgstr "1 Dia" - -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") -msgid "%d Days" -msgstr "%d Dias" - -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") -msgid "1 Hour" -msgstr "1 Hora" - -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") -msgid "%d Hours" -msgstr "%d Horas" - -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") -msgid "1 Minute" -msgstr "1 Minuto" - -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") -msgid "%d Minutes" -msgstr "%d Minutos" - -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") -msgid "1 Second" -msgstr "1 Segundo" - -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") -msgid "%d Seconds" -msgstr "%d Segundos" - -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") -msgid "1 Hr" -msgstr "1 h." - -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") -msgid "%d Hrs" -msgstr "%d hs." +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 min." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") -msgid "1 Min" -msgstr "1 min." - -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d mins." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 seg." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d seg." #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "1 tarefa" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "%d tarefas" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "Confirmado?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "Pergunta:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Informações" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "Erro!" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "Sim" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "Não" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "Fechar" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Concluído" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro! Aqui está o que aconteceu:\\n\\n%s" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro!" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, aguarde..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "Sincronizando suas tarefas..." #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "Sincronizando..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "Não está Logado!" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "Sincronização em andamento..." #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "Última sincronização: %s" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "Falhou Em: %s" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "Última Sincronização com Sucesso: %s" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "Nunca Sincronizado!" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "Sincronização Oculta" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "Sincronização oculta está desativada" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "Atualmente definido para: %s" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "Configuração Somente Wifi" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "Sincronização oculta acontece somente quando em Wifi" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "Sincronização oculta ocorrerá sempre" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Ações" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sincronizar Agora!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "Log In e Sincronizar!" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "Desconectar" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "Limpa todos os dados de sincronização" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "desativar" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "a cada quinze minutos" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "a cada trinta minutos" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "a cada hora" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "a cada três horas" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "a cada seis horas" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "a cada doze horas" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "diariamente" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "a cada três dias" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "semanalmente" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "Astrid 4x2" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "Astrid 4x4" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "Configurar widget" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "Cor do widget" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "Mostrar eventos do calendário" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "Esconder encorajamentos" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "Selecionar filtro" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "Prazo:" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "Vencido:" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "Ei você" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "Tem tempo para terminar algo?" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "Caramba, você parece confiante hoje!" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "Faça algo ótimo hoje" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "Como você está hoje?" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "Bom dia!" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "Boa tarde!" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "Boa noite!" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "Madrugada?" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "Aproveite a noite" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "Dormir é bom pra você, você sabe!" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Um alarme" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d alarmes" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dois alarmes" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d tarefas" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "oculto" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Gasto:" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Objetivo" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Lembrar a cada" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Repetir a cada" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Excluído" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mais" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sincronizar" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Remover tarefas antigas" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Adiar" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertas" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datas" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Editando" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Adiar por quanto tempo?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumo" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Repetir a cada" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para usar as repetições, deixe pelo menos um dos \"deadlines\" acima. Ao " +#~ "concluir essa tarefa, o \"deadlines\" será automaticamente atualizado. \\n\\" +#~ "n Se você não quer ver a nova tarefa após concluir a antiga, você deve usar " +#~ "a opção \"Ocultar Até\" , que também será automaticamente atualizada. \\n" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etiqueta:" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nr\\na\\ns" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\ni\\na\\ns" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M às HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d de MMM" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Etiquetado \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Vence em" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Vence em" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Atraso de" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Estimativa:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Criada:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Anotações:" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Responda a Enquete do Astrid" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Ordem/Filtros" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Tarefas Terminadas" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Etiquetado \\\"%s\\\"" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Ordenação automática" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "Remover tarefas terminadas há mais de # dias" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Você Adiou %d Vezes" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Qual é a importância?" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Ocultar até que esta tarefa seja finalizada" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Toda(s)" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Me lembre toda(s)" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Repita a cada (0 para desativar)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Ajuda: Repetições no Astrid" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Lembretes fixos" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "No vencimento" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Clique para configurar" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid diz..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Tarefa Salva: venceu %d atrás" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Tarefa Salva: vence em %s" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[sem etiqueta]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Ordernar A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Ordernar por tamanho" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Mostrar \\\"Sincronizar\\\" no menu do Astrid" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Apagar dados para os serviços selecionados?" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sincronização: atualizado!" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nunca" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "Resultado: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Lendo lista: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Lendo dados remotos" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Transmitindo: %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Recebendo: %s" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Ver a Tarefa" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pergunta" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algumas coisas que você pode não conhecer sobre o Astrid:\\n \\n - Para " +#~ "criar uma tarefa você só precisa começar a escrever!\\n - Editando uma " +#~ "tarefa pressione o botão \\'back\\' para salva-la!\\n - Selecione uma tarefa " +#~ "e pressione um número de 1 a 4 para mudar a prioridade rapidamente\\n - se " +#~ "uma tarefa tem um vencimento, mantenha pressionado para adiar o vencimento!\\" +#~ "n \\n Obrigado por usar Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Parar o temporizador?" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Etiquetadas com:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Remover esta etiqueta de todas as tarefas?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Não encontrei este item:" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Trabalhando em:" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Você tem $NUM etiquetadas como $TAG!" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Até que hora Astrid deve ficar quieto (ex. 08)" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Não posso salvar" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notificaçőes" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "À partir de que hora o Astrid deve ficar quieto (ex. 22)" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Escolha uma campainha para os alertas do Astrid" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Escolhar a barra de icones de notificação do Astrid" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Para novas tarefas, em dias (ex. 7). Deixa em branco para desativar" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Outros" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Tipografia na página da lista principal" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Tipografia para a Lista de Tarefas" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Repetir alarme" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Mostar os comentarios do Astrid quando visualizando lembretes e adiando " +#~ "tarefas?" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Tempos estimados e decorridos" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Vezes" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Selecione os campos para mostrar na lista de tarefas" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Vencimento padrão" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "número de dias a partir de agora para configurar o vencimento" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Lembretes" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Informação sobre tarefas repetidas" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Etiquetas associadas com esta tarefa" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Anotações associadas com esta tarefa" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Cesar Paladini https://launchpad.net/~cesar-paladini\n" +#~ " Danilo https://launchpad.net/~danilodiogo\n" +#~ " Denis Tocafundo https://launchpad.net/~tocafundo\n" +#~ " Douglas Santos https://launchpad.net/~douglasrpg\n" +#~ " Eduardo Belloti https://launchpad.net/~ebelloti\n" +#~ " Elfdragore https://launchpad.net/~elfdragore\n" +#~ " Helder Ribeiro https://launchpad.net/~obvio171\n" +#~ " Henrique P. Machado https://launchpad.net/~zehrique\n" +#~ " Klause A Nascimento https://launchpad.net/~klause\n" +#~ " Marcelo Ribeiro de Almeida https://launchpad.net/~neonrj\n" +#~ " Rafael Dohms https://launchpad.net/~rdohms\n" +#~ " Robert Anderson https://launchpad.net/~robertanderson-silva\n" +#~ " Rodolfo Giordano https://launchpad.net/~rodolfo-giordano\n" +#~ " Rodrigo Borges https://launchpad.net/~rbm0407\n" +#~ " Rodrigo Zaratin https://launchpad.net/~rzaratin\n" +#~ " Sam Samuels https://launchpad.net/~gemini-sam-samuels\n" +#~ " Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n" +#~ " feen https://launchpad.net/~feen\n" +#~ " leowagner https://launchpad.net/~leopoldo-wagner" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Eu vou/não vou matar Astrid!" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Arquivo aberto..." + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Não é possível salvar:s" + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Abrindo arquivo..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Último arquivamento feito em %s" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Ler as tarefas do Astrid" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aparentemente você está usando um aplicativo que pode desligar o processo " +#~ "(%s)! Se for possível, adicione o Astrid na lista de exclusão de " +#~ "desligamentos ou você não será lembrado de suas tarefas.\\n" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Realizar backup diário no cartão SD." + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 tarefa" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d ativa(s)" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 etiqueta" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d etiquetas" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "há %s" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "Etiquetado \"%s\":" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Tarefas sem etiquetas" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nova tarefa" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Não encontrei a etiqueta solicitada!" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Repetir no servidor remoto" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Próximo alarme:" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Adicionar nova tarefa" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Ajuda (abre no navegador)" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Preencha a pesquisa do Astrid!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Dicas rápidas" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Tarefas de backup" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Tarefas de restauração de backups" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Tarefas ocultas/bloqueadas" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Ordenar por nome" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Ordenar por data de vencimento" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Inverter a ordenação" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Selecione uma ação:" + +#~ msgid "Times You've Postponed: %d" +#~ msgstr "Quantas vezes você adiou: %d" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Excluir tarefas completadas depois de x dias:" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Editando a tarefa" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Nome da tarefa" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Data final inadiável" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Data final planejada" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Adicionar tarefa ao Calendário" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Ocultar até esta data" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Sem repetição configurada" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Digite as anotações para a tarefa" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Lembretes periódicos" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Me avise..." + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Ao aproximar-se do vencimento" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Depois do que o vencimento inadiável passar" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Modo despertador" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Adicionar novo lembrete" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't " +#~ "want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para usar repetições, defina pelo menos um dos vencimentos acima: Quanto " +#~ "você completar esta tarefa, o vencimento será automaticamente avançado.\\n\\" +#~ "n Se você não quer ver a nova tarefa logo após completar a anterior, você " +#~ "deve usar o campo \"Ocultar até\", que irá também avançar automaticamente. \\" +#~ "n" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Não mostrar mais a ajuda" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Excluir" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Ver etiqueta:" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Criar tarefa com etiqueta" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Editar etiqueta" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Mostrar na página principal" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Ocultar na página principal" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Atalho criado na sua tela principal!" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Serviços de sincronização" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Sincronização automática" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Se configurado, a sincronização ocorre automaticamente no intervalo informado" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Atalho do menu principal" + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "Mostrar \"Sincronizar\" no menu do Astrid" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Ocultar diálogos" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Ocultar os diálogos com os resultados da sincronização" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Sincronizar apenas usando rede sem fio" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "Se configurado, a sincronização automática só ocorre quando o a rede sem fio " +#~ "estiver ligada" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Erro de sincronização! Desculpe o inconveniente! Erro:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "O Astrid 2.7 agora faz sincronização com o RTM em paralelo. Você será " +#~ "encaminhado para a página de preferências para configurar a frequência " +#~ "desejada (descarrega a bateria um pouco mais)." + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Apagar dados pessoais" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Nenhum sincronizador ativo!" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Data da última sincronização: %s" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Ultima tentativa de sincronização automática: %s" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Resumo - Tarefas do Astrid:" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Resumo - Servidor remoto:" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Criada: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Atualizada: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Excluída: %d" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Combinada: %d" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Sincronizando tarefas repetitivas" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tarefas removidas localmente" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Por favor, entre no RTM..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, houve um erro ao verificar seu acesso. Por favor tente novamente.\\" +#~ "n\\n Mensagem de erro:" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Atualizando a lista..." + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Ver esta tarefa" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Horas/minutos para voltar a repetir?" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a " +#~ "task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a " +#~ "deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algumas coisas que você pode não saber sobre o Astrid:\\n - Para criar uma " +#~ "tarefa, somente comece a digitar!\\n - Quando editar uma tarefa, pressione " +#~ "'voltar' para salvá-la\\n - Selecione uma tarefa e pressione 1-4 para " +#~ "alterar rapidamente sua prioridade\\n - Se uma tarefa tem uma data de " +#~ "conclusão, pressione longamente para adiá-la\\n \\n Obrigado por usar o " +#~ "Astrid!\\n" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivo %s contém %d tarefas.\\n %d tarefas restauradas.\\n %d tarefas " +#~ "ignoradas.\\n" + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Tarefa ignorada %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Tarefa recuperada %d..." + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Alerta de etiqueta do Astrid" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "O Astrid enviará um lambrete para você quando você tiver tarefas incompletas " +#~ "com o seguinte critério:" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Vencimento inadiável!" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Vencimento planejado!" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Iniciar período de silêncio para lembretes periódicos" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Fim do período de silêncio para notificações" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Para novas tarefas, lembrete padrão em dias (ex.: 7). Em branco para " +#~ "desabilitar" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Modo persistente" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "Se marcado, LED e notificações devem ser apagados um de cada vez" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "Escolha uma campainha para os alertas do Astrid" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Ícones de notificação" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Caso seja selecionado, o Astrid irá vibrar quando um alarme soar" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Colorir a lista de tarefas" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Cores diferentes para prioridades diferentes" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Mensagens chatas" + +#~ msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "Mostrar comentários do Astrid quando ver lembretes e adiar tarefas?" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "O último backup falhou: %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "Último backup falhou. Não foi possível ler o cartão SD." + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendário" + +#~ msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"." +#~ msgstr "Calendário para usar para \"Adicionar ao calendário\"." + +#~ msgid "Astrid default" +#~ msgstr "Padrão do Astrid" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Campos exibidos" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Título da tarefa" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Descrição da tarefa" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Próximos vencimentos / Data de término" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Indicador de importância da tarefa" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Exibido se esta tarefa tem lembretes" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "O Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberto altamente aclamada que " +#~ "é simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente para " +#~ "ajudar você a fazer as coisas! Etiquetas, lembretes, sincronização com o " +#~ "RememberTheMilk (RTM), plug-in de regionalização e mais!" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "" +#~ "Oops, parece que aconteceu algum problema! Aqui está o que aconteceu:\\n\\n%s" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Prazo final para uma hora específica?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Não há hora para prazo final" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Dia Específico" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Configurações" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Atualmente Definido Para: %s" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Tarefas Apagadas" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mais..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Pesquisar" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Tarefas Ocultas" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... quando for a hora de começar a tarefa" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Repetir a cada %s" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Repetir %s depois de realizado" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "Lista RTM: %s" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Por favor faça Log In no RTM!" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Apagar todos os dados de sincronização RTM" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "Alfabética" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Por Tamanho" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Etiquetas: %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Nenhum Add-ons encontrados!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Obter mais Add-ons" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "As notas serão sempre exibidas" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarme: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " +#~ "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and " +#~ "more." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid é a lista de tarefas / gerenciador de tarefas open-source muito " +#~ "amado, destinados a ajudá-lo a fazer outras coisas. Ele possui lembretes, " +#~ "tags, sincronia, um widget e muito mais." + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "Encadeamento:%s" + +#~ msgid "R: %s" +#~ msgstr "R: %s" + +#~ msgid "W: %s" +#~ msgstr "W: %s" + +#~ msgid "Astrid: Producteev" +#~ msgstr "Astrid: Producteev" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Pronto para trabalhar?" diff --git a/translations/strings-ro.po b/translations/strings-ro.po index 9772dbe46..e4fa6aaac 100644 --- a/translations/strings-ro.po +++ b/translations/strings-ro.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-02 06:52+0000\n" "Last-Translator: Bogdan \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Salvări de siguranţă" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Stare" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "Nicio salvare!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opţiuni" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -607,13 +607,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -784,13 +784,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -798,17 +803,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -816,241 +821,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1058,57 +1063,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1118,12 +1123,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1134,12 +1139,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1149,1568 +1154,1572 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Bogdan https://launchpad.net/~bogde" diff --git a/translations/strings-ru.po b/translations/strings-ru.po index f2f2b7fdc..7aef5b4e0 100644 --- a/translations/strings-ru.po +++ b/translations/strings-ru.po @@ -1,73 +1,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Andrey Olykainen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Напоминания" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Добавить напоминание" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "Напоминание!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Резервные копии" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Состояние" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Последняя: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Резервирование не удалось" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(нажмите для просмотра ошибки)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Резервное копирование ещё не совершалось!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Параметры" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Автоматическое резервирование" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Автоматическое резервное копирование отключено" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Резервное копирование будет производиться ежедневно" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Что нужно сделать для восстановления резервных копий?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -76,18 +91,22 @@ msgstr "" "Необходимо добавить Astrid Power Pack для управления и восстановления " "резервных копий. Astrid также создаёт резервные копии задач на всякий случай." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Управление резервными копиями" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Импортировать задачи" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Экспортировать задачи" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Ошибка импорта" @@ -100,79 +119,96 @@ msgstr "Cохранено %s в %s" msgid "No Tasks to Export." msgstr "Нет задач для экспорта." +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Экспортирование…" +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Итог восстановления" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" "Файл %s содержал %s.\\n\\n %s импортировано,\\n %s уже существует\\n %s " "содержали ошибки\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Импортирование…" +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Чтение задачи %d…" +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Не могу найти элемент:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Нет доступа к папке:%s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Нет доступа к карте памяти!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Выберите файл для восстановления" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid Tasks" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Право Astrid" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "чтение и отображение фильтров задач" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "создание новых и редактирование существующих задач" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Удалить эту задачу?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Удалить этот элемент: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Обновление ваших задач…" +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Время (час : мин)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -181,293 +217,356 @@ msgstr "" "Astrid необходимо обновить до последней версии на Android Market! " "Пожалуйста, выполните это перед продолжением или подождите несколько секунд." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Перейти в Market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Принимаю" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Отказываюсь" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Правила использования Astrid" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Нажмите для установки" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Отключить" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Нет задач!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Расширения" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Сортировка и скрытые задачи" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Синхронизировать сейчас!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Справка" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Поиск по списку" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Другой" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Добавить в список…" +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [скрыта]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [удалена]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Завершена %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Правка" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Правка задачи" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Удалить задачу" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Отменить удаление задачи" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Очистить задачу" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Сортировка и скрытые задачи" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Показать завершённые задачи" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Показать скрытые задачи" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Показать удалённые задачи" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Параметры сортировки" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Умная сортировка Astrid" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "По названию" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "По намеченному сроку" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "По уровню важности" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Последние изменённые" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "В обратном порядке" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Только один раз" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Всегда" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: фильтры" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Загрузка фильтров…" +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Создать ярлык на рабочем столе…" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Поиск задач…" +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Создать ярлык" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Имя ярлыка:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Найти задачи" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Соответствия для '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Ярлык %s создан" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Редактирование '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Новая задача" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Основное" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Название" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Описание задачи" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Важность" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Дата окончания" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "В указанное время?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Время не установлено" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Скрывать до…" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Загрузка…" +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Примечания" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Введите примечание к задаче…" +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Как много времени займет?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Уже затрачено времени на задачу" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Не сохранять" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Задача сохранена: срок %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Задача сохранена" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Правка задачи отменена" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Задача удалена!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Определённый день/время" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -475,15 +574,16 @@ msgstr "Завтра" msgid "(day after)" msgstr "(день спустя)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "На следующей неделе" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Нет срока выполнения" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Не скрывать" @@ -500,105 +600,123 @@ msgstr "Дня до намеченного срока" msgid "Week before due" msgstr "Недели до намеченного срока" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Ищете еще возможностей?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Скачать Расширенный пакет!" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Добро пожаловать в Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Я согласен!!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Я не согласен" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Получить поддержку" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Что нового в Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Последние новости Astrid" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Настройки" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Интерфейс" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Размер списка задач" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Размер шрифта основного экрана" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Показывать примечания в задаче" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Примечания будут отображены при нажатии на задачу" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Заметки показываются всегда" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Параметры по умолчанию для новых задач" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Актуальность по умолчанию" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Текущая: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Важность по умолчанию" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Срок скрытия по умолчанию" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Напоминания по умолчанию" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!! (Наивысшая)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -608,6 +726,7 @@ msgstr "! (Низшая)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Через день" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Нет напоминаний" @@ -624,42 +743,52 @@ msgstr "Когда просрочена" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Вовремя или просрочена" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Расширения" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Команда Astrid" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Установленные" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Доступные" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Бесплатные" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Посетить сайт" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Пустой список!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Выберите задачи для просмотра…" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -669,14 +798,17 @@ msgstr "" "Возможно вы используете менеджер задач (%s). По возможности добавьте Astrid " "в список исключений иначе возможны сложности с напоминаниями." +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Я не хочу убивать Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Список задач Astrid" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " @@ -687,63 +819,77 @@ msgstr "" "предназначенный помочь Вам справиться с делами. В нём есть напоминания, " "метки, синхронизация, плагин Locale, виджет и много другого." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Активные задачи" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Поиск…" +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Недавно изменённые" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Собственный фильтр…" +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Сохранённые фильтры" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Собственный фильтр" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Задайте имя фильтра для его сохранения…" +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Копия %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "или" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "не" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "и" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s содержит критерий" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Удалить строку" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " @@ -753,26 +899,32 @@ msgstr "" "кнопки ниже, коротко или долго нажмите на него для настройки, а затем " "нажмите «Просмотреть»!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Добавить критерий" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Просмотреть" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Сохранить и просмотреть" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Конечный срок: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Конечный срок…" +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Нет конечного срока" @@ -785,102 +937,128 @@ msgstr "Вчера" msgid "Next Month" msgstr "Следующий месяц" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Важность по крайней мере ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Важность…" +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Метки: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "С метками…" +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Содержит метку..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Содержит метку: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Название содержит..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Название содержит: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Ошибка при добавлении задачи в календарь!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Интеграция с календарём:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Созданить календарное событие" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Открыть календарное событие" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Ошибка при открытии события!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Календарное событие также обновлено!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (выполнено)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Календарь по умолчанию" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "Задачи Google" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "По списку" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Добро пожаловать в Google Tasks!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Подключение к Задачам Google" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Пожалуйста подключитесь к задачам Google. Приложения Google пока не " +"поддерживаются, мы работаем над этим!" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -888,51 +1066,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Войти" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "Электронная почта" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Пароль" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Ошибка: заполните все поля!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Ошибка: неправильная почта или пароль!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "Astrid: Задачи Google" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "Введение: нажмите для просмотра" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Создайте первую задачу" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -948,10 +1132,12 @@ msgstr "" "расширенные настройки. Сохраните задачу с помощью кнопки сохрания или кнопки " "назад на телефоне.\\n\\n" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Добавьте виджет на рабочий стол" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -962,10 +1148,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "Настройте синхронизацию с Gmail Tasks или Producteev" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -975,10 +1163,12 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Предупреждение фильтра Astrid" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " @@ -986,10 +1176,12 @@ msgid "" msgstr "" "Astrid отправит вам напоминание при обнаружении задач по следующим фильтрам:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Ограничить уведомления до:" @@ -1018,152 +1210,182 @@ msgstr "одного в 3 дня" msgid "once a week" msgstr "одного за неделю" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Число соответствий $FILTER: $NUM" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Пожалуйста, установите плагин Astrid Locale!" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Анонимная статистика использования" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Данные об использовании не передаются" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Помогите нам сделать Astrid лучше, отправляя анонимную статистику " "использования" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Рабочие области" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Ответственный" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Ответственный '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "от %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Добавить комментарий" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Рабочая среда по умолчанию" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Не синхронизировать" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Добавить новую рабочую среду" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Имя новой рабочей среды" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Добавлять новые задачи в %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Новые задачи не будут синхонизированы по умолчанию" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Войти в Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Войдите в Producteev, используя существующую учётную запись, или создайте " "новую учётную запись!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Условия использования" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Создать нового пользователя" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Подтверждение пароля" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Имя" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Ошибка: пароли не совпадают!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s задач обновлено / кликните для подробностей" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "Не указана электронная почта!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Не указан пароль!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Назначить эту задачу этому человеку:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Без назначения>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Назначить эту задачу для этой рабочей области:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<По умолчанию>" @@ -1184,34 +1406,42 @@ msgstr "Присвоено: ?" msgid "Assigned to..." msgstr "Присвоено ..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Напомнить мне…" +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "… при наступлении срока задания" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "… при завершении намеченного времени" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "… один раз случайно" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Тип звонка/вибрации" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Один звонок" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Звонить до выключения звонка" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "за час" @@ -1236,130 +1466,162 @@ msgstr "за месяц" msgid "in two months" msgstr "за два месяца" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Напоминание!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Уже готово!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Дремать…" +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Отстань!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Настройки напоминаний" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Начало тихих часов" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "После %s уведомлений не будет" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Тихие часы отключены" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Конец тихих часов" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Уведомления начнут появляться в %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Мелодия напоминания" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Собственная мелодия установлена" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Мелодия отключена" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Будет использована мелодия по умолчанию" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Постоянность уведомления" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Каждое уведомление должно быть просмотрено перед очисткой" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Уведомления можно очистить кнопкой \"Очистить все\"" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Набор иконок для уведомлений" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Выберите иконку для уведомлений Astrid" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Будильник с вибрацией" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid будет вызывать вибрацию при уведомлении" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid не будет вызывать вибрацию при уведомлениях" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Напоминания Astrid" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid появится на экране, чтобы подбодрить вас при напоминаниях" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid не будет подбадривать вас сообщениями" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Дремать HH:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Дремать введя новое время (HH:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Отложить выбрав # дней/часов" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Случайные напоминания" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "У новых задач не будет случайных напоминаний" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Случайно напоминать о новых задачах %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "отключено" @@ -1440,6 +1702,7 @@ msgstr "07:00" msgid "8 AM" msgstr "08:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" @@ -1484,6 +1747,7 @@ msgstr "18:00" msgid "7 PM" msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Привет! Есть секундочка?" @@ -1532,6 +1796,7 @@ msgstr "Минутку вашего времени?" msgid "It's a great day to" msgstr "Прекрасный день, чтобы" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Время работать!" @@ -1568,6 +1833,7 @@ msgstr "Прошу прощения! Настало время для" msgid "You free? Time to" msgstr "Вы свободны? Пора выполнить" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Не ленись!" @@ -1588,6 +1854,7 @@ msgstr "Теперь вы готовы?" msgid "No more postponing!" msgstr "Больше не откладывать!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "У меня есть кое-что для вас!" @@ -1656,6 +1923,7 @@ msgstr "Всего одна просьба! Пожалуйста!" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Время укоротить список намеченного!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Но признайса, ты ведь не любишь откладывать?" @@ -1712,26 +1980,32 @@ msgstr "Разве ты за это не извинялся в прошлый р msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Я ничем не смогу помочь, если ты так поступаешь…" +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Повторяющиеся задачи" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Позволяет задачам повторяться" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Повторения" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "С интервалом в %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Интервал повтора" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "День(дней)" @@ -1748,6 +2022,7 @@ msgstr "Месяц(ев)" msgid "Hour(s)" msgstr "Час(ов)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "с намеченного времени" @@ -1756,72 +2031,86 @@ msgstr "с намеченного времени" msgid "from completion date" msgstr "со времени завершения" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I каждый $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "С интервалом %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s после завершения" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Запомнить настройки Milk" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Повторяющаяся задача RTM" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Необходима синхронизация с RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Списки" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Список RTM '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Список RTM:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Состояние повтора RTM" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "например, каждую неделю, спустя 14 дней" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Пожалуйста, войдите и авторизуйте Astrid:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" -"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. " -"\\n\\n Сообщение об ошибке: %s" +"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. \\" +"n\\n Сообщение об ошибке: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1830,492 +2119,586 @@ msgstr "" "Ошибка соединения! Проверьте соединение с интернетом и, возможно, сервером " "RTM (status.rememberthemilk.com) для возможного решения." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Метки:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Имя метки" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Выберите метку" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Метки" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Отсортировано по размеру" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Без меток" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "С меткой '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Переименовать метку" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Удалить эту метку: %s? (Задачи удалены не будут.)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Переименовать метку %s на:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Без изменений" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Метка %s удалена из %d задач" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Заменено %s на %s в %d задачах" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Запустить таймер" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Остановить таймер" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Для %s действуют таймеры!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Фильтр таймеров" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Задачи для замера времени" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "" +msgstr "Говорите чтобы создать задачу" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "" +msgstr "Произнесите название задачи" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" -msgstr "" +msgstr "Произнесите заметки задачи" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Голосовой ввод не установлен.\\n Хотите перейти на Market и установить?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"К сожалению голосовой ввод недоступен для вашей системы.\\n Если возможно, " +"обновитесь до версии 2.1 или выше." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +"К сожалению Market не доступен для вашей системы.\\nЕсли возможно, " +"установите его из другого источника." +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Голосовой ввод" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "" +msgstr "Кнопка голосового ввода будет показана на странице списка задач" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "" +msgstr "Кнопка голосового ввода будет скрыта со страницы списка задач" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "Прямое создание задач" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "Задачи будут автоматически созданы с помощью голосового ввода" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +"Вы сможете редактировать заголовок после завершения голосового ввода" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Голосовые напоминания" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid должен произносить название задач во время напоминаний" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры голосового ввода" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 год" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d года/лет" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 месяц" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d месяца/месяцев" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 неделя" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d недели/недель" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 день" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d для/дней" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 час" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d часа/часов" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 минута" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d минуты/минут" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 секунда" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d секунды/секунд" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 час" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d ч" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 мин" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d мин" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 с" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d с" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 задача" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d задач(а/и)" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Вопрос:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "Ой, похоже произошла ошибка! Подробности ниже:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Ой, похоже произошла ошибка!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подождите…" +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Синхронизация задач…" +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Синхронизация…" +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Вы не вошли в систему!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Процесс синхронизации…" +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Последняя синхронизация: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Последняя успешная синхронизация: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Синхронизаций не выполнялось!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Фоновая синхронизация" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Фоновая синхронизация отключена" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Сейчас установлено: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Только через Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Фоновая синхронизация происходит только через Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "Фоновая синхронизация происходит всегда" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Действия" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Войти и синхронизировать!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Выход" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Очищает все данные синхронизации" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Выйти / очистить данные синхронизации?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "отключить" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "каждые 15 минут" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "каждые 30 минут" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "каждый час" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "каждые 3 часа" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "каждые 6 часов" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "каждые 12 часов" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "каждый день" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "каждые 3 дня" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "каждую неделю" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x2" #: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x4" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Настройка виджета" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Цвет виджета" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Показать календарное событие" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Скрыть поддержку" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Выберите фильтр" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Срок:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Прошлый срок:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +"Вам необходим ка минимум Astrid 3.6 чтобы использовать этот виджет. Извините!" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "Привет все!" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Есть время завершить кое-что?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Черт возьми, ты хорош сегодня!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "Сделай что-то великое сегодня!" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "Я буду гордиться тобой сегодня!" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "Что ты сделаешь сегодня?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "Доброе утро!" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "Добрый день!" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "Добрый вечер!" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "Не слишком поздно?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" @@ -2327,36 +2710,947 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "Наслаждайтесь вечером!" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "Сон полезен вам, вы знаете!" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Вы завершили %d задач(и)!" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" +msgstr "Текущий счет: %d задач выполнено" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Улыбнитесь! Выполнено %d задач(и)!" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Черный" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Белый" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Голубой" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Прозрачный" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Активных" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Будильников" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Задача" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Задач" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Метки" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Метка" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "скрытых" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Запрошенная Метка не найдена!" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Цель" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Опоздание" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Завершена" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Примерно:" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Затрачено" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Напоминать каждые" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Повторение на удаленном сервере" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Повтор каждые" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Следующий будильник:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Создана:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Заметки:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Удалена" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Справка (в Браузере)" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Удалить старые задачи" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Синхр." + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Сорт./Фильтры" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Скрытые/Блокированные задачи" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Отмечено \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Автосортировка" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Сортировка по имени" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Сортировка по дате" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Обратная сортировка" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Правка" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Правка задачи" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Удалить выполненные задачи старше # дней:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Отложить на" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Даты" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Добавить задачу в Календарь" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Метка" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Название" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Будильники" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Один будильник" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Два будильника" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Новая задача" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Заметки, связанные с этой задачей" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другое" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Шрифт списка задач" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Заголовок задачи" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Описание задачи" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Отображаемые поля" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Выберите поля, отображаемые в списке задач" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Крайний срок по умолчанию" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# дней от текущего для нового крайнего срока" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Ворчание Астрида" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Показывать комментарии Astrid во время просмотра будильников и переносов " +#~ "задач" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Показывается если задача имеет напоминания" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Информация о повторах задачи" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Метки этой задачи" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Индикатор важности задачи" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Предполагаемое & Затраченное время" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Таймеры" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Напоминания" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Задачи без Меток:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Отмечено \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Выбор действия:" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Скрыть до этой даты" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Повторять через" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Когда подходит срок" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Через" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Периодические напоминания" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Напоминать..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Скрыть до выполнения этой задачи" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Нет повторов" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Ввод заметок задачи" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Напомнить позже" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Справка: Повторы Astrid" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Режим будильника" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Заданные напоминания" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Добавить новое напоминание" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "При наступлении срока" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Готово" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Клик для установки" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid говорит..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Задача сохранена: завершена %s назад" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Показать на Home" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Правка метки" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Метка:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[без меток]" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Создать задачу с меткой" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Просмотр меток:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Ярлык в Главном меню" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Сортировка А-Я" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Сортировка по размеру" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Сервисы синхронизации" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Автосинхронизация" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "Если установлено, то синхронизируется автоматически" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Скрывать диалоги результата синхронизации" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Если установлено, то синхронизация только если активен WiFi" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Ошибка синхронизации! Приносим извинения! Ошибка:" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Удалить личные данные" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Синхронизировано!" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Скрыть диалоги" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Автосинхронизация только по WiFi" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Показывать \\\"Синхронизировать\\\" в меню" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Удалить данные указанных сервисов?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Не указаны сервисы синхронизации" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Изменено: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Создано: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Всего - Удаленный сервер:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Всего - задач Astrid:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s результатов" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "никогда" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Последняя попытка автосинхронизации: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Дата последней синхронизации: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Читаем список: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Читаем удаленные данные" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Передаем: %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Принимаем: %s" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Добавлено: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Удалено: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Обновление списка..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Просмотр задачи" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Вопрос" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Выход" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid выдаст вам напоминание когда будут незавершенные задачи с указанными " +#~ "критериями:" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете не знать некоторые вещи об Astrid:\\n\\n - Для создания задачи, " +#~ "просто начните набирать!\\n - во время правки задачи \"Назад\" сохраняет ее\\" +#~ "n - у выбранной задачи нажатием 1-4 можно изменить важность\\n - если у " +#~ "задачи есть срок, длинное нажатие для переноса\\n Спасибо за использование " +#~ "Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Установить таймер?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Работаю над:" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Отмечено:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Удалить эту метку из всех задач?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Не могу найти этот элемент:" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Час когда заканчиваются тихие часы (например 08)" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Для новых задач, в днях. Очистить для запрета" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Не могу сохранить:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Напоминания" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Час когда Astrid должен начать быть тихим (например 22)" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Цветной список задач" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Шрифт списка задач" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Разные цвета для разных приоритетов" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Выбор мелодии будильников Astrid" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Выбор иконки напоминания Astrid" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Иконка напоминания" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Персональный режим" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "dd/M HH:mm" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "О возможностях Astrid!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Подсказки" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "С" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Не показывать справку" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 будет производить синхронизацию с RTM в фоне. В настройках вы " +#~ "можете настроить как часто это будет происходить." + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Убрать с Home" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Ярлык создан на Home!" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Напоминание Astrid" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Синхронизируем повторяющуюся задачу" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Задачи удаленные локально" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please let us know about " +#~ "this error:" +#~ msgstr "" +#~ "Простите, ошибка верификации вашей учетной записи. Сообщите на об этой " +#~ "ошибке:" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Пожалуйста войдите на RTM..." + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Часов/минут позже" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Позже" + +#~ msgid "You have %s tagged %s!" +#~ msgstr "У вас %s отмеченных %s!" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "Если отмечено, напоминания удаляются по одному." + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Приближающиеся сроки / дата завершения" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Извините, ошибка верификации логина. Попробуйте еще раз. \\n\\n Сообщение об " +#~ "ошибке:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "У вас %d задач отмеченных %s!" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Название задачи" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\ny\\na\\ns" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Приоритет задачи" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Отложить" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Выполнить за" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Отложено: %d" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Повтор каждые (0 - запрет)" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "%s Назад" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s назад" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Задача сохранена: завершить за %s" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Новая задача" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "У вас $NUM с меткой $TAG!" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Andrey Olykainen https://launchpad.net/~andrey.olykainen\n" +#~ " Andrey Smolenkov https://launchpad.net/~smol000\n" +#~ " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +#~ " Lockal https://launchpad.net/~lockal\n" +#~ " Piligrim https://launchpad.net/~piligrim275\n" +#~ " Prudnikov https://launchpad.net/~prudis\n" +#~ " Sergey Korolev https://launchpad.net/~knopki\n" +#~ " Yuri Spiridonov https://launchpad.net/~akira-ru\n" +#~ " barbarian https://launchpad.net/~dkinakh\n" +#~ " bikrus https://launchpad.net/~bikrus" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Завершённые задачи" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Ещё" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Для использования повторов, установите хотя бы один из сроков выше. Когда " +#~ "задача будет выполнена, срок будет автоматически перенесён.\\n\\n Если вы не " +#~ "хотите видеть новую задачу сразу после выполнения предыдущей, используйте " +#~ "поле \"Скрыть до\", которое также будет автоматически переноситься.\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid - это лёгкий в использовании менеджер задач с открытыми исходными " +#~ "текстами, который достаточно прост, чтобы не мешать, а помогать! Метки, " +#~ "напоминания, RTM синхронизация, Locale плагин и многое другое!" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Восстановить задачи" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже вы используете менеджер процессов (%s)! По возможности, добавьте " +#~ "Astrid в исключения. Иначе Astrid может не напомнить вам о задачах.\\n" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Открыть эту задачу" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Резервная копия задач" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файл %s содержит %d задач.\\n Восстановлено %d задач.\\n Пропущено %d " +#~ "задач.\\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Я не хочу убивать Astrid!" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Не могу сохранить:%s" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Файл открыт..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Пропущена задача %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Восстановлена задача %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Открытие файла..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Восстановить" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Выполнять еженедельное резервирование на карту памяти" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Время окончания тихих напоминаний" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Для новых задач, напоминание по умолчанию в днях (например 7). Очистите для " +#~ "запрета." + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Время начала периода тишины для периодических напоминаний" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Если отмечено, будильник будет с вибрацией" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Последнее резервирование выполнено %s" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Последнее резервирование неуспешно: %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "Последнее резервирование неуспешно, не могу прочитать карту памяти" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Чтение задач Astrid" + +#~ msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu" +#~ msgstr "Показывать \"Синхронизировать\" в меню Astrid" + +#~ msgid "Times You've Postponed: %d" +#~ msgstr "Отложено: %d" + +#~ msgid "Take Astrid's Survey!" +#~ msgstr "Подробнее об Astrid!" + +#~ msgid "Tagged \"%s\":" +#~ msgstr "Отмечено \"%s\":" + +#~ msgid "Delete completed tasks older than # days:" +#~ msgstr "Удалить завершенные задачи старше # дней:" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts" +#~ msgstr "Выберите мелодию для напоминаний Astrid" + +#~ msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Показывать комментарии Astrid во время напоминаний и переносов задач?" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Календарь" + +#~ msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"." +#~ msgstr "Использовать Календарь для \"Добавить в Календарь\"" + +#~ msgid "Astrid default" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a " +#~ "task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a " +#~ "deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Несколько вещей об Astrid:\\n\\n - Для добавления задачи просто начните " +#~ "набирать!\\n - \"Назад\" сохраняет редактируемую задачу\\n - 1-4 быстро " +#~ "изменяет приоритет\\n - Подошел срок задачи? Длинное нажатие для переноса\\" +#~ "nСпасибо за использование Astrid!\\n" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't " +#~ "want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Для использования повторов установите срок задачи. Когда задача будет " +#~ "выполнена, срок будет автоматически перенесен.\\n\\nЕсли вы не хотите видеть " +#~ "новую задачу сразу, используйте \"Скрыть до\", которая также обновится " +#~ "автоматически.\\n" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Выполнить до" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Крайний срок" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Планируемый срок" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Планируемый срок!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Крайний срок!" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "После крайнего срока" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "Ой, кажется возникла какая-то проблема! Вот что произошло:\\n\\n%s" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Ожидается к определённому времени?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Нет времени ожидания" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Настройки" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Удалённые задачи" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Ещё..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Поиск" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Скрытые задачи" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... при наступлении времени начала задачи" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Повторять с промежутком %s после завершения" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Повторять с промежутком %s" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "Список RTM: %s" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Пожауйста, зайдите в RTM!" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Очистка всех данный синхронизации RTM" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "По размеру" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Теги: %s" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "По алфавиту" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Напоминание %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Расширения не найдены!" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Примечания будут отображены всегда" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Просмотр расширений" + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "Условие: %s" + +#~ msgid "Importance: ?" +#~ msgstr "Важность: ?" + +#~ msgid "Astrid: Producteev" +#~ msgstr "Astrid: Producteev" + +#~ msgid "R: %s" +#~ msgstr "Ч: %s" + +#~ msgid "W: %s" +#~ msgstr "Г: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " +#~ "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and " +#~ "more." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid - распространённый список задач с открытым исходным кодом " +#~ "разработанный чтобы помочь Вам справиться с делами. Он имеет напоминания, " +#~ "метки, синхронизацию, виджет и много другого." + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Определённого дня" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Сейчас установлено как «%s»" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Готов поработать?" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "New Indentation: %d" +#~ msgstr "Новый уровень: %d" + +#~ msgid "Choose Account" +#~ msgstr "Выбор аккаунта" + +#~ msgid "Please try your e-mail and password again." +#~ msgstr "Пожалуйста проверьте логин и пароль еще раз." + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to find a Google account on this phone. You will not be able " +#~ "to synchronize to Google Tasks without one!" +#~ msgstr "" +#~ "Мы не смогли найти аккаунт Google на телефоне. Без него вы не сможете " +#~ "синхронизироваться с Задачами Google!" + +#~ msgid "Google Account:" +#~ msgstr "Аккаунт Google:" + +#~ msgid "No Accounts Found" +#~ msgstr "Аккаунты не найдены" diff --git a/translations/strings-sl.po b/translations/strings-sl.po index ad5032281..1e646cf6c 100644 --- a/translations/strings-sl.po +++ b/translations/strings-sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 01:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " "\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje..." @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -601,13 +601,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -778,13 +778,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -792,17 +797,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -810,241 +815,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Odpri dogodek v koledarju" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1052,57 +1057,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1112,12 +1117,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1128,12 +1133,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1143,1568 +1148,2075 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Že opravljeno!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Začetek mirnih ur" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Konec tihih ur" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dan(Dni)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Teden(Tednov)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mesec(Mesecev)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Ure(Ur)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Oznake:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Oznaka" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Izbriši oznako" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Zaženi časovnik" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Ustavi časovnik" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 dan" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d Dni" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 ura" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d ur" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 minuta" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d minut" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 sekunda" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d sekund" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 h" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d h" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 min" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d min" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 s" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d s" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Informacije" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Opravljeno" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Usklajevanje" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Sinhroniziraj zdaj!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Naloga" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d označb" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 označba" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Enkratno opozorilo" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Tekočih" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d opozoril" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Dve opozorili" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Nalog" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Označeno \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "skrito" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s nazaj" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Ne-označene naloge:" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Nova naloga" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Opravljeno:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Ne morem najti zahtevane oznake!" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Zapade čez" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Zapade dne" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Cilj" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Zapadlo od" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Predvideno" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Opozori na" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Razvrsti/Filtri" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Ponovitve na strežniku" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Ponovi na" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Naslednje opozorilo:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Ustvarjeno:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Opombe:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Zbrisano" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Pomoč (odpre brskalnik)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Več" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Hitri nasveti" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Udeležite se Astrid-ine raziskave" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Uskladi" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Razvrsti obratno" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Odloži" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Skrita/Onemogočena opravila" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Končana opravila" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Označena z \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Avtomatsko razvrščanje" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Razvrsti po imenu" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Razvrsti po datumu" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datumi" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Urejanje" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"Izbriši opravljena opravila starejša od # dni:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Preložim za?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Preloženo že:" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Opozorila" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Izberi dejanje:" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Urejanje opravila" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Dodaj opravilo v koledar" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Dokončni rok" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Ciljni rok" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Kako pomembno je?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Povzetek" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Ime opravila" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Skrij do datuma" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Ponovi na" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Vsakih" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Ponavljajoča opozorila" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Ko se približuejo roki" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Opozori me..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Skrij dokler to opravilo ni opravljeno" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Brez ponavljanja" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Vpišite opombe za opravilo" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Opozori me vsakih" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Opozorilo vsakih (onemogoči z 0)" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Za ponovitve uporabi vsaj enega od zgornjih rokov. Ko zaključiš to opravilo, " +#~ "se bo rok avtomatsko spremenil. \\n\\n Če ne želiš videti novega opravila " +#~ "takoj ko zaključiš starega, uporabi \"Skrij do\" polje, ki bo prav tako " +#~ "avtomatsko spremenjeno." + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Način budilke" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Nastavljena opozorila" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Dodaj novo opozorilo" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Pomoč: Astrid ponovitve" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Ko je dokončni rok mimo" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Ob rokih" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Ne prikazuj več pomoči" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Shrani" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Izbriši" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Zavrzi" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid pravi..." + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Opravilo shranjeno: rok pred %" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Opravilo shranjeno: rok čez %s" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Klikni za nastavitev" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Prikaži na domači strani" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Skrij na domači strani" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Uredi oznako" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[brez oznake]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Bližnjica ustvarjena na domačem oknu!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Ustvari opravilo z oznako" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Pregled označb" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Oznaka:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Bližnjica v glavnem meniju" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Razporedi A-Z" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Razporedi po velikosti" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Možnosti sinhronizacije" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Avtomatska sinhronizacija" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Skrij pogovorna okna sinhronizacije" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Avtomatsko sinhroniziraj samo z WiFi povezavo" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "" +#~ "V primeru da je nastavljeno se sinhronizacija izvaja samo ko je aktiven WiFi" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Napaka v sinhronizaciji! Se opravičujemo za nevšečnost! Napaka:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 sedaj izvaja sinhronizacijo z RTM v ozadju. Prikazali vam bomo " +#~ "stran za nastavitve, da boste lahko nastavili kako pogosto se sinhronizacija " +#~ "izvaja." + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Izbriši osebne podatke" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Sinhronizacija: osveženo!" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Skrij pogovorna okna" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Prikaži \\\"Sinhroniziraj\\\" v Astrid meniju" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Izbrišem podatke za izbrane storitve?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Nobena sinhronizacija ni omogočena!" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Osveženo: %" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Ustvarjeno: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Povzetek - Oddaljeni strežnik:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Rezultat" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nikoli" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Datum zadnjega poskusa avtomatske sinhronizacije: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Datum zadnje sinhronizacije: %s" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Povzetek - Astrid opravila:" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Berem spisek: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Berem oddaljene podatke" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Pošiljam: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Sinhroniziram ponavljajoče opravilo" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Sprejemam: %" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Lokalno izbrisana opravila" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Prosim overite se pri RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Združeno: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Izbrisano: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Se opravičujemo, prišlo je do napake pri overjanju. Prosim poskusite " +#~ "ponovno. \\n\\n Napaka:" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Osvežujem spisek..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Ogled opravila" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Vprašanje" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Ure/minute za dremež?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Dremež" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izhod" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid vam bo poslala opozorilo ko boste imeli nedokončana opravila ki " +#~ "ustrezajo naslednjim kriterijem:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid Opozorilo označbe" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nekaj stvari ki jih mogoče ne veste o Astrid:\\n \\n - Za ustvarjanje " +#~ "opravila je dolvolj da začnete pisati!\\n - Med urejanjem opravila " +#~ "pritisnite \\\"nazaj\\\" da ga shranite\\n - Izberite opravilo in pritisnite " +#~ "1 - 4 da hitro spremenite prioriteto\\n - Če ima opravilo rok, uporabite " +#~ "dolg pritisk nanj da prestavite le-tega\\n \\n Zahvaljujemo se vam ker " +#~ "uporabljate Astrid" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Ustavi časovnik?" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Trenutno opravilo:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Ciljni rok!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Dokončni rok!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Označeno z:" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Odstrani to oznako iz vsek opravil?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Ne morem najti predmeta:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "Imate %d opravil označenih z %s!" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Končna ura tišine Astrid (npr.: 08)" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "Za nova opravila, v dnevih (npr.: 7). Brez vpisa za onemogočeno." + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Ne morem shraniti:" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Obvestila" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Začetna ura ko bi morala Astrid bit tiha (npr.: 22)" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\nn\\ne\\nv\\ni" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "d.M. HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d. MMM" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "U\\nr\\ne" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " risethagain https://launchpad.net/~matjaz-pecan\n" +#~ " Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba" diff --git a/translations/strings-sv.po b/translations/strings-sv.po index 0768bb049..d9301929a 100644 --- a/translations/strings-sv.po +++ b/translations/strings-sv.po @@ -1,73 +1,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:34-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-27 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Thunell \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarm" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Lägg till ett alarm" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Säkerhetskopior" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Senaste: %s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Senaste säkerhetskopieringen misslyckades" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(klicka för att se felet)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Aldrig säkerhetskopierat!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Alternativ" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering avaktiverad" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Säkerhetskopiering kommer att ske dagligen" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Hur återställer jag säkerhetskopior?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -77,18 +92,22 @@ msgstr "" "säkerhetskopior. För säkerhets skull tar Astrid alltid en automatisk " "säkerhetskopia av dina uppgifter." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Hantera dina säkerhetskopior" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importera uppgifter" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportera uppgifter" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Importfel" @@ -101,79 +120,96 @@ msgstr "Säkerhetskopierade %s till %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Inga uppgifter att exportera" +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exporterar..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Återställningssammanfattning" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" "Filen %s innehöll %s.\\n\\n %s importerade,\\n %s existerar redan\\n %s hade " "fel\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Läser uppgift %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Kunde inte hitta följande:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Mappåtkomst nekad: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "SD-kort ej tillgängligt!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Välj en fil att återställa" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Uppgifter" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Tillstånd" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "läs uppgifter, visa uppgiftsfilter" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "skapa nya uppgifter, redigera existerande uppgifter" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Radera denna uppgift?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Radera följande: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Uppgraderar dina uppgifter..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tid (timmar : minuter)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -182,293 +218,356 @@ msgstr "" "Astrid bör uppdateras till senaste version i Android Market! Var god gör det " "innan du fortsätter, eller vänta några sekunder." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Gå till Market" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Jag godkänner" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Jag godkänner inte" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid Användarvillkor" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klicka för att ställa" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Inga uppgifter!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sortera & Dölj" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synkronisera Nu!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Hjälp" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Sök i denna lista" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Egendefinierad" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Lägg till denna lista" +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [dold]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [raderad]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Avslutad %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Redigera" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Redigera uppgift" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Radera uppgift" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Återställ raderad uppgift" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Rensa uppgift" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Sortering och Dolda Uppgifter" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Visa avslutade uppgifter" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Visa dolda uppgifter" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Visa raderade uppgifter" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sorteringsalternativ" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid intelligent sortering" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Efter titel" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Efter förfallodatum" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Efter viktighetsgrad" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Efter senaste ändringen" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Omvänd sortering" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Bara en gång" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Alltid" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filter" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Laddar filter..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Skapa genväg på skrivbordet" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Sök efter uppgifter..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Skapa genväg" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Genvägens namn:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Sök efter uppgifter" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Matchar '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Skapad genväg: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Redigerar '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Ny uppgift" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Enkelt" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titel" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Uppgiftssammanfattning" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Viktighetsgrad" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Frist" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Vid bestämd tid?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Ingen tid ställdes" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Dölj tills" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Lägg in uppgiftsanteckningar" +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Hur lång tid kommer det att ta?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tid redan spenderad på uppgiften" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Spara inte" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Uppgift sparad: förfaller %s" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Uppgift sparad" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Uppgiftsredigering avbröts" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Uppgift raderad!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Specifik dag/tid" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Idag" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" @@ -476,15 +575,16 @@ msgstr "Imorgon" msgid "(day after)" msgstr "(dagen efter)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Nästa vecka" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Ingen frist" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Dölj inte" @@ -501,105 +601,123 @@ msgstr "Dagen före förfall" msgid "Week before due" msgstr "Veckan före förfall" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" -msgstr "" +msgstr "Letar efter fler roliga funktioner?" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" -msgstr "" +msgstr "Skaffa Power Pack!" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Välkommen till Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Jag samtycker!!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Jag samtycker inte" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Få hjälp" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Vad är nytt i Astrid?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "Senaste Astrid nyheter" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Inställningar" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Utseende" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Textstorlek för uppgiftslistan" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Textstorlek för huvudlistan" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Visa anteckningar i uppgiften" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Anteckningar visas när du klickar på en uppgift" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Anteckningar visas alltid" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Standardinställningar för nya uppgifter" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Standardfrist" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Aktuellt: %s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Standardviktighetsgrad" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Standard Dölj tills" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standardpåminnelser" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Högst)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -609,6 +727,7 @@ msgstr "! (Lägst)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "I övermorgon" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Inga varsel om förfall" @@ -625,42 +744,52 @@ msgstr "Efter förfallodagen" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Vid eller efter förfallodagen" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Tillägg" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid-teamet" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installerade" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "Gratis" +msgstr "Ledig" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Besök webbsida" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" -msgstr "" +msgstr "Tom lista!" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Välj uppgifter att se på..." +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " @@ -671,78 +800,98 @@ msgstr "" "lägg till Astrid i exklusionslistan så att den inte avslutas. Annars kan det " "hända att Astrid inte meddelar när dina uppgifter förfaller.\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Jag önskar inte avsluta Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Uppgifter/Att-Göra-Lista" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Astrid är den mycket älskade Att-göra / Uppgiftshanteraren gjord med öppen " +"källkod, designad för att hjälpa dig få saker gjorda. Den har påminnelser, " +"taggar, synkroniserings, språktillägg, en widget med mera." -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiva uppgifter" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Sök..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Nyligen ändrade" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Egendefinierat filter..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Sparade filter" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Egendefinierat filter" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Spara detta filter genom att ge det ett namn" +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "eller" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "inte" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "också" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s har kriterier" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Radera rad" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " @@ -752,26 +901,32 @@ msgstr "" "knappen nedan. Klicka eller klicka och håll på ett kriterium för att göra " "inställningar och klicka sedan på \"Visa\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Lägg till kriterium" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Visa" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Spara & visa" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Förfaller innan: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Förfaller innan..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Inget förfallodatum" @@ -784,154 +939,191 @@ msgstr "Igår" msgid "Next Month" msgstr "Nästa månad" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Viktighetsgrad minst ?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Viktighetsgrad..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Taggad: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Taggad..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Taggen innehåller..." +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Taggen innehåller: ?" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Titeln innehåller..." +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Titeln innehåller: ?" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Misslyckades med att lägga uppgift till kalender!" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" -msgstr "" +msgstr "Kalenderintergrering:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Skapa kalenderhändelse" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Öppna kalenderhändelse" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Misslyckades med att öppna kalenderhändelse!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Kalenderhändelsen uppdaterades också!" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (avslutad)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Efter lista" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till Google Tasks!" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +"Dra slidern på vänster sida av en uppgift för att arrangera om den. Dra " +"slidern åt vänster eller höger för att ändra indrag." +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Logga in till Google Tasks" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"Vänligen logga in på Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps för domäner " +"stöds för närvarande inte, vi arbetar på detta." +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" +"Om du vill visa dina uppgifter med indrag och ordning bevarad, gå till " +"Filter sidan och välj en lista under Google Tasks. Som standard använder " +"Astrid sin egen sortering för uppgifter." -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Logga in" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Lösenord" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "Google Apps konto" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Fel: fyll i alla fält!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Fel: fel e-post eller lösenord!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks (Beta!)" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Intro: Klicka på mig för att se detaljer" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Skapa din första aktivitet" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -941,10 +1133,12 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en widget på skrivbordet" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -954,11 +1148,19 @@ msgid "" "Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " "add a task!" msgstr "" +"En skrivbordswidget är ett bra sätt att hålla koll på vad du har att göra, " +"samtidigt som att göra det enkelt att lägga till nya uppgifter.\\n\\n Hur " +"man lägger till en widget:\\n 1) Gör ett långt tryck på skrivbordet.\\n 2) " +"Välj \"widget\" i menyn.\\n 3) Välj \"Astrid uppgifter\".\\n 4) Välj vilka " +"uppgifter som skall visas. \\n\\n Bonus: Använd widgeten för att lägga till " +"nya uppgifter." +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -msgstr "" +msgstr "Ställa in synkronisering med Gmail Tasks eller Producteev" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -967,21 +1169,29 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" +"Astrid gör det möjligt för dig att synkronisera uppgifter med Gmail. För mer " +"avancerade funktioner rekommenderar vi synkronisering med Producteev \\n\\n " +"För att synkronisera Astrid tryck på \"Meny\" -.> \"Inställningar\" -> " +"\"Synkronisering\" och välj den synkroniserings leverantör du föredrar." +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid filteralarm" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "Astrid ger dig en påminnelse när du har uppgifter i följande filter:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Begränsa påminnelser till:" @@ -1010,150 +1220,180 @@ msgstr "en gång var tredje dag" msgid "once a week" msgstr "en gång i veckan" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Du har $NUM som matchar: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Var god installera Astrid Locale-tillägget" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Astrid Power Pack" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Anonym användningsstatistik" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Inga användningsdata rapporteras" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Hjälp oss att förbättra Astrid genom att skicka anonym användningsstatistik" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Arbetsytor" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Tilldelad" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Tilldelad '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "från %s" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Lägg till en kommentar" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Standardarbetsytan" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Synkronisera inte" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Lägg till ny arbetsyta" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Namn till ny arbetsyta" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Nya uppgifter läggs till: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Nya uppgifter synkroniseras inte automatiskt" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Logga in till Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Logga in med ditt nuvarande Producteev-konto, eller skapa ett nytt konto!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Användarvillkor" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Skapa ny användare" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Bekräfta lösenord" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Förnamn" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Fel: lösenorden matchar inte!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s uppgifter uppdaterade / klicka för ytterligare detaljer" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-post specificerades inte!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Lösenord specificerades inte!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Tilldela denna uppgift följande person:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Otilldelad>" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Tilldela denna uppgift följande arbetsyta:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Standard>" @@ -1174,34 +1414,42 @@ msgstr "Tilldelad: ?" msgid "Assigned to..." msgstr "Tilldelad..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Påminn mig..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "...när uppgiften förfaller" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "...när uppgiften har förfallit" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "...tillfälligtvis en gång" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Ring/Vibrationsinställning:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Ring en gång" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Ring tills jag stänger av alarmet" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "i timmen" @@ -1226,130 +1474,162 @@ msgstr "i månaden" msgid "in two months" msgstr "om två månader" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Redan klar!" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Vänta..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Försvinn!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Påminnelseinställningar" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Tyst period börjar" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Inga varsel visas efter %s" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Tyst period är inaktiverad" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Tyst period slutar" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Varsel börjar visas efter %s" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Ringsignal för påminnelser" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Egendefinierad ringsignal har ställts in" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Ringsignal ställdes till tyst" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Standardringsignal används" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Varselinställningar" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Varsel måste ses individuellt för att kunna rensas" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Varsel kan rensas med \"Rensa alla\"-knappen" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Välj ikon för varsel" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Välj Astrids statusfältikon" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrera vid varsel" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid kommer att vibrera vid varsel" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid kommer inte att vibrera vid varsel" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid påminnelser" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid kommer att visa uppmuntringsmeddelanden vid påminnelser" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid kommer inte att visa uppmuntringsmeddelanden" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Paustidsinställningar TT:MM" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Ställ in paustid genom att välja ny tid (TT:MM)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Ställ in paustid genom att välja # dagar/timmar för pausen" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Tillfälliga påminnelser" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nya uppgifter påminns inte tillfälligtvis" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Nya uppgifter påminns tillfälligtvis: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" @@ -1430,6 +1710,7 @@ msgstr "kl 07.00" msgid "8 AM" msgstr "kl 08.00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "kl 09.00" @@ -1474,6 +1755,7 @@ msgstr "kl 18.00" msgid "7 PM" msgstr "kl 19.00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hej! Har du en sekund?" @@ -1522,6 +1804,7 @@ msgstr "En minut av din tid?" msgid "It's a great day to" msgstr "Det är en fin dag att" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Dags att arbeta!" @@ -1558,6 +1841,7 @@ msgstr "Ursäkta mig! Det är dags för" msgid "You free? Time to" msgstr "Är du ledig? Det är dags för" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Var nu inte lat!" @@ -1578,6 +1862,7 @@ msgstr "Är du klar nu då?" msgid "No more postponing!" msgstr "Skjut inte upp mer!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Jag har något till dig!" @@ -1646,6 +1931,7 @@ msgstr "Bara den här uppgiften? Snälla?" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Dags att korta ned din att-göra-lista!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Snälla, säg mig inte att du är en som förhalar!" @@ -1705,26 +1991,32 @@ msgstr "Kom du inte med den där bortförklaringen förra gången?" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Jag kan inte hjälpa dig med att organisera ditt liv om du gör det..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Upprepande uppgifter" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Tillåt upprepande uppgifter" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Upprepningar" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Varje %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Upprepningsintervall" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(ar)" @@ -1741,6 +2033,7 @@ msgstr "Månad(er)" msgid "Hour(s)" msgstr "Timme (timmar)" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "från förfallodatumet" @@ -1749,60 +2042,72 @@ msgstr "från förfallodatumet" msgid "from completion date" msgstr "från avslutningsdatumet" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I på $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Varje %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s efter avslutning" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk inställningar" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM upprepande uppgift" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Behöver synkronisering med RTM" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listor" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Lista '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Lista:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Upprepningsstatus:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "t.ex. varje vecka, efter 14 dagar" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Var god logga in och auktorisera Astrid" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " @@ -1811,10 +2116,12 @@ msgstr "" "Förlåt, din inloggning kunde inte bekräftas. Var god försök igen. \\n\\n " "Felbesked: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " @@ -1823,533 +2130,1357 @@ msgstr "" "Tillkopplingsfel! Kolla din internetförbindelse, eller kanske RTM servrarna " "(status.rememberthemilk.com), för möjliga lösningar." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Taggnamn" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Välj en tagg" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Taggar" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Sorterade efter storlek" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Otaggade" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Taggad '%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Döp om tagg" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Radera tagg" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Radera denna tagg: %s? (Inga uppgifter kommer att raderas.)" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Döp om taggen %s till:" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Inga ändringar gjordes" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Taggen %s togs bort från %d uppgifter" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Ersatte %s med %s i %d uppgifter" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Starta tidtagarur" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Stoppa tidtagarur" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Tidtagarur aktivt för %s!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Tidtagningsfilter" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Uppgifter med tidtagning" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" -msgstr "" +msgstr "Prata för att skapa uppgift" #: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" -msgstr "" +msgstr "Prata för att sätta uppgiftens titel" #: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" -msgstr "" +msgstr "Prata för att sätta uppgiftens anteckningar" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Röstigenkänning är inte installerad.\\nVill du gå till marknaden och " +"installera?" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Tyvärr är inte röstigenkänning tillgänligt på ditt system.\\nOm möjligt, " +"uppgradera till Android 2.1 eller senare." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +"Tyvärr är inte marknaden tillgänlig för ditt system.\\nOm möjligt, försök " +"ladda ner röstigenkänning från en annan källa." +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Röstindata" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "" +msgstr "Röstindata ikonen kommer att visas på sidan med uppgifter" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "" +msgstr "Röstindata ikonen kommer att vara dold på sidan med uppgifter" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "Skapa en uppgift direkt" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "Uppgift kommer automatiskt att skapas baserad på röstindatan." -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "" +msgstr "Du kan redigera titeln när inspelningen är klar." +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Röstpåminnelser" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid läser upp uppgifterna vid påminnelse" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid kommer att spela en ringsignal vid påminnelse" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Röstindata inställningar" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 år" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d år" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 månad" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d månader" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 vecka" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d veckor" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 dag" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d dagar" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 timme" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d timmar" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minut" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuter" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 sekund" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d sekunder" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 tim" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d tim" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 min" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 sek" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d sek" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 uppgift" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d uppgifter" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Fråga:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fel!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Stäng" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klar" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "Oj, det uppstod ett fel! Detta hände:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "Oj, det uppstod ett fel!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Var god vänta..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserar dina uppgifter..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserar..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synkronisering" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "Ej inloggad!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "Synkronisering pågår..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserades senast: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Synkronisering lyckades senast: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Aldrig synkroniserad!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundssynkronisering" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundssynkronisering är inaktiverad" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktuell inställning: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Endast Wi-Fi Inställning" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundssynkronisering sker endast när du är ansluten till Wi-Fi" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundssynkronisering sker alltid" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera nu!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "Logga in & synkronisera!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Logga ut" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Rensar alla synkroniseringsdata" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "Logga ut / rensa synkroniseringsdata?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "inaktivera" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "varje kvartstimme" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "varje halvtimme" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "varje timme" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "var tredje timme" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "var sjätte timme" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "var tolfte timme" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "varje dag" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "var tredje dag" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "varje vecka" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x2" #: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" -msgstr "" +msgstr "Astrid 4x4" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera widget" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "Widgetens färg" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "Visa kalenderhändelser" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "Dölj uppmuntringsmeddelanden" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "Välj filter" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "Förfaller:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "Har förfallit:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +"Du behöver minst version 3.6 av Astrid för att använda denna widget. Tyvärr!" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" -msgstr "" +msgstr "Tjenixen!" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "Har du tid att avsluta något?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "Oj, vad sofistikerad du ser ut idag!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" -msgstr "" +msgstr "Gör någonting fantastiskt idag!" #: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" -msgstr "" +msgstr "Gör mig stolt!" #: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" -msgstr "" +msgstr "Hur går det för dig idag?" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" -msgstr "" +msgstr "God morgon!" #: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "God eftermiddag" #: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" -msgstr "" +msgstr "God kväll" #: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" -msgstr "" +msgstr "Sen kväll?" #: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" +msgstr "Det är tidigt, låt oss få något gjort!" #: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Lite eftermiddags the kanske?" #: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" +msgstr "Njut av kvällen!" #: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" +msgstr "Sömn är bra för dig, vettu!" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Du har redan avklarat %d uppgifter!" #: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" +msgstr "Poäng i livet: %d uppgifter avklarade" #: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" +msgstr "Le! Du har redan gjort klart %d uppgifter!" #: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Svart" #: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Vit" #: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Genomskinlig" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd TT:mm" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "Ago" +#~ msgstr "Sedan" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "dold" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Uppskattad:" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Spenderat:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Skapad:" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Snabbtips" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Synk" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Sortera på namn" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Omvänd sortering" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid säger..." + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Rensa personliga data" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Uppdaterad: %d" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Skapad: %d" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s Resultat" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "aldrig" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Uppdaterar lista..." + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Fråga" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "Kunde inte spara:" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Påminnelser" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Uppgift" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Ett Alarm" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "Två Alarm" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Otaggade Uppgifter" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Kunde inte finna efterfrågad tagg!" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Slutfört" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sortera/filtrera" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Borttaget" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mer" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Färdiga uppgifter" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Återkommer varje" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Anteckningar:" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Hjälp (öppnas i Browser)" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Rensa gamla uppgifter" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarm" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Uppgifter" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s Sedan" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Ny Uppgift" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Överskriden med" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Nästa alarm" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Skjut upp" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Autosortering" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Redigerar" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: Redigera uppgift" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "Radera slutförda uppgifter äldre än # dagar:" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Skjut upp hur länge?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "Antal gånger du skjutit upp: %d" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Lägg till uppgift i kalender" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Mål Deadline" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Hur viktigt är det?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammanfattning" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alarm" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Göm till detta datum" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Upprepa varje" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Varje" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Återkommande påminnelser" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Påminn mig..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "Göm tills denna uppgift är klar" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Lägg till anteckningar om uppgift" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Påminn mig varje" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Upprepa varje" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Hjälp: Astrid upprepningar" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Lägg till påminnelse" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Fasta påminnelser" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Efter att absolut Deadline passerat" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "På Deadline" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "När Deadline närmar sig" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Visa inte Hjälp mer" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Radera" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Ignorera" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Visa på startsida" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Göm på startsida" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Genväg skapad på din startsida!" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Sortera A-Ö" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Sortera efter storlek" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Synkroniseringstjänster" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 synkroniserar nu med RTM i bakgrunden. Du kommer att skickas till " +#~ "\\\"preferences\\\"-sidan för att ställa in hur ofta du vill att detta ska " +#~ "ske (drar måttligt med batteri)." + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Radera data för valda tjänster?" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Sammanfattning - Fjärrserver:" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Senaste AutoSynk-försök: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Senaste Synk: %s" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Sammanfattning - Astrid-Uppgifter:" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Läser lista: %s" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Skickar: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Synkroniserar återkommande uppgifter" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Lokalt raderade uppgifter" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Vänligen Logga in på RTM..." + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Sammanslagen: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Raderad: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "Beklagar, men det blev ett fel vid verifiering av din inloggning. Vänligen " +#~ "försök igen. \\n\\n Felmeddelande:" + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Se Uppgift" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Stäng av" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid kommer att skicka en påminnelse när du har oavslutade uppgifter med " +#~ "följande kriterier:" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Några saker du kanske inte vet om Astrid:\\n \\n - För att skapa en uppgift " +#~ "är det bara att börja skriva!\\n - Medan du redigerar en uppgift kan du " +#~ "trycka \\'bakåt\\' för att spara den\\n - Välj en uppgift & tryck 1-4 " +#~ "för att snabbt ändra dess prioritet\\n - Om en uppgift har en deadline, " +#~ "tryck & håll för att skjuta upp den\\n \\n Tack för att du använder " +#~ "Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Stoppa Timer?" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Absolut Deadline!" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Mål-Deadline!" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "Kunde inte hitta denna:" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Jobbar med:" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "Sluttid när Astrid ska vara tyst (t.ex. 08)" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Meddelanden" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "Starttid när Astrid ska vara tyst (t.ex. 22)" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Olika färg för olika prioritet" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Välj en ringsignal för Astrids alarm" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "För nya uppgifter, i dagar (t.ex. 7). Tom för att stänga av" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annan" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Uppskattad & förfluten tid" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "Uppgiftsbeskrivning" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Visas om denna uppgift har påminnelser" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "Noteringar som hör ihop med denna uppgift" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Märkt \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Påminn varje" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Upprepas på fjärrserver" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Välj en åtgärd" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Gömda/blockerade uppgifter" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "Märkt \\'%s\\'" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Lägg till ny upgift" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Sortera efter datum" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Gör Astrids enkät!" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Uppgiftsnamn" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: Märknings-vy" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Absolut deadline" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "Skapa uppgift med märkning" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Klicka för att ställa in" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Ingen upprepning inställd" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Göm dialogrutor för synk-resultat" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Genväg för Huvudmeny" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Redigera märkning" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Märkning:" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[omärkt]" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "Visa \\\"Synkronisera\\\" i Astrids meny" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Auto-synkronisera" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "Om inställt så sker synkronisering automatiskt på givet intervall" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Göm dialogrutor" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Auto-Synk bara m. Wifi" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Om påslaget så används Auto-Synk endast när Wifi är aktivt" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Synk-fel! Beklagar olägenheten! Fel:" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Inga synkroniseringar påslagna!" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "Läser fjärr-data" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "Mottager: %s" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Synk: Aktuellt!" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Timmar/minuter att snooza?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Snooze" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Ta bort denna märkning från alla uppgifter?" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid märknings-alarm" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Märkt med:" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "Färglägg uppgiftslistan" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Välj Astrids symbol för påminnelse-fältet" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "Du har $NUM märkt $TAG!" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Symboler för påminnelser" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Orubbligt läge" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "Om förbockad så måste LED och påminnelser tas bort en i taget" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "Textstorlek för förstasidan (t.ex. 22)" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "Textstorlek f uppgiftslistan" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Ankommande deadlines / avslutat-datum" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "Uppgiftens titel" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Visade fält" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "Välj vilka fält som ska visas i uppgiftslistan" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Standard-deadlines" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Antal dagar från nu när du sätter ny deadline" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Tjat-meddelanden" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "Visa Astrids kommentarer i påminnelser och när du skjuter upp uppgifter?" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "Info om återkommande uppgifter" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Märkningar på denna uppgift" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "Märkning av uppgiftens viktighetsgrad" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Tider" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "För att använda upprepning av uppgifter, välj minst en av ovanstående " +#~ "deadlines. När du har fullgjort denna uppgift kommer dess deadline flyttas " +#~ "fram automatiskt. \\n\\n Om du inte vill se den nya uppgiften genast efter " +#~ "att du fullgjort den gamla så kan du använda fältet \"Göm tills\", som på " +#~ "samma sätt kommer att flyttas fram. \\n" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Väckarklock-läge" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ng\\na\\nr" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Märkningar" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Märkning" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Aktiva" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Uppgift sparad: färdigt senast om %s" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Uppgift sparad: färdigt senast för %s sedan" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Senast klart om" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Senast klart den" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid är en hyllade open-source att-göra-lista som är enkel nog för att " +#~ "inte vara i vägen för dig, och samtidigt kraftfull nog att hjälpa dig att få " +#~ "saker gjorda! Taggar, påminnelser, synk med RememberTheMilk, Locale plug-in " +#~ "& mer!" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "Säkerhetskopiera Uppgifter" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "Återställ Uppgifter" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Visa Uppgiften" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ut som om du använder en app som kan döda processer (%s)! Om du kan, " +#~ "lägg till Astrid i exkluderingslistan så att den inte dödas; annars kanske " +#~ "inte Astrid kan meddela dig när dina uppgifter skall utföras. \\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Jag Kommer Inte Döda Astrid!" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s innehöll %d uppgifter. \\n Återställde %d uppgifter. \\n Hoppade " +#~ "över %d uppgifter. \\n" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Återställ" + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Öppnar fil..." + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Öppnade filen..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "Hoppade över uppgift %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "Återställde uppgift %d..." + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Starttid då återkommande påminnelser skall vara ljudlösa" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Sluttid då återkommande påminnelser skall vara ljudlösa" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Om vald, så kommer Astrid vibrera när ett alarm ljuder" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Utör dagliga säkerhetskopieringar till minneskort" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Senaste säkerhetskopieringen misslyckades: %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "" +#~ "Senaste säkerhetskopieringen misslyckades - kunde inte läsa minneskort" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Senaste säkerhetskopiering var %s" + +# The original string seems wrong.. +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "Kunde inte spara: %s" + +# Translation is ok, but the original text is fuzzy (the i.e. part at least). I think the original should be rephrased.. +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Standardpåminnelse för nya uppgifter, i dagar (i.e. 7). Lämna tom för att " +#~ "avaktivera" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Läs uppgifter i Astrid" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Alarm %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Inga tillägg hittades!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Hämta tillägg" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Anteckningar visas alltid" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: Inställningar" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Redo att arbeta?" + +#~ msgid "Please try your e-mail and password again." +#~ msgstr "Var god försök igen med din e-post och ditt lösenord." + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to find a Google account on this phone. You will not be able " +#~ "to synchronize to Google Tasks without one!" +#~ msgstr "" +#~ "Vi kunde inte hitta ett Google-konto på denna telefon. Utan det kommer du " +#~ "inte att kunna synkronisera Google Tasks!" + +#~ msgid "Google Account:" +#~ msgstr "Google-konto:" + +#~ msgid "Choose Account" +#~ msgstr "Välj konto" + +#~ msgid "No Accounts Found" +#~ msgstr "Inga konton hittades" diff --git a/translations/strings-ta.po b/translations/strings-ta.po index 07ecbefea..93d6ba933 100644 --- a/translations/strings-ta.po +++ b/translations/strings-ta.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:17+0000\n" "Last-Translator: Uma Viswanathan \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "நிலைமை" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "ஒரு போதுமில்லாத" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1571 +1147,1580 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "1 வருடம்" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "%d வருடங்கள்" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "1 மாதம்" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "%d மாதங்கள்" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "1 வாரம்" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "%d வாரங்கள்" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 தினம்" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d நாட்கள்" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 மணித்தியாலம்" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d மணித்தியாலங்கள்" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 நிமிடம்" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d நிமிடங்கள்" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 விநாடி" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d விநாடிகள்" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 மணி" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d மணி" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 நிமி" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d நிமி" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 விநா" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d விநா" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "கேள்வி:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "தகவல்" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "இல்லை" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "மூடு" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Arun Sabhapathi https://launchpad.net/~arunsabhapathi\n" +#~ " Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" +#~ " Uma Viswanathan https://launchpad.net/~umav1968" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ரத்து" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "எச்சரிக்கை %s" diff --git a/translations/strings-th.po b/translations/strings-th.po index 1a99d7bd1..8a6cd0f56 100644 --- a/translations/strings-th.po +++ b/translations/strings-th.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-01 15:34+0000\n" "Last-Translator: Sompop Duangrattachaya \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "สำรองข้อมูล" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "สถานะ" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "ยังไม่เคยสำรองข้อมูลเลย!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "ซ่อนไว้จนกว่า" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "แผนงานถูกลบ" msgid "Specific Day/Time" msgstr "ระบุ วัน/เวลา" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "พรุ่งนี้" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "พรุ่งนี้" msgid "(day after)" msgstr "(วันให้หลัง)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "สัปดาห์หน้า" @@ -602,14 +602,14 @@ msgid "Week before due" msgstr "สัปดาห์ก่อนถึงกำหนด" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "ไม่พบส่วนเสริม!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "ติดตั้งส่วนเสริม" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" #. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "บันทึกจะแสดงให้เห็นตลอดเวลา" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "ค่าตั้งต้นของแผนงานใหม่" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "! (ต่ำสุด)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "วันมะรืนนี้" @@ -779,13 +779,18 @@ msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "เลือกแผนงานเพื่อดู..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -793,17 +798,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "งาน/รายการสิ่งที่จะทำ ของ Astrid" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -811,241 +816,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "แผนงานตอนนี้" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "ค้นหา..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "เพิ่งถูกแก้ไข" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "ตัวกรองที่ตั้งค่าเอง" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "ตัวกรองที่ถูกบันทึกไว้" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "ลบตัวกรอง" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "ตัวกรองที่กำหนดค่าเอง" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "ตั้งชื่อตัวกรองเพื่อบันทึก..." #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "สำเนาของ %s" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "หรือ" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "ไม่ใช่" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "รวมถึง" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "ลบแถว" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "เพิ่มข้อกำหนด" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "เปิดดู" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "บันทึก & เปิดดู" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "ไม่กำหนดวัน" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "เดือนถัดไป" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "มีความสำคัญอย่างน้อย ?" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "ความสำคัญ..." #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "ติดป้าย: ?" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "ติดป้าย..." #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "ป้ายชื่อที่มีคำว่า..." #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "ป้ายชื่อที่มีคำว่า: ?" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "ชื่อที่มีคำว่า..." #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "ชื่อที่มีคำว่า: ?" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "ผนวกเข้ากับปฏิธิน:" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "สร้างกิจกรรมในปฏิธิน" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "เปิดเหตุการณ์ปฏิทิน" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "ข้อผิดพลาดจากการเปิดกิจกรรม!" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (เสร็จสิ้นแล้ว)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "ปฏิธินตั้งต้น" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "Google Tasks" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "ตามรายการ" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "Google Tasks: %s" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Google Tasks!" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "เข้าใช้ Google Tasks" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1053,57 +1058,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "อี-เมล์" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "บัญชี Google Apps for Domain" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "ข้อผิดพลาด: เติมให้ครบทุกช่อง" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "ข้อผิดพลาด: อีเมล์หรือรหัสผ่าน ไม่ถูกต้อง" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "Google Tasks (Beta!)" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "Astrid: Google Tasks" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "เกริ่นนำ: กดตัวฉันเพื่อดูรายละเอียด" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "สร้างแผนงานแรกของคุณ" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1113,12 +1118,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1129,12 +1134,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมโยงข้อมูลกับ Gmail Tasks หรือ Producteev" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1149,1568 +1154,2191 @@ msgstr "" "\"การเชื่อมโยงข้อมูล\" และเลือกผู้ให้บริการที่คุณต้องการเชื่อมโยงด้วย" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "คำเตือนตัวกรอง Astrid" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "Astrid จะช่วยเตือนความจำ เมื่อมีแผนงานอยู่เขตตัวกรองดังนี้:" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "ตัวกรอง:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "จำกัดการแจ้งเตือนไว้ที่:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "ชั่วโมงละครั้ง" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "ทุกๆ 6 ชั่วโมง" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "ทุกๆ 12 ชั่วโมง" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "วันละครั้ง" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "ทุกๆ 3 วัน" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "สัปดาห์ละครั้ง" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "กรุณาติดตั้ง Astrid Locale plugin!" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "Astrid Power Pack" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "ไม่มีข้อมูลการใช้งานที่จะรายงาน" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "Producteev" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "พื้นที่ทำงาน" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "มอบหมายให้กับ" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "มอบหมายให้กับ '%s'" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "จาก %s" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "เพิ่มความคิดเห็น" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "พื้นที่ทำงานตั้งต้น" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "ไม่ต้องเชื่อมโยงข้อมูล" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงานใหม่" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "ชื่อของพื้นที่ทำงานใหม่" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "แผนงานใหม่จะถูกเพิ่มไปยัง: %s" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "แผนงานใหม่จะไม่ถูกเชื่อมโยงข้อมูลตามค่าตั้งต้น" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "เข้าใช้งาน Producteev" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "เข้าสู่ระบบโดยบัญชี Producteev ที่มีอยู่, หรือสร้างบัญชีใหม่" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "สร้างผู้ใช้งานใหม่" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "เขตเวลา" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "ชื่อจริง" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "นามสกุล" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "ข้อผิดพลาด:รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s แผนงานอัปเดทแล้ว / คลิกเพื่อดูรายละเอียด" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "ข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ! ตรวจดูการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ท" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "ยังไม่ได้ระบุ อี-เมล์" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "ยังไม่ได้ระบุ รหัสผ่าน" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "มอบหมายแผนงานนี้ให้กับบุคคลนี้:" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<ยังไม่ถูกมอบหมาย>" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "มอบหมายแผนงานนี้ให้กับพื้นที่ทำงานนี้:" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<ค่าตั้งต้น>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "ในพื้นที่ทำงาน: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "ในพื้นที่ทำงาน..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "มอบหมายให้: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "มอบหมายให้..." #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "เตือนฉัน..." #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "...เมื่อถึงกำหนดแผนงาน" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "...เมื่อเลยกำหนดแผนงาน" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "...สุ่มหนึ่งครั้ง" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "รูปแบบเสียงเตือน/สั่น" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "ส่งเสียงเตือนหนึ่งครั้ง" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "ส่งเสียงเตือนจนกว่าฉันจะปิดการเตือน" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "หนึ่งชั่วโมง" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "หนึ่งวัน" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "หนึ่งสัปดาห์" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "ภายในสองสัปดาห์" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "หนึ่งเดือน" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "ภายในสองเดือน" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "เตือนความจำ!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "เสร็จเรียบร้อยแล้ว!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "หลับ.." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "ไปให้พ้น!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "ตั้งค่าการเตือนความจำ" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "ชั่วโมงเงียบเริ่มจาก" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "ไม่แสดงการแจ้งเดือนหลังจาก %s" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "ชั่วโมงเงียบสิ้นสุด" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "การแจ้งเตือนจะเริ่มแสดงที่ %s" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "เสียงกริ่งแจ้งเตือนเพื่อทราบ" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "เสียงเตือนถูกตั้งค่าเองแล้ว" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "เสียงเตือนเปลี่ยนเป็นเงียบ" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "เสียงเตือนตั้งต้นจะถูกใช้" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "สั่นเมื่อมีการเตือน" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "การเกิดซ้ำ" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "วัน" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "สัปดาห์" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "เดือน" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "ชั่วโมง" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "ป้ายกำกับ:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "ชื่อป้ายกำกับ" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "ป้ายกำกับ" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "ลบป้ายกำกับ" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "ตัวจับเวลาเริ่ม" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "ตัวจับเวลาหยุด" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 วัน" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d วัน" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 ชั่วโมง" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d ชั่วโมง" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 นาที" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d นาที" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 วินาที" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d วินาที" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 ช.ม." #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d ช.ม." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 นาที" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d นาที" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 วิ." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d วิ." #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "เสร็จแล้ว" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "การปรับปรุงข้อมูลให้ตรงกัน" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "การดำเนินการ" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "ปรับข้อมูลเดี๋ยวนี้!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Seksan Poltree https://launchpad.net/~seksan-poltree\n" +#~ " Sompop Duangrattachaya https://launchpad.net/~thunder-wolf-omega" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "งาน" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "หนึ่งการแจ้งเตือน" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d กำลังทำงาน" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d การแจ้งเตือน" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "สองการแจ้งเตือน" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d งาน" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "งานที่ไม่ติดป้าย:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "ติดป้าย \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s ที่ผ่านมาแล้ว" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "ซ่อน" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "งานใหม่" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "ถึงกำหนดใน" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "ถึงกำหนดเมื่อ" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "เป้าหมาย" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "พ้นกำหนดแล้ว" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "ประมาณ:" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "ใช้ไป:" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "เพิ้มงานใหม่" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "สะกิดทุก ๆ" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "การเตือนถัดไป" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "สร้างเมื่อ:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "บันทึกย่อ:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "ลบเมื่อ" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: มุมมองป้ายกำกับ:" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 ป้ายกำกับ" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "ติดป้าย \\'%s\\'" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "ไม่พบป้ายป้ายกำกับที่ร้องขอ" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d ป้ายกำกับ" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "เพิ่มงานไปยังปฏิทิน" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "กำหนดส่งจริง" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "กำหนดส่งที่คาดหมาย" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "มีความสำคัญอย่างไร?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "สรุป" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "แจ้งเตือน" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "ชื่องาน" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "ซ่อนจนกระทั่งวันนี้" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "ทุกๆ" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "การแจ้งเตือนเป็นช่วงเวลา" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "เตือนฉัน..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "ซ่อนจนกระทั่งงานนี้เสร็จ" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "ป้อนบันทึกงานย่อ" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "แจ้งเตือนเราทุก ๆ" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "โหมดนาฬิกาปลุก" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "การแจ้งเตือนตายตัว" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "เพิ่มการแจ้งเตือนใหม่" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "หลังจากที่กำหนดส่งจริงผ่านไปแล้ว" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "เมื่อถึงกำหนดส่ง" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "เมื่อเข้าใกล้กำหนดส่ง" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "ไม่ต้องแสดงความช่วยเหลืออีกต่อไป" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "บันทึก" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "คลิกเพื่อตั้งค่า" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "ลบ" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "ทิ้งไป" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "งานที่บันทึกไว้: กำหนดใน %s ที่ผ่านมาแล้ว" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "งานที่บันทึกไว้: กำหนดใน %s" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "แสดงในหน้าหลัก" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "ซ่อนในหน้าหลัก" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "แก้ไขป้ายกำกับ" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "ป้ายกำกับ:" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "ทางลัดถูกสร้างบนหน้าจอหลักของคุณแล้ว!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "สร้างงานด้วยป้ายกำกับ" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid พูดว่า..." + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[ไม่ติดป้ายกำกับ]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "เรียง ก-ฮ" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "เรียงตามขนาด" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "บริการการปรับข้อมูลให้ตรงกัน" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกันโดยอัตโนมัติ" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "ถ้าถูกตั้งค่า, การปรับข้อมูลให้ตรงกันจะเกิดขึ้นอัตโนมัติตามช่วงเวลาที่กำหนด" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "ซ่อนไดอะล็อกผลการปรับให้ตรงกัน" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลอัตโนมัติโดยใช้ WiFi เท่านั้น" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "ถ้าตั้งค่า, การปรับข้อมูลอัตโนมัติจะเกิดก็ต่อเมื่อ WiFi ทำงานอยู่" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "การปรับข้อมูลผิดพลาด! ขออภัยในความไม่สะดวก! ผิดพลาด:" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 จะทำการปรับข้อมูลให้ตรงกันด้วย RTM ในเบื้องหลัง. " +#~ "คุณจะถูกส่งต่อไปยังหน้าการปรับแต่งเพื่อปรับค่าว่าบ่อยครั้งแค่ไหนที่คุณต้องการ" +#~ "ให้มันเกิดขึ้น (มันจะใช้แบตเตอรี่เล็กน้อย)" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "ทางลัดเมนูหลัก" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "ล้างข้อมูลส่วนตัว" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "ซ่อนไดอะล็อก" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "แสดง \\\"ปรับข้อมูลให้ตรงกัน\\\" ในเมนูของ Astrid" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "ปรับข้อมูล: ล่าสุดแล้ว!" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "ล้างข้อมูลสำหรับบริการที่เลือก?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "ไม่มีการเปิดใช้งานการปรับข้อมูลให้ตรงกัน!" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "สร้างเมื่อ: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "สรุป - แม่ข่ายระยะไกล:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "สรุป - งาน Astrid:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s ผล" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "ไม่เคย" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "พยายามปรับปรับข้อมูลล่าสุด: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลล่าสุดเมื่อ: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "กำลังอ่านรายการ:" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลทางไกล" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "กำลังถ้ายโอน: %s" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "กำลังรับ: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "งานท้องถิ่นที่ถูกลบ" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบไปยัง RTM" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "รวมเข้า: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "ลบ: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "ปรบปรุง: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "กำลังปรับปรุงรายการ..." + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "ดูรายการนี้" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "" +#~ "ขออภัย, มีข้อผิดพลาดในการยืนยันตัวตนของการเข้าระบบของคุณ. กรุณาลองอีกครั้ง. " +#~ "\\n\\n ข้อความข้อผิดพลาด:" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "คำถาม" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "หยุดตัวจับเวลา?" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "ติดป้ายกำกับด้วย:" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "ชั่วโมง/นาที ก่อนจะหลับไป?" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "ลบป้ายกำกับนี้จากงานทั้งหมด?" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "ช่วยเหลือ (เปิดในบราวเซอร์)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "เพิ่มเติม" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "ทำแบบสอบถามของ Astrid" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "ทำให้ตรงกัน" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "เรียง/กรอง" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "คำแนะนำแบบย่อ" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "เรียงย้อนกลับ" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "เลื่อนเวลาออกไป" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "ซ่อน/หยุด งาน" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "งานที่เสร็จแล้ว" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "เรียงอัตโนมัติ" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "เรียงตามชื่อ" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "เรียงตามกำหนดส่ง" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "ทำความสะอาดงานเก่า" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "เลือกการดำเนินการ:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "วันที่" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: การแก้ไข" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: การแก้ไขงาน" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"ลบงานที่เสร็จแล้วที่เก่ากว่า # วัน:\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "เลือนไปนานเท่าไหร่?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "ครั้งที่คุณได้เลื่อนออกไป: %d" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหารายการนี้:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "การเตือนป้ายกำกับ Astrid" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "กำลังทำงานใน:" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "กำหนดส่งที่คาด" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "กำหนดส่งจริง!" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "คุณมี $NUM ที่ถูกติดป้าย $TAG!" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "ไม่สามารถบันทึก:" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "ฉันจะไม่ฆ่า Astrid!" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "ถ้าถูกเลือก, LED และการแจ้งเตือนเพื่อทราบจะต้องถูกล้างครั้งหนึ่งต่อเวลา" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "โหมดอยู่ตลอดเวลา" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "การแจ้งให้ทราบ" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "เวลาสิ้นสุดสำหรับเงียบการแจ้งเตือน" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "เวลาที่เริ่มเงียบการแจ้งเตือนให้ทราบสำหรับการแจ้งเตือนเป็นช่วงเวลา" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "ใส่สีรายการงาน" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "ใช้สที่แตกต่างกับระดับความสำคัญที่ต่างกัน" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "เลือกเสียงกริ่งสำหรับการเตือนของ Astrid" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "เลือกไอคอนบนแถบของการแจ้งเตือนเพื่อทราบ" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "ไอคอนการแจ้งเตือนเพื่อทราบ" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "ถ้าเลือก, Astrid จะสั่นเมื่อมีเสียงการเตือน" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "กำหนดส่งที่ใกลเข้ามา / วันที่เสร็จสมบูรณ์" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "อื่น ๆ" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "ชื่อเรื่องงาน" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "รายละเอียดงาน" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "เขตข้อมูลที่แสดง" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "เลือกเขตข้อมูลที่จะแสดงในรายการงาน" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "กำหนดส่งมาตรฐาน" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# ของวันจากปัจจุบันที่จะตั้งค่ากำหนดส่งใหม่" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "ข้อความกวน" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "แสดงข้อคิดเห็นเมื่อกำลังดูการแจ้งเตือนและเลื่อนเวลางานออกไป" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "แสดงถ้างานนี้มีการแจ้งเตือน" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "การแจ้งเตือน" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "ข้อมูลการเกิดซ้ำของงาน" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "ป้ายกำกับที่เกี่ยวข้องกับงานนี้" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "ตัวบอกความสำคัญของงาน" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "เวลาประมาณการและที่ผ่านไปแล้ว" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "บันทึกย่อที่เกี่ยวข้องกับงานนี้" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "เกิดซ้ำทุก ๆ (0 เพื่อปิด)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "ช่วยเหลือ: การเกิดซ้ำ Astrid" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "เพื่อใช้การเกิดซ้ำ, ตั้งค่ากำหนดส่งข้างต้น อย่างน้อยหนึ่งกำหนดการ. " +#~ "เมื่อคุณทำงานเสร็จแล้ว, กำหนดส่งจะถูกเลือนไปข้างหน้าโดยอัตโนมัติ. \\n\\n " +#~ "ถ้าคุณไม่ต้องการที่จะเห็นงานใหม่อยู่หลังจากที่คุณทำไปแล้ว, คุณอาจจะใช้ช่อง " +#~ "\"ซ่อนจะกระทั่ง\", ซึ่งจะทำการเลือกไปข้างหน้าโดยอัตโนมัติเช่นเดียวกัน. \\n" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "กำลังปรับงานเกิดซ้ำให้ตรงกัน" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "เกิดซ้ำทุก ๆ" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "ไม่มีการตั้งค่าการเกิดซ้ำ" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "เกิดซ้ำบนแม่ข่ายทางไกล" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "เกิดซ้ำทุก ๆ" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid จะส่งการแจ้งแตือนไปยังคุณ " +#~ "เมื่อคุณมีงานที่ยังทำไม่เสร็จด้วยเงื่อนไขตามนี้:" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "บางอย่างคุณอาจจะไม่ทราบเกี่ยวกับ Astrid:\\n \\n - ในการสร้างงาน, " +#~ "เพียงเริ่มพิมพ์!\\n - ขณะกำลังแก้ไขงาน, กด \\'back\\' เพื่อบันทึกมัน\\n - " +#~ "เลือกงานหนึ่งและกด 1-4 เพื่อเปลี่ยนความสำคัญแบบเร็ว\\n - " +#~ "ถ้างานนั้นมีกำหนดส่ง, กดแช่เพื่อเลือนเวลามันออกไป\\n \\n ขอบคุณที่ใช้ Astrid!" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "ดูเหมือนว่าคุณกำลังใช้งานโปรแกรมที่สามารถฆ่ากระบวนการ (%s)! ถาเป็นไปได้, " +#~ "เพิ่ม Astrid ไปยังรายการแยกออกไป ดังนั้นมันจะไม่ทำการฆ่า. มิฉะนั้น, Astrid " +#~ "อาจไม่ให้คุณรู้เมื่องานของคุณถึงกำหนด.\\n" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "เวลา" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "สำหรับงานใหม่, แจ้งเตือนมาตรฐานในวัน (เช่น 7). ปล่อยว่างเพื่อปิดการทำงาน" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid เป็นรายการงานแบบเปิดรหัสที่ได้รับการตอบรับเป็นอย่างสูง " +#~ "ซึ่งเรียบง่ายเพียงพอที่จะไม่เข้ามาขวางทางคุณ, " +#~ "มีประสิทธิภาพเพียงพอทีจะช่วยคุณทำสิ่งต่าง ๆ ให้เสร็จเรียบร้อย! ป้ายกำกับ, " +#~ "การแจ้งเตือน, การปรับข้อมูลกันกับ RememberTheMilk, ปลั๊กอินภาษาท้องถิ่น " +#~ "และอื่น ๆ อีกมากมาย!" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "อ่านงาน Astrid" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "ไม่พบส่วนเสริม!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "ติดตั้งส่วนเสริม" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: การตั้งค่า" diff --git a/translations/strings-tr.po b/translations/strings-tr.po index 3b82efd47..d6e35fe04 100644 --- a/translations/strings-tr.po +++ b/translations/strings-tr.po @@ -2,45 +2,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Tim Su \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Murat Bişkin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "Alarmlar" #. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarm Ekle" #. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "" +msgstr "Alarm!" #. Backup Preferences Title #: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Yedekler" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durum" #. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" -msgstr "" +msgstr "En son: %s" #. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") @@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "" #. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" -msgstr "" +msgstr "Hiç yedeklenmemiş!" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Ayarlar" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Otomatik yedekler" #. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Yedekleme Kapalı" #. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme günlük yapılacak" #. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") @@ -92,22 +92,22 @@ msgstr "" #. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" -msgstr "" +msgstr "Yedeklerinizi Yönetin" #. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevleri İçe Aktar" #. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevleri Dışa Aktar" #. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma Hatası" #: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "%s'yi %s'ye yedekledim." #: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." -msgstr "" +msgstr "Dışa Aktarılacak Görev Yok." #. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarılıyor..." #. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "İçe aktarılıyor..." #. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Geri çağırılacak dosyayı seçin" #. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid Görevleri" #. permission title for READ_TASKS #: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") @@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "Bu görev silinsin mi?" #. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" -msgstr "" +msgstr "Öğe silinsin mi: %s?" #. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Görevleriniz güncelleniyor..." #. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") @@ -210,26 +210,28 @@ msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" +"Astrid Android marketteki en son sürüme yükseltilmelidir! Lütfen devam " +"etmeden bunu yapın ya da bir kaç saniye bekleyin." #. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" -msgstr "" +msgstr "Markete Git" #. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" -msgstr "" +msgstr "Kabul Et" #. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "" +msgstr "Reddet" #. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" -msgstr "" +msgstr "Astrid Kullanım Koşulları" #. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") @@ -244,17 +246,17 @@ msgstr "" #. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Devre Dışı Bırak" #. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" -msgstr "" +msgstr "Hiç Görev Yok!" #. Menu: Add-ons #: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Eklentiler" #. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") @@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "" #. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" -msgstr "" +msgstr "Şimdi Eşitle!" #. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") @@ -274,12 +276,12 @@ msgstr "Ayarlar" #. Menu: Help #: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" #. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" -msgstr "" +msgstr "Bu Listede Ara" #. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") @@ -289,17 +291,17 @@ msgstr "" #. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." -msgstr "" +msgstr "Bu listeye ekle..." #. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" -msgstr "" +msgstr "%s [gizli]" #. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" -msgstr "" +msgstr "%s [silinmiş]" #. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") @@ -324,12 +326,12 @@ msgstr "Görevi Sil" #. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" -msgstr "" +msgstr "Görevi Kurtar" #. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" -msgstr "" +msgstr "Görevi Temizle" #. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") @@ -339,77 +341,77 @@ msgstr "" #. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan Görevleri Göster" #. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" -msgstr "" +msgstr "Gizli Görevleri Göster" #. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" -msgstr "" +msgstr "Silinmiş Görevleri Göster" #. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Sıralama Seçenekleri" #. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "" +msgstr "Astrid Akıllı Sıralama" #. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" -msgstr "" +msgstr "Başlığa göre" #. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihine Göre" #. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" -msgstr "" +msgstr "Önemine Göre" #. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Son Değiştirme Tarihine Göre" #. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" -msgstr "" +msgstr "Sıralamayı Tersine Çevir" #. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" -msgstr "" +msgstr "Bir Kereye Mahsus" #. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Her zaman" #. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Süzgeçler" #. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Süzgeçler Yükleniyor..." #. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" -msgstr "" +msgstr "Masaüstünde Kısayol Oluştur" #. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Kısayol Oluştur" #. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Kısayol adı:" #. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") @@ -439,12 +441,12 @@ msgstr "" #. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan Kısayol: %s" #. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Düzenleniyor '%s'" #. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") @@ -459,17 +461,17 @@ msgstr "Temel" #. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş" #. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" -msgstr "" +msgstr "Görev Özeti" #. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "Önem" #. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Bitiş tarihi" #. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") @@ -497,7 +499,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -524,12 +526,12 @@ msgstr "Bu Görev İçin Ayrılan Süre Zaten Bitti" #. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydetme" #. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") @@ -544,33 +546,33 @@ msgstr "Görev kaydedildi" #. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" -msgstr "" +msgstr "Görev Düzenleme İptal Edildi" #. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" -msgstr "" +msgstr "Görev Silindi!" #. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Bugün" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Yarın" #: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" -msgstr "" +msgstr "Gelecek Hafta" #. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "" #. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" -msgstr "" +msgstr "Gizleme" #: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) msgid "Task is due" @@ -595,34 +597,34 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" -msgstr "" +msgstr "Astrid'e Hoş geldiniz!" #. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" -msgstr "" +msgstr "Kabul Et!!" #. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" -msgstr "" +msgstr "Reddet" #. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" -msgstr "" +msgstr "Destek" #. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") @@ -632,12 +634,12 @@ msgstr "" #. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" -msgstr "" +msgstr "En Son Astrid Haberleri" #. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Ayarlar" #. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") @@ -670,7 +672,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Varsayılan hatırlatmalar" #. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" -msgstr "" +msgstr "!!!! (En Yüksek)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" @@ -714,9 +716,9 @@ msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" -msgstr "" +msgstr "! (En Düşük)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -740,45 +742,50 @@ msgstr "" #. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Eklentiler" #. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" -msgstr "" +msgstr "Astrid Takımı" #. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Yüklenen" #. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir" #. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Ücretsiz" #. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesini Ziyaret Et" #. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "" +msgstr "Android Market" + +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "Liste Boş!" #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." -msgstr "" +msgstr "Görüntülenecek görevi seç..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -786,17 +793,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid İş/Görev Listesi" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -804,241 +811,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" -msgstr "" +msgstr "Etkin Görevler" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Ara..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." -msgstr "" +msgstr "Özel Süzgeç..." #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" -msgstr "" +msgstr "Kaydedilmiş Süzgeçler" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" -msgstr "" +msgstr "Süzgeci Sil" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Özel Süzgeç" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." -msgstr "" +msgstr "Süzgeci kaydetmek için ad yazın..." #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s kopyası" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ya da" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" -msgstr "" +msgstr "değil" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Satırı Sil" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" -msgstr "" +msgstr "Ölçüt Ekle" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görüntüle" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "" +msgstr "Kaydet & Görüntüle" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Dün" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" -msgstr "" +msgstr "Gelecek Ay" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" -msgstr "" +msgstr "Takvime görev eklenmesinde hata!" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Ajanda içinde aç" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" -msgstr "" +msgstr "%s (tamamlandı)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Takvim" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Google Görevleri" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Google Görevleri: %s" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1046,57 +1053,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Giriş Yap" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-Posta" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Şifre" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "" +msgstr "Hata: bütün alanları doldurun!" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Hata: e-posta ya da şifre hatalı!" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Google Görevleri (Beta!)" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Görevleri" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "İlk görevinizi oluşturun" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1106,12 +1113,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1122,12 +1129,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1137,1577 +1144,2232 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Süzgeç:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" -msgstr "" +msgstr "Bildirimleri sınırlandır:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" -msgstr "" +msgstr "saatte bir" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" -msgstr "" +msgstr "altı saatte bir" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "on iki saatte bir" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" -msgstr "" +msgstr "günde bir" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" -msgstr "" +msgstr "üç günde bir" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" -msgstr "" +msgstr "haftada bir" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "Anonim Kullanım İstatistikleri" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" +"Anonim kullanım istatistiklerini göndererek Astrid'i geliştirmemize yardımcı " +"olun" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Alanları" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" -msgstr "" +msgstr "%s'den" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" -msgstr "" +msgstr "Açıklama Ekle" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Çalışma Alanı" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." -msgstr "" +msgstr "Yeni Çalışma Alanı ekle" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Alanı adı" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Yeni Kullanıcı Oluştur" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Zaman dilimi" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Şifreyi Doğrula" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Ad" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Soyad" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" -msgstr "" +msgstr "Hata: şifreler uyuşmuyor!" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" -msgstr "" +msgstr "%s görev güncellendi / daha fazla bilgi için tıklayın" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Hatası! Internet bağlantınızı kontrol edin." #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" -msgstr "" +msgstr "E-posta belirtilmemiş!" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" -msgstr "" +msgstr "Şifre belirtilmemiş!" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcı!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Zaten tamamlanmış!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Ertele..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Yıkıl karşımdan!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcı Ayarları" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Sessiz saatlerin başlangıcı" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Sessiz saatlerin sonu" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Uyarı sesi" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan zil sesi kullanılacak" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" -msgstr "" +msgstr "Bildirimler \"Tümünü Temizle\" düğmesiyle temizlenebilir" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" -msgstr "" +msgstr "Astrid bildirim çubuğu simgesini seçin" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Uyarı esnasında titreşim" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid Hatırlatıcıları" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "devre dışı" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "saat başı" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "her gün" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "her hafta" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Alo! Bi bakar mısın?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Ya bi saniyeni alayım mı?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "İki dakkan var mı?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Ne o, unuttun mu?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Pardon!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Bi vaktin olduğunda:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Ajandanda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Müsait miydin?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Lafını balla kestim.." -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Selam! Bi saniye bölebilir miyim?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Bir dakikanı alabilir miyim?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Geçmişe mazi.." -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Ya ne dersin? Haydi aslanım!" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Hazır mısın?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Bunu bir halletsen.." -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Sen de mutlu olabilirsin! Sadece şunu hallediver yeter.." -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Bunu yapabilir misin? Elbette yapabilirsin!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Bunu halletmeye niyetin yok mu?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Seninle gurur duyuyorum! Haydi kolları sıva!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Şunu halledip bi atıştırsak?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Sadece bir bunu yapsan? Lütfen?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Listeyi kısaltmanın zamanıdır!" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Bir yerde birileri şunu halletmeni bekliyor.." -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Bu son erteleyişin değil mi?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Tersi dururken neden erteleyesin ki?" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Öyle yaparsan hedeflerine erişebilecek misin?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Sonra, sonra, sonra.. Ne zaman değişeceksin?" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Tekrarlar" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama Aralığı" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Gün(ler)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Hafta(lar)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Ay(lar)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Saat(ler)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listeler" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Etiket Adı" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" -msgstr "" +msgstr "Boyuta Göre Sıralanmış" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Etiketi Sil" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Zaman Ölçeri Başlat" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Zaman Ölçeri Durdur" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 Gün" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d gün" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 Saat" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d saat" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 Dakika" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d dakika" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 Saniye" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d saniye" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 saat" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d saat" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 dakika" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d dakika" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 saniye" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d saniye" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Onayla?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Soru:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Bilgi" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hata!" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Evet" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Hayır" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bekleyin..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "Görevleriniz eşleniyor..." #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Eşleniyor..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Senkronizasyon" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Son Eşleme: %s" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "Son Başarılı Eşleme: %s" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "Hiç Eşleme Yapılmamış!" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Senkronize et" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "Bütün eşleme verilerini temizle" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "devre dışı bırak" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "Süzgeç Seç" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Burhan Teoman https://launchpad.net/~burhanteoman\n" +#~ " Emre AYTAÇ https://launchpad.net/~eaytac\n" +#~ " Göksel GÜREN https://launchpad.net/~gokselguren\n" +#~ " Tankut Erinc https://launchpad.net/~ttaannkkuutt\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " ozgurkaya111 https://launchpad.net/~ozgurkaya111" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Aktif" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d Alarmlar" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Görev" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "gizli" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Etiketsiz Görevler:" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Yeni Görev" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Geçen Süre:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "İstenilen Etiket Bulunamadı" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "Yaklaşık:" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Yeni Görev Ekle" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Oluşturulma zamanı:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notlar:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Silinme zamanı :" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Ayarlar (tarayıcıda açılır)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Daha Fazla" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Eski Görevleri Temizle" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "Astrid\\'in Anketine Katıl!" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Hızlı İpuçları" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Senkronizasyon" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Ertele" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Gizli/Engellenmiş Görevler" + #~ msgid "Completed Tasks" #~ msgstr "Tamamlanmış Görevler" +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "Tarihe Göre Sırala" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Otomatik Sırala" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "İsme Göre Sırala" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Tersine Sırala" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "Bir Eylem Seç:" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "\"# günden eski görevleri sil\"" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Ne kadar süreliğine ertelensin?" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Tarihler" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Ne kadar önemli?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Uyarılar" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Görev Adı" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Hedef" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Takvime görev ekle" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Periyodik hatırlatıcılar" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Bana bildir..." + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Görev notları gir" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "Bana hep hatırlat" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "Alarm saati modu" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "Sabit hatırlatıcılar" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "Yeni hatırlatıcı ekle" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "Artık yardımı gösterme" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Kaydet" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "Ayarlamak için tıkla" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Sil" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "Ana sayfada göster" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "Ana sayfada gizle" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[etiketlenmemiş]" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "Ana ekranınızda kısayol oluşturuldu!" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "Ana Menü kısayolu" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "Boyutuna göre sırala" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "Senkronizasyon servisleri" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "Otomatik-Senkronizasyon" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Milk Görev Anımsatıcı" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "Senkronizasyon Hatası! Rahatsızlık için üzgünüz. Hata:" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "Kişisel veriyi temizle" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "Seçili servisler için veriyi temizle" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "Etkin senkronize edici yok" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "Oluşturuldu: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "Özet - Uzak sunucu:" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "asla" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "Son OtomatikSenkronizasyon Girişimi: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "Son senkronizasyon Tarihi: %s" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "Güncellendi: %d" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "Birleştirildi: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "Silindi: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "Liste güncelleniyor..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "Görevi görüntüle" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Soru" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Çıkış" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "Ertelemek için Saat/Dakika?" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Ertele" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "Zamanlayıcı durdurulsun mu?" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "Bu etiket tüm görevlerden silinsin mi?" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "Tek Uyarı" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "İki Uyarı" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s önce" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "Soru kutularını gizle." + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d etiket" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 etiket" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "A/gg SS:dd" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "AAA g" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 iş" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "\\\"%s\\\" olarak etiketlenmiş:" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "başlık çubuğu" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "Kalan süre:" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Son tarih:" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "Sonraki alarm:" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "Hedef son tarih" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "\\'%s\\' ile etiketlenmiş" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "Kesin son tarih" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "başlık çubuğu" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "%d kere ertelemişsiniz" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "İşleri Yedekle" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "İşleri Geri Çağır" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Sırala/Süzgeçle" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "Bu tarihe kadar gizle" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "Tekrarlama süresi" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "Son tarih yaklaşırken" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "Kesin son tarih geçtikten sonra" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "Son tarihlerde" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Her" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "İş tamamlanana kadar gizle" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "Tekrar yok" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "Tekrarlama aralığı (0 ile devre dışı)" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "Yardım: Astrid tekrarları" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tekrarlama belirleyebilmek için en az bir son tarih belirlemeniz gerekir. " +#~ "İşi tamamladığınızda yeni son tarih otomatik olarak bir sonraki tekrar " +#~ "aralığı sonuna atanır. İşi bitirir bitirmez yenisinin belirmesini " +#~ "istemiyorsanız \\\"Tarihine kadar gizle\\\" seçeneğini kullanmalısınız." + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "İş ile beraber etiket de yarat" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid etiket görünümü" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Sil" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid der ki..." + #~ msgid "Task Saved: due %s ago" #~ msgstr "Son tarih üzerinden %s geçti" #~ msgid "Task Saved: due in %s" #~ msgstr "İş kaydedildi: %s kadar zamanı kaldı" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "Senkronizasyon sonucunu sakla" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "Senkronizasyonu sadece Wifi üzerinden yap" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 2.7 artık arka planda RTM ile senkronizasyon yapabiliyor. Bunun ne " +#~ "sıklıkla olacağını belirlemek için Seçenekler sayfasına yönlendirileceksiniz " +#~ "(pil üzerindeki etkisi çok azdır)." + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "Seçilirse, senkronizasyon sadece kablosuz (Wifi) üzerinden yapılır." + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "Etiketi Düzenle" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "Etiket:" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "Alfabetik sırala" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer işaretlenirse, otomatik senkronizasyon belirtilen aralıklarla " +#~ "gerçekleşir" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "\\\"Senkronizasyon\\\"\\u Astrid menüsünde göster" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "Senkronizasyon: Güncel!" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "Erişilen liste: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "İnternet üzerinden veriye erişiliyor" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "Tekrarlanan iş senkronize ediliyor." + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "İndiriliyor: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "Bu cihazda silinen işler" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "Lütfen RTM'ye giriş yapın.." + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "Gönderiliyor: %s" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "Astrid İşler - özet:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s adet sonuç" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "Bu işe bak" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "Girişinizde bir hata oluştu. \\n\\n Hata mesajı:" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "Hatırlatma aralığı" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: Düzenleme" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "Geciken süre" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "Uzak sunucuda tekrarlama" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Tekrarlama fasılası" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid hakkında bilmedikleriniz olabilir, mesela: \\n \\n - Yeni iş " +#~ "belirlemek için doğrudan yazmaya başlayabilirsiniz! \\n \\n - Bir iş " +#~ "maddesini düzenlerken \\'geri\\' tuşuna basarak hem kaydedip hem geri " +#~ "dönebilirsiniz. \\n - Bir iş seçip 1-4 aralığında bir sayıya basıp öncelik " +#~ "tayin edebilirsiniz. \\n Bir işin son tarihi varsa, uzun basarak onu " +#~ "erteleyebilirsiniz. \\n \\n Astrid\\'i tercih ettiğiniz için teşekkürler!\\n" + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Dosya açılıyor..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Geri Yükle" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid etiket uyarısı" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "Kesin son tarih!" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "Şöyle etiketlenen:" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "Dosya açıldı.." + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "Hedef son tarih!" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "Üzerinde çalışılan:" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "%s kaydedilemedi." + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Bildirimler" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "Israrlı Mod" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "İşaretlendiğinde, LED ve uyarılar\\/bildirimler teker teker temizlenmelidir." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Diğer" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "İş listesini renklendir" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "Farklı öncelikler için farklı renkler" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "Varsayılan son tarihler" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "Her gün hafıza kartına yedek al" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "İş Konu Başlığı" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "İş açıklaması" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Hatırlatmalar" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Kere" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "İş ile ilgili notlar" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Görünüşe bakılırsa arka plan programlarını öldürebilen bir \\\"aplikasyon\\" +#~ "\" kullanıyorsunuz! Mümkünse Astrid\\'i istisnalar listesine ekleyin, yoksa " +#~ "uyarı sistemi çalışmayabilir." + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s dosyası %d adet iş içeriyor.\\n %d tanesi geri çağırıldı.\\n %d tanesi de " +#~ "atlandı.\\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "Astrid\\'i öldürmeyeceğim!" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "Aşağıdaki kriterlere uyan bitmemiş işleri Astrid size hatırlatacak." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "%d isimli iş atlandı." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "\\\"%d\\\" geri çağırıldı.." + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "$NUM adet $TAG ile etiketlenmiş iş var!" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "Astrid\\'in hatırlatmaları için zil sesi seçin." + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "Hatırlatma satırında görünecek Astrid ikonunu seçin" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "Hatırlatma ikonları" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "Hatırlatmaları susturmanın son zamanı" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Yeni işler için gün olarak varsayılan hatırlatma süresi (mesela, 7). Devre " +#~ "dışı bırakmak için boş bırakınız." + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "Tekrarlı hatırlatmalar için başlangıç zamanı" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "Seçildiğinde, Astrid hem ses hem titreşim ile hatırlatma yapacak." + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "Son yedek tarihi: %s" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "SD kart okunamadığından son yedek yapılamadı." + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "Önümüzdeki yetişecek işler / tamamlanma tarihleri" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "Gösterilen bilgi kutuları" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "İş listesinde görülen detayları seçin" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "Yeni son tarih belirlemek için kalan süre, gün olarak." + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "Dürtme mesajları" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "" +#~ "İşleri hatırlatırken (veya ertelerken) Astrid yorum da yapabilsin mi?" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "Becerilemeyen yedek: %s" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "Hatırlatma varsa, bu da gösterilir" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "İş tekerrür bilgisi" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "Bu işle âlâkalı etiketler" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "İş önemi göstergeci" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "Geçen süre" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid pek sevilen ve övülen, açık kaynak kodlu yapılacak iş takip " +#~ "yazılımıdır. Hem ayağınıza dolaşmaz, hem de hayatınızı düzene sokar! " +#~ "Etiketler, hatırlatmalar, RememberTheMilk ile senkronizasyon, pek şahane!" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "Astrid işlerini okuma" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "S\\so\\su\\sr\\sz" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "G\\ga\\gy\\gz" diff --git a/translations/strings-uk.po b/translations/strings-uk.po index 8b93e9e36..36a285e1d 100644 --- a/translations/strings-uk.po +++ b/translations/strings-uk.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Dmytro Shevchenko \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 19:48+0000\n" +"Last-Translator: brabadu \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "Резервне копіювання" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Стан" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "Ніколи не здійснювалось резервне копіювання" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "Приховати до" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Завдання видалено!" msgid "Specific Day/Time" msgstr "Вказати дату/час" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Завтра" msgid "(day after)" msgstr "(день після)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Наступний тиждень" @@ -607,14 +607,14 @@ msgid "Week before due" msgstr "Тиждень перед кінцевим терміном" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Доповнення не знайдені!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Получити доповнення" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" #. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Примітки відображуються завжди" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Параметри нового завдання" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Найнижча)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Післязавтра" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Встановлені" #. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" -msgstr "Наявні" +msgstr "Наявне" #. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") @@ -784,13 +784,18 @@ msgstr "Відвідати Web-сайт" msgid "Android Market" msgstr "Android Market" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Вибір завдань для перегляду..." #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -802,17 +807,17 @@ msgstr "" "закінчення.\\n" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Не завершувати Astrid!" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Task/Todo List" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -823,77 +828,77 @@ msgstr "" "плагін Locale, віджет та багато іншого." #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Активні завдання" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Пошук..." #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Недавно змінені" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Спеціальний фільтр..." #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Збережені фільтри" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Видалити фільтр" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Спеціальний фільтр" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Дайте назву фільтру щоб зберегти..." #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Копія %s" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "або" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "не" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "також" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s має критерій" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Видалити рядок" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -903,164 +908,164 @@ msgstr "" "натисніть \"Переглянути\"!" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Додати критерій" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Переглянути" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Записати і переглянути" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Кінцевий термін: ?" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Кінцевий термін..." #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Без кінцевого терміну" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Наступного місяця" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Важливість щонайменше ?" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Важливість..." #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "З міткою: ?" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "З міткою..." #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Містить мітку..." #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Вміщує мітку: ?" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Назва містить..." #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Назва містить: ?" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Помилка створення завдання в календарі!" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Інтеграція з календарем:" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Створити подію в календарі" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Відкрити подію з календаря" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Помилка відкриття завдання!" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Календарна подія також оновлена!" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (виконано)" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Календар за замовчанням" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "Завдання Google" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "За списком" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1068,57 +1073,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Вхід" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Пароль" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Помилка: заповніть всі поля!" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Помилка: e-mail чи пароль невірний!" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "Astrid: Завдання Google" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1128,12 +1133,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1144,12 +1149,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1159,936 +1164,936 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Фільтри попереджень Astrid" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "Якщо в цьому фільтрі є завданя Astrid надішле Вам повідомлення:" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Обмежити нагадування до:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "один раз на годину" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "один раз у шість годин" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "один раз у дванадцять годин" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "один раз у день" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "один раз кожні три дні" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "один раз у тиждень" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "У Вас є $NUM що співпадає: $FILTER" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Будь-ласка, втановіть the Astrid Locale доповнення!" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "Astrid Power Pack" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Анонімна статистика використання" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Дані про використання не передаються" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "Допоможіть нам зробити Astrid краще, відсилаючи анонімну інформацію" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "Producteev" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Робочі області" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Відповідальний" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Відповідальний '%s'" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "від %s" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Додати коментар" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Робоча область за замовчанням" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Не синхронізувати" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Додати нове робоче середовище..." #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Ім’я нового робочого середовища" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Нове завдання буде додадне у: %s" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Нові завдання не будуть синхронізуватись" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Увійти до Producteev" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Увійти з існуючим акаунтом Producteev, чи створити новий акаунт!" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Умови" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Створити нового користувача" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Підтвердіть пароль" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Ім'я" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Помилка: паролі не співпадають!" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s завдань оновлено / натисніть для подробиць" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Помилка з'єднання! Перевірте з'єднання з Інтернет." #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-Mail не був вказаний!" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Пароль не вказаний!" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Призначити завдання цій особі:" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Не призначено>" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Призначити це завдання робочій області:" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<За замовчанням>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "У середовищі: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "У середовищі..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Призначений: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Призначений..." #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Нагадати..." #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... коли час завершувати завдання" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... коли в завдання закінчиться крайній термін" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... випадково один раз" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Тип дзвінка/вібрації" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Дзвонити один раз" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Дзвонити доки попередження не буде скасоване" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "година" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "день" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "тиждень" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "через два тижні" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "місяць" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "через два місяці" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Нагадування!" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Вже зроблено!" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Дрімати..." #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Скасувати!" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Налаштування нагадувань" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Початок тихого часу" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Ніяких нагадувань не з'явиться після %s" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Тихий час вимкнено" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Закінчення тихого часу" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Нагадування почнуть з'являтися з %s" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Мелодія нагадування" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Встановлено нестандартну мелодію" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Мелодію вимкнено" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Встановлено стандартну мелодію" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Спосіб нагадування" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Підтвердити нагадування індивідуально" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Підтвердити нагадування групою" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Набір іконок нагадувань" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Іконка нагадувань Astrid" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Вібрація при попередженні" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid буде вібрувати при надсиланні нагадування" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid не буде вібрувати при надсиланні нагадування" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Нагадування Astrid" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid з'явиться під час нагадувань" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid не буде давати допоміжних повідомлень" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Дрімати ГГ:ХХ" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Дрімати, ввівши новий час (ГГ:ХХ)" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Відкласти, обравши # днів/годин" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Випадкові нагадування" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Нові завдання не будуть мати випадкових нагадувань" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Нові завдання з випадковими нагадуваннями: %s" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "вимкнено" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "кожну годину" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "кожен день" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "кожен тиждень" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "кожні два тижні" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "кожен місяць" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "кожні два місяці" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "00:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Привіт! Маєте час?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Можна Вас на хвилинку?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Маєте пару хвилинок?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Ви не забули?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Вибачте!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Коли буде хвилинка:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "На порядку денному:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Маєте час?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid тут!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Дозвольте потурбувати?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Хвилинку Вашого часу?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Це чудовий день щоб" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "До праці!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Термін закінчення вийшов!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Готові розпочати?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Ви казали що маєте:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Ви повинні розпочати:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Час починати:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Час!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Вибачте! Час для" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Ви вільні? Час для" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Не будьте лінивими!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Час прокидатись!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Ніякої дрімоти!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Чи готові Ви саме зараз?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Ніяких зволікань!" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Я маю для Вас дещо!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Готові відправити це у минуле?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Чому Ви цього не зробили?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Як щодо цього? Готовий, тигр?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Готові це виконати?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Ви впораєтесь?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Ви можете бути щасливими! Лише закінчіть це!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Я обіцяю! Вам буде краще, коли ви закінчите!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Не будете робити цього согодні?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Закінчіть це, будь-ласка. Як воно мені набридло!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Ви можете це закінчити? Так, Ви можете!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Ви коли-небудь це зробите?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Почуваєтесь добре! Поїхали!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Я так Вами пишаюсь! Давайте закінчимо!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Перекусите після закінчення?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Лише це завдання? Будь-ласка?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Час скоротити ваш список завдань!" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Будь-ласка, скажіть що це неправда що ви робите все повільно!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Не ліньки повертатись до старого?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Десь, хтось залежить від того, чи зробите Ви це!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" "Коли Ви сказали відкласти, Ви насправді мали на увазі 'Я це роблю', так?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Це останній раз коли Ви це відкладаєте, так?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Просто закінчіть це сьогодні, я нікому не скажу!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Чому відкладати коли Ви можете хм... не відкладати!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Ви це зрештою закінчите, я не помиляюся?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Я думаю Ви неперевершені! Як щодо не залишати цього?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Ви досягнете своєї мети якщо зробите це?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Відкласти, відкласти, відкласти! Коли Ви змінитеся!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Досить виправдань! Зробіть вже це!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Хіба Ви не вибачались за це минулого разу?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Я не можу допомогти Вам організувати Ваше життя якщо Ви робите це..." #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Завдання, що повторюються" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Дозволити завданням повторюватись" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Повторюється" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Кожні %d" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Інтервал повторювання" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "День(ів)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Тиждень(нів)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Місяць(ів)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Годин(у)" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "після терміну закінчення" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "після дати виконання" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I в $D" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Кожний %s" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s після завершення" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Параметри Remember the Milk" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM повторення завдання" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Необхідна синхронізація з RTM" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "Remember the Milk" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Списки" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM список '%s'" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM список:" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM статус повторення:" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "наприклад кожен тиждень, через 14 днів" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Будь-ласка, увійдіть і дозвольте Astrid-у:" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2097,12 +2102,12 @@ msgstr "" "раз. \\n\\n Повідомлення про помилку: %s" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid: Remember the Milk" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2111,621 +2116,913 @@ msgstr "" "RTM (status.rememberthemilk.com), для можливих пояснень." #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Мітки:" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Назва мітки" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Оберіть мітку" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Мітки" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Впорядковано за розміром" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Без мітки" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "З міткою '%s'" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Перейменувати мітку" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Вилучити мітку" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Вилучити цю мітку: %s? (Завдання не вилучатимусь)" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Перейменувати цю мітку %s у:" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Без змін" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Мітка %s усунута з %d завдань" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Замінено %s на %s у %d завдань" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Запустити таймер" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Зупинити таймер" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Таймери активні для %s!" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Фільтри таймерів" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Таймер для завдання встановлено" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Налаштувати Віджет" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Колір віджету" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Показати події календаря" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Сховати підтримку" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Виберіть фільтр" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Строк:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Минулий строк:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Є час, щоб закінчити дещо?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Чорт візьми, ти чемний сьогодні!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "1 рік" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "%d Років" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "1 місяць" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "%d місяців" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "1 тиждень" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "%d тижднів" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "1 день" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "%d днiв" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "1 год." #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "%d год." #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "1 хвилина" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "%d хв." #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "1 секунда" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "%d сек." #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "1 год." #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "%d год." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "1 хв." #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "%d хв." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "1 сек." #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "%d сек." #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "1 завдання" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "%d завдань" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "Підтвердити?" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "Питання:" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "Інформація" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "Помилка!" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "Так" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "Ні" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "Закрити" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "Виконано" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "Ой, здається виникла помилка! Подробиці нижче:\\n\\n%s" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "Ой, здається виникла помилка!" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "Зачекайте, будь ласка..." #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "Синхронізація ваших завдань..." #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "Синхронізація..." #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "Синхронізація" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "Не ввійшли!" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "Йде синхронізація..." #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "Остання синхронізація: %s" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "Помилка на: %s" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "Остання вдала синхронізація: %s" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "Ніколи не синхронізувалось!" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "Синхронізація у фоні" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "Синхронізація у фоні відключена" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "Встановлено в: %s" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "Налаштування Wifi" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "Синхронізація у фоні відбувається тільки по Wifi" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "Синхронізація у фоні завжди відбуватиметься" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "Дії" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "Синхронізувати зараз!" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "Увійдіть & синхронізуйтесь!" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "Очистити всі дані синхронізації" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "Вийти / видалити дані синхронізації?" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "вимкнено" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "кожні п'ятнадцять хвилин" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "кожні тридцять хвилин" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "кожну годину" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "кожні три години" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "кожні шість годин" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "кожні дванадцять годин" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "кожен день" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "кожні три дні" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "кожен тиждень" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "Налаштувати Віджет" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "Колір віджету" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "Показати події календаря" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "Сховати підтримку" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "Виберіть фільтр" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "Строк:" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "Минулий строк:" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "Є час, щоб закінчити дещо?" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "Чорт візьми, ти чемний сьогодні!" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Arsen Kudla https://launchpad.net/~arsen-kudla\n" +#~ " Dmytro Shevchenko https://launchpad.net/~bsdpolitruk\n" +#~ " Starwow https://launchpad.net/~taras44\n" +#~ " barbarian https://launchpad.net/~dkinakh\n" +#~ " bikrus https://launchpad.net/~bikrus\n" +#~ " brabadu https://launchpad.net/~boryslavlarin" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d Міток" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 Мітка" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/дд ГГ:хх" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "d MMM" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Астрiд" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d Активних" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 Завдання" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d Завданнь" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "Непозначенi завдання" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "Позначено \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s тому" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Астрiд:" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "Створити Завдання" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "Мiтка не знайдена" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "Мета" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "Витрачено:" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "Створити нове завдання" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "Повторювати кожну(i)" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "Створено:" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "Допомога (відкриється в браузері)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Більше" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "Поради" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Синхронізація" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "Сортировка/Фiльтри" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "Видалити старі завдання" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Відкласти" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "Прихованi/Заблоковані завдання" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "Завершені завдання" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "Автоматичне сортування" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "Сортування за іменем" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Сортування у зворотньому порядку" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "виберiть дію:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Дати" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Астрід: Редагування" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "Видалити завершені завдання старше # днів(я):" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "Наскільки відкласти?" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Астрід: Редагування завдання" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "Додати завдання в календар" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "Наскільки це важливо?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Підсумок" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "Назва завдання" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "Введiть примiтки завдання" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "Перiодичнi повторювання" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "Повiдомити мене..." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Скасувати" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "Упс, виникли проблеми! От що трапилось:\\n\\n%s" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "Кінцевий термін має час?" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "Немає кінцевого терміну" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "Завдання збережене: кінцевий термін %s" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "Завдання збережене: кінцевий термін %s у минулому" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "Конкретний день" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: налаштування" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "Зараз встановлено в: %s" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "Видалені завдання" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Ще..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Пошук" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "Приховані завдання" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "... коли вже час розпочати завдання" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "Повторювати кожні(ий) %s" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "Повторювати %s після виконання" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "RTM список: %s" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "Будь-ласка, увійдіть до RTM!" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "Видалити всі дані RTM синхронізації" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "За абеткою" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "За розміром" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "Мітки: %s" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "Нагадування %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "Доповнення не знайдені!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "Получити доповнення" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "Нотатки відображаються завжди" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Активовано" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Виконано" + +#~ msgid "All Tags" +#~ msgstr "Всі мітки" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " +#~ "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and " +#~ "more." +#~ msgstr "" +#~ "Astrid - дуже поширений список завдань з відкритим кодом розроблений " +#~ "допомогти Вам виконати свої справи. Він має нагадування, мітки, " +#~ "синхронізацію, віджет та багато іншого." + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "Зміна: %s" + +#~ msgid "R: %s" +#~ msgstr "Відповідальний: %s" + +#~ msgid "W: %s" +#~ msgstr "Робоча область: %s" + +#~ msgid "Astrid: Producteev" +#~ msgstr "Astrid: Producteev" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "Готові до роботи?" + +#~ msgid "New Indentation: %d" +#~ msgstr "Новий рівень: %d" + +#~ msgid "Please try your e-mail and password again." +#~ msgstr "Будь ласка, перевірте свій логін та пароль ще раз." + +#~ msgid "Choose Account" +#~ msgstr "Вибрати обліковий запис" + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to find a Google account on this phone. You will not be able " +#~ "to synchronize to Google Tasks without one!" +#~ msgstr "" +#~ "Ми не знайшли обліковий запис Google на цьому телефоні. Без нього Ви не " +#~ "зможете синхронізуватись із завданнями Google!" + +#~ msgid "Google Account:" +#~ msgstr "Обліковий запис Google:" + +#~ msgid "No Accounts Found" +#~ msgstr "Облікові записи не знайдені" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" diff --git a/translations/strings-vi.po b/translations/strings-vi.po index 253261378..ecff47dd1 100644 --- a/translations/strings-vi.po +++ b/translations/strings-vi.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:31+0000\n" -"Last-Translator: phtphan \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:04+0000\n" +"Last-Translator: dat.a1k61 \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1581 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Ngày" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Tuần" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Tháng" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Giờ" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " phtphan https://launchpad.net/~phtphan" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" diff --git a/translations/strings-zh_CN.po b/translations/strings-zh_CN.po index 4405fa58e..9d1a4b08d 100644 --- a/translations/strings-zh_CN.po +++ b/translations/strings-zh_CN.po @@ -1,93 +1,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:35-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Tim Su \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "闹钟" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "添加闹钟" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "闹钟!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "备份" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "状态" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "上一次备份:%s" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "上一次备份失败" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(点选以显示错误)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "从未备份!" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "选项" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "自动备份" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "自动备份已禁用" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "备份将每天进行" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "如何从恢复备份?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." -msgstr "" -"您需要添加 Astrid Power Pack 以管理和恢复备份。作为回报,Astrid 会自动备份您" -"的任务,以防万一。" +msgstr "您需要添加 Astrid Power Pack 以管理和恢复备份。作为回报,Astrid 会自动备份您的任务,以防万一。" +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "管理备份" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "导入任务" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "导出任务" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "导入错误" @@ -100,413 +117,467 @@ msgstr "已备份 %s 到 %s。" msgid "No Tasks to Export." msgstr "没有待导出的任务。" +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "正在导出..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "恢复概要" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" -msgstr "" -"文件 %s 包含%s个任务。\\n\\n %s个已导入 \\n %s个已存在 \\n %s个有错误\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" +msgstr "文件 %s 包含%s个任务。\\n\\n %s个已导入 \\n %s个已存在 \\n %s个有错误\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "正在导入..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "正在读取任务%d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "无法找到该条目:" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "无法访问文件夹: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "无法访问您的 SD 卡!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "选择要恢复的文件" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid 任务列表" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid 权限" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "读取任务,显示任务过滤器" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "新建任务,编辑已存在任务" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "删除此任务吗?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "删除条目 %s 吗?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "正在升级您的任务..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "时间(小时:分钟)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "Astrid 应当更新到电子市场上的最新版本!请更新后继续,或等上几秒钏。" +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "转到电子市场" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "我同意" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "我不同意" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "点击以设定" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "禁用" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "无任务!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "插件" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "排序和隐藏" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "现在同步!" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "设置" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "帮助" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "搜索此列表" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "自定义" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "添加到此列表..." +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s[隐藏]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s[已删除]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "完成于 %s" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "编辑" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "编辑任务" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "删除任务" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "恢复任务" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "清理任务" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "排序及隐藏任务" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "显示已完成任务" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "显示隐藏任务" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "显示已删除任务" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "排序选项" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid 智能排序" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "按标题" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "按到期日期" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "按重要性" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "按最后修改时间" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "逆序" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "仅此一次" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "总是" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid:过滤器" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "正在加载过滤器..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "创建桌面快捷方式" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "搜索任务..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "创建快捷方式" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "快捷方式名称:" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "搜索任务" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "匹配‘%s’" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "已创建快捷方式:%s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid:编辑‘%s’" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid:新建任务" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "一般" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "高级" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "标题" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "任务概要" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "重要性" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "到期" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "于指定时间?" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "未设置时间" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "隐藏至" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") -#, fuzzy +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"正在载入...\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"选择待查看任务..." +msgstr "正在载入..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "备注" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "输入任务备注..." +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "需要多长时间?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "任务已耗时" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "不保存" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "任务已保存:%s 到期" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "任务已保存" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "任务编辑已取消" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "任务已删除!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "具体日期/时间" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) -#, fuzzy +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"今天\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"今天\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"明天" - -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) -#, fuzzy +msgstr "今天" + +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"明天\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"明天\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"后天" +msgstr "明天" #: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" msgstr "(几天后)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) -#, fuzzy +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"下周\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"下周\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"下个月" +msgstr "下周" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "无到期日" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "不隐藏" @@ -523,124 +594,133 @@ msgstr "还有几天到期" msgid "Week before due" msgstr "还有几周到期" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" msgstr "" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "欢迎使用 Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "我同意!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "不同意" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "获取帮助" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid 更新" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid:首选项" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "外观" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "任务列表字体大小" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "主列表字体大小" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "显示任务备注" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "轻触任务时显示备注" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "总是显示备注" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") -#, fuzzy +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"新任务默认\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"禁用" +msgstr "新任务默认" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "默认紧急程度" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "当前:%s" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "默认重要性" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "默认隐藏至" +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "默认提醒" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (最高)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (最低)" #: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) -#, fuzzy msgid "Day After Tomorrow" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"后天\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"下周" +msgstr "后天" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "无到期提醒" @@ -657,158 +737,184 @@ msgstr "过期时" msgid "At deadline or overdue" msgstr "到期或过期时" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid:插件" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid 团队" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "已安装" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "可用" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "免费" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "访问网站" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "电子市场" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" msgstr "正在载入..." +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" -"看来您正在使用可以杀死进程的应用(%s)!如果可以的话,将 Astrid 添加到排除列表" -"以使它不会被杀掉。否则 Astrid 可能无法在您的任务到期时通知您。\\n" +"看来您正在使用可以杀死进程的应用(%s)!如果可以的话,将 Astrid 添加到排除列表以使它不会被杀掉。否则 Astrid " +"可能无法在您的任务到期时通知您。\\n" +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" -msgstr "我不会杀掉 Astrid!" +msgstr "" +"看来您正在使用可以杀死进程的应用(%s)!如果可以的话,将 Astrid 添加到排除列表以使它不会被杀掉。否则 Astrid " +"可能无法在您的任务到期时通知您。\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Astrid 任务/待办列表" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" -msgstr "" -"Astrid 是一个人见人爱的开源的的待办/任务管理器。它能协助您搞定任务,内含提" -"醒、标签、同步、通知插件、桌面小部件等多种功能。" +msgstr "Astrid 是一个人见人爱的开源的的待办/任务管理器。它能协助您搞定任务,内含提醒、标签、同步、通知插件、桌面小部件等多种功能。" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." -msgstr "进行的任务" +msgstr "Astrid 是一个人见人爱的开源的的待办/任务管理器。它能协助您搞定任务,内含提醒、标签、同步、通知插件、桌面小部件等多种功能。" -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") -#, fuzzy +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"搜索...\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"或" +msgstr "进行的任务" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "最近修改" +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "自定义过滤器..." +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "已保存过滤器" +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "删除过滤器" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "自定义过滤器" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "待保存的过滤器名称..." +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "%s 复件" +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "进行的任务" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "非" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "和" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "组合:%s" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "删除行" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" -msgstr "" -"您可在此创建新过滤器。使用下面的按钮添加条件,长按或短按以调整条件,然后点" -"击“查看”!" +msgstr "您可在此创建新过滤器。使用下面的按钮添加条件,长按或短按以调整条件,然后点击“查看”!" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "添加条件" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "查看" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "保存并查看" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "到期于:?" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "到期于..." +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "无到期日" +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "昨天" @@ -821,100 +927,123 @@ msgstr "今天" msgid "Next Month" msgstr "重要性至少?" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "重要性..." +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "标签:?" +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "标签..." +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "标签包含..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "标签包含:?" +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "标题包含..." +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "标题包含:?" +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "添加任务到日历出错!" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "日历集成:" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "创建日历事件" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "打开日历事件" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "打开事件出错!" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "日历事件已更新!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "%s (已完成)" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "默认日历" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Google Tasks" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "By List" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Google Tasks: %s" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "Welcome to Google Tasks!" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "Log In to Google Tasks" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " @@ -924,6 +1053,7 @@ msgstr "" "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -931,67 +1061,52 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "登录" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") -#, fuzzy +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"E-mail\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"创建新用户" +msgstr "登录" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "密码" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") -#, fuzzy +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Google Apps for Domain account\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"时区" +msgstr "密码" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "错误:请填写所有域!" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") -#, fuzzy +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"错误:e-mail 或密码不正确!\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"错误:密码不一致!" - -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") -#, fuzzy +msgstr "错误:请填写所有域!" + +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Google Tasks (Beta!)\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Producteev" +msgstr "错误:e-mail 或密码不正确!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "Astrid: Google Tasks" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "Intro: Press me to see details" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "Create your first task" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" @@ -1001,6 +1116,7 @@ msgstr "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -1010,6 +1126,7 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "Add a widget to your desktop" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" @@ -1020,6 +1137,7 @@ msgstr "" "Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " "add a task!" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -1030,6 +1148,7 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" @@ -1039,6 +1158,7 @@ msgstr "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -1048,20 +1168,24 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "Astrid 过滤器提醒" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "当您在现在的过滤器中有任何任务时,Astrid 将向您发送提醒:" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "过滤器:" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "通知仅限:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "每小时一次" @@ -1090,160 +1214,178 @@ msgstr "每周一次" msgid "once a week" msgstr "您有在 $FILTER 中有 $NUM 个任务" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "请安装 Astrid Locale 插件!" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Astrid Power Pack" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "Anonymous Usage Stats" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "No usage data will be reported" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "Producteev" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") -#, fuzzy +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"工作空间\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"默认工作空间\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"已更新 %s 个任务/点击查看更多细节" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "分配给" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "分配给‘%s’" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "来自‘%s’" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "添加评论" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Producteev" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") -#, fuzzy +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"不同步\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"新任务将被添加至:%s" +msgstr "默认工作空间" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "新建工作空间..." +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "工作空间名称" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "默认工作空间" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "新任务默认不会被同步" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "登录 Producteev" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "用您已有的 Producteev 帐号登录,或创建一个新帐号!" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "条款及条件" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" -msgstr "登录" +msgstr "条款及条件" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "E-mail" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "确认" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "名" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "姓" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "错误:请填写所有域!" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "错误:e-mail 或密码不正确!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "连接错误!查看您的网络连接。" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "没有填写 E-Mail!" +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "没有填写密码!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "将此任务分配给:" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "<取消分配>" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "分配此任务到工作空间:" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "<默认>" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "In workspace: ?" @@ -1264,34 +1406,42 @@ msgstr "Assigned to..." msgid "Assigned to..." msgstr "提醒我..." +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "... 当任务到期时" +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... 当任务过期时" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... 一次随机地" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "响铃/振动类型:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "响铃一次" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "响铃到我取消为止" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "一小时" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "一天" @@ -1316,138 +1466,165 @@ msgstr "两个月" msgid "in two months" msgstr "提醒!" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "已完成!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "一会再说..." +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "滚开!" +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "提醒设置" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "静默时间开始" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "在 %s 之后不会出现通知" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "静默时间已禁用" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "静默时间结束" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "通知将于 %s 后开始出现" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "通知铃声" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "铃声已设置为自定义" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "铃声已设置为静音" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "将使用默认铃声" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "通知持久性" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "通知必须单独查看以被清除" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "通知能被“清除所有”按钮清除" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "通知图标设置" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "选择 Astrid 通知栏图标" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "提醒时振动" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Astrid 发送通知时将振动" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid 发送通知时不会振动" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid 提醒" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "提醒时 Astrid 将给您以鼓励" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid 不会给您任何鼓励信息" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "HH:MM 式休息对话框" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" -msgstr "选择新提醒时间(HH:MM)" +msgstr "HH:MM 式休息对话框" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "选择休息时长(天/小时)" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "随机提醒" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "新任务没有随机提醒" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "新任务将随机提醒:%s" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "新任务默认" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"每小时\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"20:00" +msgstr "禁用" #: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" @@ -1495,44 +1672,40 @@ msgstr "01:00" #: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "02:00" +msgstr "01:00" #: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "03:00" +msgstr "02:00" #: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "04:00" +msgstr "03:00" #: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "05:00" +msgstr "04:00" #: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "06:00" +msgstr "05:00" #: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "07:00" +msgstr "06:00" #: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "08:00" +msgstr "07:00" #: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) -#, fuzzy msgid "8 AM" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"09:00\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"嘿,有时间吗?" +msgstr "08:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "10:00" +msgstr "09:00" #: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" @@ -1571,14 +1744,10 @@ msgid "6 PM" msgstr "19:00" #: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) -#, fuzzy msgid "7 PM" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"09:00\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"20:00" +msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "一会再说?" @@ -1627,6 +1796,7 @@ msgstr "今天太适合做" msgid "It's a great day to" msgstr "该工作啦!" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "到期啦!" @@ -1645,15 +1815,15 @@ msgstr "您需要开始:" #: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" -msgstr "该开始:" +msgstr "您需要开始:" #: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" -msgstr "是时候啦!" +msgstr "该开始:" #: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" -msgstr "抱歉!该做" +msgstr "是时候啦!" #: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" @@ -1663,6 +1833,7 @@ msgstr "您有空?该" msgid "You free? Time to" msgstr "别懒啦!" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "休息时间到!" @@ -1683,6 +1854,7 @@ msgstr "不能再推迟了!" msgid "No more postponing!" msgstr "看我为你准备了什么!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "准备好将此放到过去了吗?" @@ -1751,6 +1923,7 @@ msgstr "是时候缩短你的待办列表了!" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "告诉我这不是真的!你不是拖延者!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "懒惰已经过时了,不是吗?" @@ -1807,26 +1980,32 @@ msgstr "如果你那样做,我就不能帮助你管理生活..." msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "重复任务" +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "允许任务重复" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "重复" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "每%d" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "重复区间" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "天" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "周" @@ -1843,6 +2022,7 @@ msgstr "小时" msgid "Hour(s)" msgstr "从到期日" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "从完成日" @@ -1851,161 +2031,186 @@ msgstr "从完成日" msgid "from completion date" msgstr "$I,$D" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" -msgstr "每%s" +msgstr "$I,%D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "完成后 %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "Remember the Milk 设置" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "RTM 重复任务" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "需要与 RTM 同步" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Remember the Milk" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") -#, fuzzy +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"列表\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"RTM 列表:\n" -"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"请登录并授权 Astrid:" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "RTM 列表‘%s’" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Remember the Milk" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM 重复状态:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "如:every week, after 14 days" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "Remember the Milk" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "对不起,验证您的登录出错,请重试。\\n\\n错误信息:%s" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "对不起,验证您的登录出错,请重试。\\n\\n错误信息:%s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" -"连接错误!请检查您的网络连接,或 RTM 服务器(status.rememberthemilk.com)以获取" -"可能答案。" +msgstr "连接错误!请检查您的网络连接,或 RTM 服务器(status.rememberthemilk.com)以获取可能答案。" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "标签:" +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "标签名称" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "选择标签" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "标签" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "按任务数量排序" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "未加标签" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "标签‘%s’" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Rename Tag" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "删除标签" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Rename the tag %s to:" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "No changes made" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Tag %s removed from %d tasks" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Replaced %s with %s on %d tasks" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "启动定时器" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "停止定时器" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "已启动‘%s’的定时器" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "定时器过滤器" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "定时的任务" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Speak to create a task" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "Speak to set task title" @@ -2020,6 +2225,7 @@ msgstr "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " @@ -2028,6 +2234,7 @@ msgstr "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " @@ -2036,312 +2243,375 @@ msgstr "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "Voice Input" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "Voice input button will be displayed in task list page" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "Voice input button will be hidden on task list page" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "Directly Create Tasks" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "Tasks will automatically be created from voice input" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "You can edit the task title after voice input finishes" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "Voice Reminders" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "Astrid will speak task names during task reminders" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "Voice Input Settings" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1年" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d年" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1个月" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d个月" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1周" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d周" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1天" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d天" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1小时" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d小时" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1分钟" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d分钟" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1秒" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d秒" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1小时" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d小时" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1分钟" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d分钟" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1秒" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d秒" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1任务" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d任务" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "确认?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "问题:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "信息" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "错误!" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完成" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "" +msgstr "哇,看来出错了!情况如下:\\n\\n%s" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "" +msgstr "哇,看来出错了!" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "请稍候..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "正在同步任务..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "正在同步..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "同步" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "未登录!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "正在同步..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "上一次同步:%s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "同步失败:%s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "上一次成功同步:%s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "从未同步!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "后台同步" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "后台同步已禁用" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "当前设置为:%s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "仅使用 Wifi" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "仅当 Wifi 打开时使用后台同步" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "总是使用后台同步" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "行动" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "现在同步!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "登录&同步" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "注销" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "清除所有同步数据" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "注销并清除同步数据?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "禁用" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "每十五分钟" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "每半小时" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "每小时" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "每三小时" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "每六小时" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "每十二小时" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "每天" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "每三天" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "每周" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2352,48 +2622,49 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" -msgstr "" +msgstr "配置小部件" #: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" -msgstr "" +msgstr "小部件颜色" #: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" -msgstr "" +msgstr "显示日历事项" #: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" -msgstr "" +msgstr "隐藏鼓励" #: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" -msgstr "" +msgstr "选择过滤器" #: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "到期:" #: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" -msgstr "" +msgstr "过期:" #: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" #: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" +msgstr "有时间完成什么吗?" #: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" +msgstr "哇,你今天太帅了!" #: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" @@ -2407,6 +2678,7 @@ msgstr "" msgid "How are you doing today?" msgstr "" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" @@ -2439,6 +2711,7 @@ msgstr "" msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" @@ -2466,3 +2739,706 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d 个活动任务" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "隐藏" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "新建任务" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "目标" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "排序/过滤" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "在远程服务上重复" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "备注:" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "更多" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "清理旧任务" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "快速提示" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "同步" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "反向排序" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "延后" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "隐藏/阻止的任务" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "自动排序" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "按名称排序" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "按到期日排序" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "选择一个操作:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "日期" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: 编辑中" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "推迟多久?" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "提醒" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "最后期限" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "目标期限" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "这个日期前隐藏" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "重复间隔" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "定期提醒" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "通知我..." + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "没有重复设置" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "输入任务备注" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "重复间隔(0不重复)" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "闹钟模式" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "定期提醒" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "在截止日期" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "保存" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid 说..." + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "在主页中显示" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "在主页中隐藏" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "编辑标签" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: 标签视图:" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "主菜单快捷方式" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "按大小排序" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "同步服务" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "自动同步" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "如设置,同步将定期自动进行" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "隐藏同步结果对话框" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "同步错误! 很抱歉给您带来的不便! 错误:" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "清除个人数据" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "隐藏对话框" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "最近自动同步时间: %s" + +#~ msgid "Reading List: %s" +#~ msgstr "读取列表: %s" + +#~ msgid "Reading Remote Data" +#~ msgstr "正在读远程数据" + +#~ msgid "Transmitting: %s" +#~ msgstr "转递中: %s" + +#~ msgid "Synchronizing Repeating Task" +#~ msgstr "正在同步重复任务" + +#~ msgid "Receiving: %s" +#~ msgstr "接收中: %s" + +#~ msgid "Please Log In to RTM..." +#~ msgstr "请登录到 RTM..." + +#~ msgid "View Task" +#~ msgstr "浏览任务" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "问题" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" + +#~ msgid "Working on:" +#~ msgstr "工作在:" + +#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#~ msgstr "你有 %d 任务标记为 %s!" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "通知" + +#~ msgid "Task List Font" +#~ msgstr "任务列表字体" + +#~ msgid "Notification Icons" +#~ msgstr "通知图标" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其他" + +#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +#~ msgstr "主列表页的字体" + +#~ msgid "Task Title" +#~ msgstr "任务标题" + +#~ msgid "Task description" +#~ msgstr "任务描述" + +#~ msgid "Displayed Fields" +#~ msgstr "显示字段" + +#~ msgid "Select the fields to show in task list" +#~ msgstr "选择显示在任务列表中的字段" + +#~ msgid "Default Deadlines" +#~ msgstr "默认截止日期" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "提醒" + +#~ msgid "Task repeat information" +#~ msgstr "任务重复信息" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "预计:" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "完成需要" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "完成在" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "摘要" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "不再显示帮助" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "清空选定的服务?" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "设置请点击" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "每" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "任务名称" + +#~ msgid "Colorize Task List" +#~ msgstr "任务列表着色" + +#~ msgid "Persistent Mode" +#~ msgstr "坚持模式" + +#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +#~ msgstr "停止提示响铃时间结束于" + +#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +#~ msgstr "停止提示响铃时间开始于" + +#~ msgid "Nag Messages" +#~ msgstr "抱怨信息" + +#~ msgid "Displayed if this task has reminders" +#~ msgstr "显示任务是否含提醒" + +#~ msgid "Notes associated with this task" +#~ msgstr "任务相关记录" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "打盹" + +#~ msgid "Estimated & Elapsed Times" +#~ msgstr "估计逝去时间" + +#~ msgid "Tags associated with this task" +#~ msgstr "任务相关标签" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "天" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "小\\n时" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 个任务" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d 个标签" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 个标签" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "1 项提醒" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d 项提醒" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "2 项提醒" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d 个任务" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "添加任务" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "提醒间隔" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "重复间隔" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "创建于:" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "帮助 (在浏览器中打开)" + +#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +#~ msgstr "接受 Astrid 的调查!" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "已标签\\'%s\\'" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: 任务编辑中" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "已推迟: %d" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "放弃" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "任务已保存: %s前到期" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "任务已保存: %s后到期" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "标签:" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "快捷方式已经创建在你的主屏幕上!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "创建任务及标签" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[无标签]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "按 A-Z 排序" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "仅进行 Wifi 自动同步" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "如设置,自动同步仅发生在使用 Wifi 时" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "现在 Astrid 2.7 可以在后台与 RTM 进行同步. 将转向属性页面来设置同步的时间(次数频繁会增加耗电)." + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "在 Astrid 菜单中显示\\\"同步\\\"" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "同步: 完成!" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "没用启用同步!" + +#~ msgid "Created: %d" +#~ msgstr "创建于: %d" + +#~ msgid "Summary - Remote Server:" +#~ msgstr "简介 - 远程服务器:" + +#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" +#~ msgstr "简介 - Astrid 任务:" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s 个结果" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "从不" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "最后同步时间: %s" + +#~ msgid "Locally Deleted Tasks" +#~ msgstr "本机已删除任务" + +#~ msgid "Merged: %d" +#~ msgstr "合并于: %d" + +#~ msgid "Deleted: %d" +#~ msgstr "删除于: %d" + +#~ msgid "Updated: %d" +#~ msgstr "更新于: %d" + +#~ msgid "Updating List..." +#~ msgstr "更新列表..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +#~ "Error Message:" +#~ msgstr "很抱歉, 验证您的登录信息时发生错误. 请再试一次. \\n\\n 错误消息:" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "添加新提醒" + +#~ msgid "Help: Astrid Repeats" +#~ msgstr "帮助: Astrid 重复" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "临近截止日期" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +#~ "following criteria:" +#~ msgstr "当您有符合下述条件的未完成任务时,Astrid 将给予提示:" + +#~ msgid "Astrid Tag Alert" +#~ msgstr "Astrid 标签提醒" + +#~ msgid "" +#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +#~ "Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +#~ "Astrid!\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 小常识:\\n \\n -直接输入即可创建任务!\\n -编辑任务时,按“返回”键即可保存\\n - 选定任务按 1-4 " +#~ "可快速编辑优先级\\n - 长按任务可推迟最后期限\\n \\n 感谢使用 Astrid!\\n" + +#~ msgid "Stop the timer?" +#~ msgstr "停止计时?" + +#~ msgid "Goal Deadline!" +#~ msgstr "目标截止日期!" + +#~ msgid "Absolute Deadline!" +#~ msgstr "绝对期限!" + +#~ msgid "Remove this tag from all tasks?" +#~ msgstr "从全部任务中移除此标签?" + +#~ msgid "Tagged with:" +#~ msgstr "标签:" + +#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" +#~ msgstr "打盹多少小时/分钟后再次提醒?" + +#~ msgid "Couldn't find this item:" +#~ msgstr "无法找到该项目:" + +#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +#~ msgstr "您有 $NUM 使用了 $TAG 标签!" + +#~ msgid "Couldn't save:" +#~ msgstr "无法保存:" + +#~ msgid "Different colors for different priorities" +#~ msgstr "不同优先级颜色不同" + +#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +#~ msgstr "为 Astrid 提醒选择铃声" + +#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +#~ msgstr "选择 Astrid 的提示栏图标" + +#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +#~ msgstr "如果选中, LED和通知必须一个一个清除" + +#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "对新任务,默认天数(例如 7 天). 空白为不启用" + +#~ msgid "# of days from now to set new deadlines" +#~ msgstr "# 天后设定任务期限" + +#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +#~ msgstr "查看任务和推迟任务时显示 Astrid 的评论?" + +#~ msgid "Task importance indicator" +#~ msgstr "任务优先级指示器" + +#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date" +#~ msgstr "临近中的截止/完成日期" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "次数" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid 是受到高度赞誉的开源任务列表程序,它不仅能简单的记录任务,更有强大的功能帮助你完成他们!标签,提示,RTM同步,区域设置,还有更多!" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Alexander Chen https://launchpad.net/~zillac\n" +#~ " Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" +#~ " Sparanoid https://launchpad.net/~sparanoid\n" +#~ " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +#~ " Zhang YANG https://launchpad.net/~zyang\n" +#~ " cykor https://launchpad.net/~cykorr\n" +#~ " edwardciv https://launchpad.net/~judeciv\n" +#~ " iJay https://launchpad.net/~mustangxu\n" +#~ " knuui https://launchpad.net/~knnuui\n" +#~ " wopalm https://launchpad.net/~wopalm\n" +#~ " 罗意 https://launchpad.net/~luoyi-cn\n" +#~ " 英华 https://launchpad.net/~wantinghard" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "未标记的任务:" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "已标签 \\\"%s\\\":" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s 前" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "耗时:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "无法找到指定的标记!" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "过期于" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "下次提醒:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "删除于:" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "已完成的任务" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "删除 # 天前已完成任务" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "添加到日历" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "有多重要?" + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "隐藏到任务完成" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "提示我每" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "在最后期限过后" + +#~ msgid "" +#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +#~ msgstr "" +#~ "若需重复功能,至少设定一个最后期限。任务期限会自动在你完成后更新。\\n\\n " +#~ "若您不希望在完成旧任务后立即看到新任务,您需要使用“隐藏到”功能,这也能自动更新最后期限。\\n" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +#~ "add Astrid to the exclusion list so it doesn\\'t get killed. Otherwise, " +#~ "Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "似乎您正在使用能结束进程的应用 (%s),如果可以的话,请将 Astrid 加入白名单或排除列表,这样可以防止进程被终止,否则 Astrid " +#~ "的任务提醒等功能无法正常运行。" + +#~ msgid "View This Task" +#~ msgstr "查看此任务" + +#~ msgid "Backup Tasks" +#~ msgstr "备份任务" + +#~ msgid "Restore Tasks" +#~ msgstr "恢复任务" + +#~ msgid "" +#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n" +#~ msgstr "文件 %s 包含 %d 个任务。\\n 已恢复 %d 个任务。\\n 已跳过 %d 个任务。\\n" + +#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!" +#~ msgstr "我不会关掉 Astrid!" + +#~ msgid "Could not save:s" +#~ msgstr "无法保存:s" + +#~ msgid "File opened..." +#~ msgstr "文件已打开..." + +#~ msgid "Skipped task %d..." +#~ msgstr "已跳过任务 %d..." + +#~ msgid "Restored task %d..." +#~ msgstr "已恢复任务 %d..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "打开文件..." + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "恢复" + +#~ msgid "Perform daily backups to sdcard." +#~ msgstr "每日自动备份到 SD 卡" + +#~ msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable" +#~ msgstr "对于新任务,设置默认提醒天数 (例如 7)。留空禁用此选项" + +#~ msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm" +#~ msgstr "如果勾选此项,提醒时会同时开启震动" + +#~ msgid "Last backup failed, could not read SD card" +#~ msgstr "备份失败,无法读取 SD 卡" + +#~ msgid "Latest backup was on %s" +#~ msgstr "最后一次备份于 %s" + +#~ msgid "Last backup failed: %s" +#~ msgstr "备份失败: %s" + +#~ msgid "Read Astrid tasks" +#~ msgstr "读取 Astroid 任务" + +#~ msgid "End time to silence notifications" +#~ msgstr "设置静音结束时间" + +#~ msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders" +#~ msgstr "设置静音提醒开始时间(此时间后所有提醒为静音)" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid:首选项" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "闹钟 %s" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "未找到插件" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "获取插件" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "总是显示备注" + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "组合:%s" + +#~ msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" + +#~ msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#~ msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" + +#~ msgid "Ready to work?" +#~ msgstr "开始工作吗?" + +#~ msgid "Choose Account" +#~ msgstr "选择帐户" diff --git a/translations/strings-zh_HK.po b/translations/strings-zh_HK.po index 5417eda33..ed9cd19a1 100644 --- a/translations/strings-zh_HK.po +++ b/translations/strings-zh_HK.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-03 23:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Michael Chang \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "!!" msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" @@ -777,13 +777,18 @@ msgstr "" msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -791,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -809,241 +814,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1051,57 +1056,57 @@ msgid "" msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1111,12 +1116,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1127,12 +1132,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1568 +1147,1578 @@ msgid "" msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") msgid "" "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Michael Chang https://launchpad.net/~mikchang" diff --git a/translations/strings-zh_TW.po b/translations/strings-zh_TW.po index 3b374a964..5cd8debea 100644 --- a/translations/strings-zh_TW.po +++ b/translations/strings-zh_TW.po @@ -1,93 +1,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:35-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 16:35+0000\n" +"Last-Translator: Rumos Mok \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "警示" +#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "加入警示" +#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "警示!" -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") -#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#. Backup Preferences Title +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "備份" -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") -#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#. Backup: Status Header +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "狀態" +#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" -msgstr "最近一次:%s" +msgstr "最近一次" +#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "上次備份失敗" +#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(點選查看錯誤)" +#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "從未備份" -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") -#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#. Backup Options Group Label +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "選項" +#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "自動備份" +#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "停用自動備份" +#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "備份將每天執行" +#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "如何還原備份?" +#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." -msgstr "" -"你需要使用Astrid強化套件去管理和還原您的備份.Astrid會自動備份您的工作以防萬" -"一." +msgstr "你需要使用Astrid強化套件去管理和還原您的備份.Astrid會自動備份您的工作以防萬一." +#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "管理備份" +#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "匯入工作" +#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "匯出工作" +#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "匯入錯誤" @@ -100,370 +117,450 @@ msgstr "備份 %s 至 %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "" +#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "匯出中..." +#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "還原摘要" +#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" -"\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "檔案 %s 已包含 %s.\\n\\n %s 已匯入,\\n %s 已存在\\n %s 有問題\\n" +#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "匯入中..." +#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "讀取工作 %d..." +#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "無法找到此項目" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "無法開啟資料夾: %s" +#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "無法存取您的SD卡!" +#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "選取欲還原的檔案" +#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid工作" -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") -#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#. permission title for READ_TASKS +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid權限" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "讀取工作, 顯示工作篩選" +#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "建立新工作, 修改現行工作" +#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "確認刪除?" +#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "刪除此項目: %s?" +#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "升級您的工作..." +#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "時間 (小時:分鐘)" +#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "Astrid應該要從Android市集下載最新版本! 請執行以繼續, 或稍待片刻." +#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "前往市集" +#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" -msgstr "" +msgstr "接受" +#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" -msgstr "" +msgstr "不接受" +#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" -msgstr "" +msgstr "Astrid 使用條款" +#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "點選" +#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "" +msgstr "$D $T" +#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "停用" +#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "無工作!" -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") -#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#. Menu: Add-ons +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "附加程式" +#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" -msgstr "排序" +msgstr "排序&隱藏" +#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" -msgstr "" +msgstr "立刻同步" +#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "設定" -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") -#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#. Menu: Help +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "幫助" +#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "尋找此列表" +#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "自訂" +#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "加入清單" +#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [隱藏]" +#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [刪除]" +#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "%s 完成" +#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "編輯" +#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "編輯工作" -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") -#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#. Context Item: delete task +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "刪除工作" +#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "還原工作刪除" +#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" +#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "排序和隱藏工作" +#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "顯示已完成工作" +#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "顯示隱藏的工作" +#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "顯示已刪除工作" +#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "排序選項" +#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid智慧排序" +#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "依主旨" +#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "依到期日" +#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "依重要性" +#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "依最後修改" +#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "反向排序" +#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "僅一次" +#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "總是" +#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: 篩選" +#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "啟動篩選..." +#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "在桌面建立捷徑" +#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "搜尋工作..." +#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "建立捷徑" +#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "捷徑名稱" +#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "工作搜尋" +#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "比對 '%s'" +#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "建立捷徑: %s" +#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: 編輯 '%s'" +#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: 新工作" +#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "一般" +#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "進階" +#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "主旨" +#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "工作摘要" +#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "重要性" +#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "截止日期" +#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "" +#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "" +#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "隱藏到" -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( -#: name="TWi_loading") +#. Widget text when loading tasks +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "載入中..." +#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "備註" +#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "輸入工作備註" +#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "要花多久時間?" +#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "已經用掉的時間" +#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "儲存變更" +#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "不要儲存" +#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" +#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "工作已儲存" +#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "編輯工作已取消" +#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "工作已刪除!" +#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "指定日期/時間" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) -#: translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "今天" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "明天" @@ -471,15 +568,16 @@ msgstr "明天" msgid "(day after)" msgstr "(天之後)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) -#: translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "下週" +#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "無截止日" +#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "不隱藏" @@ -496,105 +594,123 @@ msgstr "到期前天數" msgid "Week before due" msgstr "到期前週數" +#. Add Ons tab when no add-ons found #: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" msgstr "" +#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" +#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "歡迎使用Astrid!" +#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "我同意!!" +#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "我不同意!!" +#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "取得協助" +#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid 有哪些最新消息?" +#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" +#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "Astrid: 偏好" +msgstr "" +#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "外觀" +#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "工作清單大小" +#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "清單主頁面字型大小" +#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "在工作顯示備註" +#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "當您點選工作時會顯示備註" +#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "總是顯示備註" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") -#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#. Preference Category: Defaults Title +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "工作預設值" +#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "預設嚴重性" -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") -#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") -#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") -#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" +#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "預設重要性" +#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "預設隱藏直到..." +#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "" +#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (最高)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" @@ -604,6 +720,7 @@ msgstr "! (最低)" msgid "Day After Tomorrow" msgstr "後天" +#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" @@ -620,153 +737,181 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" +#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: 附加程式" +#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid團隊" +#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "已安裝" +#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "可用" +#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "免費" +#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "訪問網站" +#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "Android市集" +#. Add-on Activity - when list is empty #: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" msgstr "" +#. Widget configuration activity title: select a filter #: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "選擇工作顯示..." +#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" -msgstr "" -"似乎您有使用會刪除程序的應用程式 (%s)! 假如可以,將Astrid加入到例外清單避免被" -"關閉.\\n" +msgstr "似乎您有使用會刪除程序的應用程式 (%s)! 假如可以,將Astrid加入到例外清單避免被關閉.\\n" +#. Task killer dialog ok button #: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "我不會中止Astrid!" +#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astricd工作/待辦清單" +#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -"Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含" -"工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。" +"Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。" -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#. Active Tasks Filter +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "進行中的工作" +#. Search Filter #: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "搜尋..." +#. Recently Modified #: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "最近修改過" +#. Build Your Own Filter #: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "自訂篩選..." +#. Saved Filters Header #: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "儲存篩選" +#. Saved Filters Context Menu: delete #: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "刪除篩選" +#. Build Your Own Filter Activity Title #: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "自訂篩選" +#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) #: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "命名篩選並儲存..." +#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) #: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "複製 %s" +#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "或" +#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "非" +#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) #: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "也" +#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" +#. Filter Criteria Context Menu: delete #: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "刪除列" +#. Filter Screen Help Text #: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" -msgstr "" -"本視窗可讓您建立新的篩選。使用以下按鍵加入條件、排序或長按調整,之後請按 \"檢" -"視\"!" +msgstr "本視窗可讓您建立新的篩選。使用以下按鍵加入條件、排序或長按調整,之後請按 \"檢視\"!" +#. Filter Button: add new #: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "加入條件" +#. Filter Button: view without saving #: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "檢視" +#. Filter Button: save & view filter #: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "儲存" +msgstr "儲存&檢視" +#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "期限: ?" +#. Criteria: due by X - name of criteria #: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "期限..." +#. Criteria: due by X - options #: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "無期限" @@ -779,102 +924,126 @@ msgstr "昨天" msgid "Next Month" msgstr "" +#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "最低重要性?" +#. Criteria: importance - name of criteria #: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "重要性..." +#. Criteria: tag - display text (? -> user input) #: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "標籤: ?" +#. Criteria: tag - name of criteria #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "標籤..." +#. Criteria: tag_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" +#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" +#. Criteria: title_contains - name of criteria #: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" +#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" +#. Error message for adding to calendar #: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "工作加入行事曆錯誤" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "整合行事曆" +#. Label for adding task to calendar #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "建立行事曆事項" +#. Label when calendar event already exists #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "打開行事曆事項" +#. Toast when unable to open calendar event #: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "事件開啟錯誤!" +#. Toast when calendar event updated because task changed #: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" +#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) #: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (已完成)" +#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) #: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "預設行事曆" +#. filters header: GTasks #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" +#. filter category for GTasks lists #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" +#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" +#. short help title for Gtasks #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" +#. short help for GTasks list activity #: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" +#. Activity Title: Gtasks Login #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks login #: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +#. Instructions: Gtasks further help #: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " @@ -882,51 +1051,57 @@ msgid "" "settings for tasks." msgstr "" -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#. Sign In Button +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "登入" -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") -#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#. E-mail Address Label +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#. Password Label +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "密碼" +#. Google Apps for Domain checkbox #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#. Error Message when fields aren't filled out +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "錯誤: 所有欄位需要填寫!" -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") -#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "錯誤: 電子郵件或密碼不正確!" +#. GTasks Preferences Title #: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" +#. Intro Tag or click prompt #: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" +#. Task 1 Summary #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" +#. Task 1 Note #: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " @@ -936,10 +1111,12 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" +#. Task 2 Summary #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" +#. Task 2 Note #: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " @@ -950,10 +1127,12 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" +#. Task 3 Summary #: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" +#. Task 3 Note #: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " @@ -963,20 +1142,24 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" +#. Locale Alert Editing Window Title #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid篩選警示" +#. Locale Window Help #: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "當您有工作在篩選內時,Astrid將送出提醒" +#. Locale Window Filter Picker UI #: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "篩選:" +#. Locale Window Interval Label #: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "限制提醒:" @@ -1005,148 +1188,178 @@ msgstr "3天一次" msgid "once a week" msgstr "每週一次" +#. Locale Notification text #: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "您有 $NUM 符合: $FILTER" +#. Locale Plugin was not found, it is required #: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "請安裝Astrid地區插件" -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") -#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#. Preference Category: Power Pack +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" +#. Preference: Anonymous User Statistics #: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" +#. Preference: User Statistics (disabled) #: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" +#. Preference: User Statistics (enabled) #: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#. filters header: Producteev +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "" +msgstr "Producteev" +#. filter category for Producteev dashboards #: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "工作區" +#. filter category for Producteev responsible person #: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "指派給" +#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) #: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "指派給 '%s'" +#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) #: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" +#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev #: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#. dashboard title for producteev default dashboard +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "預設工作區" +#. dashboard title for tasks that are not synchronized #: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "不要同步" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" +#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard #: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" +#. preference description for default dashboard (%s -> setting) #: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "新工作將加入: %s" -#: translations/strings.xml:923( -#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "新工作預設將不會執行同步" +#. Activity Title: Producteev Login #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "登入Producteev" +#. Instructions: Producteev login #: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "使用Producteev帳號登入或建立新帳號!" +#. Producteev Terms Link #: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "條款及條件" +#. Create New User Button #: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "新建使用者" +#. Timezone Spinner #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" +#. Confirm Password Label #: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "確認密碼" +#. First Name Label #: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "名字" +#. Last Name Label #: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "姓氏" +#. Error Message when passwords don't match #: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "錯誤: 密碼不一致!" +#. text for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") -#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#. Error msg when io exception +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "連結錯誤! 檢查您的網際網路連線." +#. Prod Login email not specified #: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "電子郵件未指定!" +#. Prod Login password not specified #: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "密碼未指定!" +#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "指派工作給此人:" +#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity #: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "反指派" +#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity #: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "指派工作給此工作區:" +#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity #: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "預設" @@ -1167,34 +1380,42 @@ msgstr "" msgid "Assigned to..." msgstr "" +#. Task Edit: Reminder header label #: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "提醒我..." +#. Task Edit: Reminder @ deadline #: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "...當工作到期" +#. Task Edit: Reminder after deadline #: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "...當工作過期" +#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) #: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "...隨機提醒一次" +#. Task Edit: Reminder alarm clock label #: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "鈴響/震動類型:" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off #: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "響鈴一次" +#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on #: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "響鈴直到關閉鬧鈴" +#. random reminder choices for task edit page. #: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "1小時" @@ -1219,130 +1440,162 @@ msgstr "1個月" msgid "in two months" msgstr "2個月" +#. Name of filter when viewing a reminder #: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "提醒!" +#. Reminder: Task was already done #: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" +#. Reminder: Snooze button (remind again later) #: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "晚點提醒..." +#. Reminder: Cancel reminder #: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "別再提醒!" +#. Reminder Preference Screen Title #: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "提醒設定" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title #: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "無聲開始時間" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "%s 後將不會進行提醒動作" +#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) #: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "未設定無聲功能" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title #: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "無聲結束時間" +#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) #: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "%s 將開始進行提醒動作" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title #: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "提醒鈴聲" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) #: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "自定鈴聲已設定" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) #: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "鈴聲設定為靜音" +#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) #: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "使用預設鈴聲" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Title #: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "持續通知" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) #: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "通知必須個別地清除" +#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) #: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "通知可經由點選 \"清除全部\" 清除" +#. Reminder Preference: Notification Icon Title #: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "通知圖示集" +#. Reminder Preference: Notification Icon Description #: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "選擇Astrid通知列圖示" +#. Reminder Preference: Vibrate Title #: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "震動提醒" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) #: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "傳送通知時會震動" +#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) #: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "傳送通知震動關閉" +#. Reminder Preference: Nagging Title #: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid提醒" +#. Reminder Preference: Nagging Description (true) #: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid提醒時給鼓勵訊息!!" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid停止傳送任何鼓勵訊息" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title #: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" +#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) #: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" +#. Reminder Preference: Nagging Description (false) #: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" +#. Reminder Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "隨機提醒" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) #: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "隨機提醒功能關閉" +#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) #: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "工作將隨機提醒: %s" +#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. #: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "停用" @@ -1423,6 +1676,7 @@ msgstr "07:00" msgid "8 AM" msgstr "08:00" +#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! #: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" @@ -1467,6 +1721,7 @@ msgstr "18:00" msgid "7 PM" msgstr "19:00" +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed #: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "你好! 有點時間?" @@ -1515,6 +1770,7 @@ msgstr "能借一分鐘?" msgid "It's a great day to" msgstr "這是重要的一天" +#. reminders related to task due date #: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "該工作囉!" @@ -1551,6 +1807,7 @@ msgstr "抱歉! 該做" msgid "You free? Time to" msgstr "有空?是時候該做" +#. reminders related to snooze #: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "別想偷懶喔!" @@ -1571,6 +1828,7 @@ msgstr "您現在準備好了?" msgid "No more postponing!" msgstr "不能再延後了!" +#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) #: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "我有些事想麻煩您!" @@ -1639,6 +1897,7 @@ msgstr "只有這件事?別鬧了!" msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "是時候清理工作清單了!" +#. Astrid's nagging when user clicks postpone #: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "別告訴我事實上你是會拖延的人!" @@ -1695,26 +1954,32 @@ msgstr "上次你用過這藉口吧?" msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "假如你這樣,我無法協助你..." +#. repeating plugin name #: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "重複工作" +#. repeating plugin description #: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "允許工作重複" +#. checkbox for turning on/off repeats #: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "重複" +#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) #: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "每 %d" +#. hint when opening repeat interval #: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "重複間隔" +#. repeat interval (days,weeks,months,hours) #: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "天" @@ -1731,6 +1996,7 @@ msgstr "月" msgid "Hour(s)" msgstr "小時" +#. repeat type (date to repeat from) #: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "由到期日" @@ -1739,152 +2005,186 @@ msgstr "由到期日" msgid "from completion date" msgstr "由完成日" +#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) #: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I 的 $D" +#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "每隔 %s" +#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) #: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s 完成後" +#. label for RMilk button in Task Edit Activity #: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk 設定" +#. task detail showing RTM repeat information #: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM重複工作" +#. task detail showing item needs to be synchronized #: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "需要與RTM同步" -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") -#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#. filters header: RTM +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Remember the Milk" +#. filter category for RTM lists #: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "清單" +#. RTM list filter title (%s => list) #: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM清單 '%s'" +#. RTM edit List Edit Label #: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM清單:" +#. RTM edit Repeat Label #: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM重複狀態:" +#. RTM edit Repeat Hint #: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "例如, 每星期, 14天後" +#. RTM Login Instructions #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "請登入並授權Astrid:" +#. Login Error Dialog (%s => message) #: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" -msgstr "抱歉, 登入錯誤. 請再試一次. \\n\\n 錯誤訊息: %s" +msgstr "抱歉, 登入錯誤. 請再試一次. \\n\\n 錯誤訊息: %s" +#. title for notification tray when synchronizing #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" +#. Error msg when io exception with rmilk #: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "連線錯誤! 檢查網路連線或RTM伺服器(status.rememberthemilk.com)." +#. Tags label #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "標籤:" +#. Tags hint #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "標籤名稱" +#. Tags dropdown #: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "選擇標籤" +#. filter header for tags #: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "標籤" +#. filter header for tags, sorted by size #: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "依容量大小排序" +#. filter for untagged tasks #: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "無標籤" +#. %s => tag name #: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "'%s'" +#. context menu option to rename a tag #: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" +#. context menu option to delete a tag #: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "刪除標籤" +#. Dialog to confirm deletion of a tag #: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" +#. Dialog to rename tag #: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" +#. Toast notification that no changes have been made #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" +#. Toast notification that a tag has been deleted #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" +#. Toast notification that a tag has been renamed #: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" +#. Task List: Start Timer button #: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "啟動計時器" +#. Task List: Stop Timer button #: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "關閉計時器" +#. Android Notification Title (%s => # tasks) #: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "%s 啟動計時!" +#. Filter Header for Timer plugin #: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "時間篩選" +#. Filter for Timed Tasks #: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "工作已開始計時" +#. Voice Add Prompt Text #: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "" @@ -1897,324 +2197,389 @@ msgstr "" msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " "please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +#. Preference: Market is not available for this system #: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " "try downloading voice search from another source." msgstr "" +#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" +#. Preference: voice button description (true) #: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" +#. Preference: voice button description (false) #: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" +#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks #: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1489( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (true) +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1491( -#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#. Preference: Task List Voice-creation description (false) +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" +#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available #: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1495( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#. Preference: Voice reminders description (true) +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1497( -#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#. Preference: Voice reminders description (false) +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" +#. Preference Category: Voice Title #: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 年" +#. plurals: years #: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "" +msgstr "%d 年" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 個月" +#. plurals: months #: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "" +msgstr "%d 月" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 週" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "" +msgstr "%d 週" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 天" +#. plurals: days #: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d 天" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 小時" +#. plurals: hours #: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d 小時" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 分鐘" +#. plurals: minutes #: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d 分鐘" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 秒" +#. plurals: seconds #: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "" +msgstr "%d 秒" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "" +msgstr "1 小時" +#. plurals: hours (abbreviated) #: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "" +msgstr "%d 小時" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "" +msgstr "1 分鐘" +#. plurals: minutes (abbreviated) #: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "" +msgstr "%d 分鐘" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "" +msgstr "1 秒" +#. plurals: seconds (abbreviated) #: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "" +msgstr "%d 秒" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "" +msgstr "1 個工作" +#. plurals: tasks #: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "" +msgstr "%d 個工作" +#. confirmation dialog title #: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "確認?" +#. question dialog title #: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "問題:" +#. information dialog title #: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "資訊" +#. error dialog title #: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" +#. general dialog yes #: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "確定" +#. general dialog no #: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "" +msgstr "取消" +#. general dialog close #: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "關閉" +#. general dialog done #: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完成" +#. error dialog (%s => error message) #: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" +#. error dialog (no message indicated) #: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" +#. Progress dialog shown when doing something slow #: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "請稍候..." +#. Sync Notification: message when sync service active #: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "" +msgstr "同步工作中..." +#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "正在同步中..." +#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "同步" +#. Sync Status: log in #: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "" +msgstr "未登入!" +#. Status: ongoing #: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "" +msgstr "同步中..." +#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "上次同步: %s" +#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "" +msgstr "失敗: %s" +#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "" +msgstr "上次成功同步: %s" +#. Sync Status: never sync'd #: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "" +msgstr "未同步過!" +#. Preference: Synchronization Interval Title #: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "" +msgstr "背景同步" +#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "" +msgstr "背景同步關閉" +#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "" +msgstr "目前同步設定: %s" +#. Preference: Background Wifi Title #: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "" +msgstr "Wifi 才可使用之設定" +#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "" +msgstr "使用Wifi才啟動背景同步" +#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "" +msgstr "總是使用背景同步" +#. Actions Group Label #: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "動作" +#. Synchronize Now Button #: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "" +msgstr "現在同步!" +#. Synchronize Now Button if not logged in #: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "" +msgstr "登入並同步!" +#. Sync: Clear Data Title #: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "登出" +#. Sync: Clear Data Description #: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "" +msgstr "清除所有同步資料" +#. confirmation dialog for sync log out #: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "" +msgstr "登出 / 清除同步資料?" +#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "停用" #: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "" +msgstr "每15分" #: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "" +msgstr "每30分" #: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "每小時" #: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "" +msgstr "每3小時" #: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "" +msgstr "每6小時" #: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "" +msgstr "每12小時" #: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "" +msgstr "每天" #: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "" +msgstr "每3天" #: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "" +msgstr "每週" +#. Resources for power pack widget #: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" @@ -2256,6 +2621,7 @@ msgid "" "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" +#. general encouragements #: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" @@ -2280,6 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "How are you doing today?" msgstr "" +#. encouragements based on time of day #: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" @@ -2312,6 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" @@ -2339,3 +2707,479 @@ msgstr "" #: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Rumos Mok https://launchpad.net/~rumosmok\n" +#~ " Simon Peng https://launchpad.net/~simon-peng\n" +#~ " water https://launchpad.net/~pointou" + +#~ msgid "Astrid" +#~ msgstr "Astrid" + +#~ msgid "1 Task" +#~ msgstr "1 個工作" + +#~ msgid "!!!!" +#~ msgstr "!!!!" + +#~ msgid "!" +#~ msgstr "!" + +#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" +#~ msgstr "天" + +#~ msgid "%d Tags" +#~ msgstr "%d 個標籤" + +#~ msgid "1 Tag" +#~ msgstr "1 個標籤" + +#~ msgid "M/dd HH:mm" +#~ msgstr "M/dd HH:mm" + +#~ msgid "MMM d" +#~ msgstr "MMM d" + +#~ msgid "One Alarm" +#~ msgstr "1 項提醒" + +#~ msgid "%d / %d Active" +#~ msgstr "%d / %d 個工作進行中" + +#~ msgid "%d Alarms" +#~ msgstr "%d 項提醒" + +#~ msgid "Two Alarms" +#~ msgstr "2 項提醒" + +#~ msgid "%d Tasks" +#~ msgstr "%d 個工作" + +#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +#~ msgstr "小\\n時" + +#~ msgid "Untagged Tasks:" +#~ msgstr "未標籤的工作:" + +#~ msgid "Astrid:" +#~ msgstr "Astrid:" + +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "隱藏" + +#~ msgid "%s Ago" +#~ msgstr "%s 以前" + +#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +#~ msgstr "標籤為 \\\"%s\\\"" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "New Task" +#~ msgstr "新增工作" + +#~ msgid "Spent:" +#~ msgstr "花費:" + +#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!" +#~ msgstr "找不到指定的標籤!" + +#~ msgid "Due in" +#~ msgstr "完成需要" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "結束於" + +#~ msgid "Goal" +#~ msgstr "目標" + +#~ msgid "Overdue by" +#~ msgstr "過期" + +#~ msgid "Estimated:" +#~ msgstr "預計:" + +#~ msgid "Add New Task" +#~ msgstr "新增工作" + +#~ msgid "Poke Every" +#~ msgstr "提醒間隔" + +#~ msgid "Repeats On Remote Server" +#~ msgstr "在伺服器上重複" + +#~ msgid "Repeats Every" +#~ msgstr "重複間隔" + +#~ msgid "Next Alarm:" +#~ msgstr "下次提醒:" + +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "建立時間:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "備註:" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "刪除於" + +#~ msgid "Help (opens in Browser)" +#~ msgstr "輔助說明 (在瀏覽器中開啟)" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "更多" + +#~ msgid "Clean Up Old Tasks" +#~ msgstr "清除舊的工作" + +#~ msgid "Quick Tips" +#~ msgstr "快速提示" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "同步" + +#~ msgid "Sort/Filters" +#~ msgstr "排序 / 篩選" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "延後" + +#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" +#~ msgstr "隱藏 / 暫停的工作" + +#~ msgid "Completed Tasks" +#~ msgstr "已完成的工作" + +#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" +#~ msgstr "標籤為 \\'%s\\'" + +#~ msgid "Auto Sort" +#~ msgstr "自動排序" + +#~ msgid "Sort By Name" +#~ msgstr "依名稱排序" + +#~ msgid "Sort By Due Date" +#~ msgstr "依到期日排序" + +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "反向排序" + +#~ msgid "Select an Action:" +#~ msgstr "選擇一個動作:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "日期" + +#~ msgid "Astrid: Editing" +#~ msgstr "Astrid: 編輯中" + +#~ msgid "Astrid: Editing Task" +#~ msgstr "Astrid: 工作編輯中" + +#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +#~ msgstr "刪除#天前已經完成的工作" + +#~ msgid "Postpone for how long?" +#~ msgstr "要延遲多久?" + +#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +#~ msgstr "已經推遲: %d" + +#~ msgid "Add Task To Calendar" +#~ msgstr "將工作加入行事曆" + +#~ msgid "Absolute Deadline" +#~ msgstr "最後期限" + +#~ msgid "Goal Deadline" +#~ msgstr "目標期限" + +#~ msgid "How Important is it?" +#~ msgstr "這件事有多重要?" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "摘要" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "提醒" + +#~ msgid "Task Name" +#~ msgstr "工作名稱" + +#~ msgid "Periodic Reminders" +#~ msgstr "週期性提醒" + +#~ msgid "Hide Until This Date" +#~ msgstr "在這一天前隱藏" + +#~ msgid "Repeat Every" +#~ msgstr "重複間隔" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "每" + +#~ msgid "Notify me..." +#~ msgstr "通知我..." + +#~ msgid "Hide Until This Task is Done" +#~ msgstr "隱藏到這個工作完成" + +#~ msgid "No Repeat Set" +#~ msgstr "不要重複" + +#~ msgid "Enter Task Notes" +#~ msgstr "輸入工作備註" + +#~ msgid "Remind Me Every" +#~ msgstr "每隔多久提醒" + +#~ msgid "Alarm Clock Mode" +#~ msgstr "提醒模式" + +#~ msgid "Fixed Reminders" +#~ msgstr "定期提醒" + +#~ msgid "Add New Reminder" +#~ msgstr "新增提醒" + +#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" +#~ msgstr "每隔多久重複 (0即不重複)" + +#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" +#~ msgstr "過期以後" + +#~ msgid "At Deadlines" +#~ msgstr "在截止日當天" + +#~ msgid "As Deadlines Approach" +#~ msgstr "接近截止日期" + +#~ msgid "Don't Show Help Anymore" +#~ msgstr "不要再顯示輔助說明了" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "儲存" + +#~ msgid "Click to Set" +#~ msgstr "點這裡設定" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "刪除" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Task Saved: due %s ago" +#~ msgstr "工作已儲存: %s前到期" + +#~ msgid "Task Saved: due in %s" +#~ msgstr "工作已儲存: %s後到期" + +#~ msgid "Show on Home Page" +#~ msgstr "顯示於主畫面" + +#~ msgid "Hide on Home Page" +#~ msgstr "隱藏於主畫面" + +#~ msgid "Edit Tag" +#~ msgstr "編輯標籤" + +#~ msgid "Tag:" +#~ msgstr "標籤:" + +#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" +#~ msgstr "捷徑已建立在主畫面上!" + +#~ msgid "Create Task With Tag" +#~ msgstr "建立已標籤的工作" + +#~ msgid "Astrid: Tag View:" +#~ msgstr "Astrid: 檢視標籤" + +#~ msgid "Astrid says..." +#~ msgstr "Astrid 說..." + +#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +#~ msgstr "如果設定,同步將依設定的間隔自動進行。" + +#~ msgid "[untagged]" +#~ msgstr "[未標籤]" + +#~ msgid "Sort A-Z" +#~ msgstr "依 A-Z 排序" + +#~ msgid "Sort by Size" +#~ msgstr "依大小排序" + +#~ msgid "Synchronization Services" +#~ msgstr "同步服務" + +#~ msgid "Remember The Milk" +#~ msgstr "Remember The Milk" + +#~ msgid "Auto-Synchronize" +#~ msgstr "自動同步" + +#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" +#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs" +#~ msgstr "隱藏同步結果的對話方塊" + +#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only" +#~ msgstr "只在使用 Wifi 時同步" + +#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +#~ msgstr "如果設定,同步會在 Wifi 開啟時進行。" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +#~ "occur (it is a minor drain on battery)." +#~ msgstr "現在Astrid 2.7可在背景與RTM同步,接下來將進入設定頁面設定同步頻率。(若太過頻繁將增加耗電)" + +#~ msgid "Main Menu Shortcut" +#~ msgstr "主選單捷徑" + +#~ msgid "Clear Personal Data" +#~ msgstr "清除個人資料" + +#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +#~ msgstr "同步錯誤! 抱歉造成您的不便! 錯誤:" + +#~ msgid "Hide Dialogs" +#~ msgstr "隱藏對話方塊" + +#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +#~ msgstr "在Astrid選單中顯示\\\"同步\\\"選項" + +#~ msgid "Sync: Up to date!" +#~ msgstr "同步: 已經更新!" + +#~ msgid "Clear data for selected services?" +#~ msgstr "清除所選擇的服務?" + +#~ msgid "No Synchronizers Enabled!" +#~ msgstr "沒有同步服務啟用中" + +#~ msgid "%s Results" +#~ msgstr "%s 個結果" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "從不" + +#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +#~ msgstr "最後一次自動同步: %s" + +#~ msgid "Last Sync Date: %s" +#~ msgstr "最後一次同步時間: %s" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#~ msgstr "哎呀, 似乎有些問題發生! 請見以下說明:" + +#~ msgid "Due at specific time?" +#~ msgstr "指定到期時間" + +#~ msgid "No Due Time" +#~ msgstr "不指定時間" + +#~ msgid "Astrid: Preferences" +#~ msgstr "Astrid: 偏好" + +#~ msgid "Deleted Tasks" +#~ msgstr "刪除的工作" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "更多..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "搜尋" + +#~ msgid "Hidden Tasks" +#~ msgstr "隱藏的工作" + +#~ msgid "... when it's time to start the task" +#~ msgstr "...剛工作開始時" + +#~ msgid "Repeats %s after completion" +#~ msgstr "完成後重複 %s" + +#~ msgid "Repeats every %s" +#~ msgstr "每 %s重複" + +#~ msgid "RTM List: %s" +#~ msgstr "RTM 清單: %s" + +#~ msgid "Please Log In To RTM!" +#~ msgstr "請登入RTM" + +#~ msgid "Clears all RTM synchronization data" +#~ msgstr "清除所有RTM同步資料" + +#~ msgid "Alphabetical" +#~ msgstr "依名稱" + +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "依大小" + +#~ msgid "Tags: %s" +#~ msgstr "標籤: %s" + +#~ msgid "Currently Set To: %s" +#~ msgstr "目前設定為: %s" + +#~ msgid "$N ($C)" +#~ msgstr "$N ($C)" + +#~ msgid "$T ($C)" +#~ msgstr "$T ($C)" + +#~ msgid "Specific Day" +#~ msgstr "指定哪天" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +#~ msgstr "" +#~ "Astrid是受到高度推崇的開放源碼應用程式,可以非常簡單完成工作!內含標籤、提醒、RememberTheMilk同步、區域設置插件及更多!" + +#~ msgid "No Add-ons Found!" +#~ msgstr "沒有找到附加程式!" + +#~ msgid "Get Some Add-ons" +#~ msgstr "取得附加程式" + +#~ msgid "Alarm %s" +#~ msgstr "警示 %s" + +#~ msgid "Notes will always displayed" +#~ msgstr "總是顯示備註" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "執行中" + +#~ msgid "All Tags" +#~ msgstr "所有標籤" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "已完成" + +#~ msgid "" +#~ "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " +#~ "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, a widget and " +#~ "more." +#~ msgstr "Astrid工作管理應用系統是受到高度喜愛的自由軟體. 其具備提醒,標籤,同步和其他許多功能幫助您將事情完成." + +#~ msgid "Chaining: %s" +#~ msgstr "連續" + +#~ msgid "Astrid: Producteev" +#~ msgstr "Astrid: Producteev" diff --git a/translations/strings.pot b/translations/strings.pot index 155810910..d9b386a1e 100644 --- a/translations/strings.pot +++ b/translations/strings.pot @@ -1,6 +1,8 @@ +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" @@ -8,2648 +10,2700 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" #. Task Edit Activity: Container Label -#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") +#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "" #. Task Edit Activity: Add New Alarm -#: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") +#: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "" #. reminders related to alarm -#: translations/strings.xml:15(item) +#: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "" #. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" #. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") +#: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "" #. Backup Status: last error failed. Keep it short! -#: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") +#: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "" #. Backup Status: error subtitle -#: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "" #. Backup Status: never backed up -#: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") +#: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" #. Preference: Automatic Backup Title -#: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") +#: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "" #. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") +#: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "" #. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) -#: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") +#: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "" #. Preference screen restoring Tasks Help -#: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") +#: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "" #. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text -#: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") -msgid "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." +#: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") +msgid "" +"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " +"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" #. backup activity title -#: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") +#: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "" #. backup activity import button -#: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") +#: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "" #. backup activity export button -#: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") +#: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "" #. Message displayed when error occurs -#: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") +#: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "" -#: translations/strings.xml:76( name="export_toast") +#: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." msgstr "" -#: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") +#: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." msgstr "" #. Progress Dialog Title for exporting -#: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") +#: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "" #. Backup: Title of Import Summary Dialog -#: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") +#: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "" #. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) -#: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") -msgid "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors\\n" +#: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") +msgid "" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " +"errors\\n" msgstr "" #. Progress Dialog Title for importing -#: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") +#: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "" #. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) -#: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") +#: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "" #. Backup: Dialog when unable to open a file -#: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") +#: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "" #. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) -#: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") +#: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "" #. Backup: Dialog when unable to open SD card in general -#: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") +#: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "" #. Backup: File Selector dialog for import -#: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") +#: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "" #. Application Name (shown on home screen & in launcher) -#: translations/strings.xml:120( name="app_name") +#: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "" #. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "" #. permission description for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") +#: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "" #. permission description for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") +#: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "" #. question for deleting tasks -#: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") +#: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "" #. question for deleting items (%s => item name) -#: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") +#: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "" #. Progress dialog shown when upgrading -#: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") +#: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "" #. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) -#: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") +#: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "" #. Dialog for Astrid having a critical update -#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") -msgid "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! Please do that before continuing, or wait a few seconds." +#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") +msgid "" +"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " +"Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" #. Button for going to Market -#: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") +#: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "" #. Button for accepting EULA -#: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") +#: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "" #. Button for declining EULA -#: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") +#: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "" #. EULA title -#: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") +#: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" #. Label for DateButtons with no value -#: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") +#: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "" #. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) -#: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") +#: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" msgstr "" #. String formatter for Disable button -#: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") +#: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "" #. Task List: Displayed instead of list when no items present -#: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") +#: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "" #. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "" #. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings -#: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") +#: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "" #. Menu: Sync Now -#: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") +#: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "" #. Menu: Settings -#: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") +#: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "" #. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "" #. Search Label -#: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") +#: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "" #. Window title for displaying Custom Filter -#: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") +#: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "" #. Quick Add Edit Box Hint -#: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") +#: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "" #. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) -#: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") +#: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "" #. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) -#: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") +#: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "" #. indicates task was completed. %s => date or time ago -#: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") +#: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "" #. Action Button: edit task -#: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") +#: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "" #. Context Item: edit task -#: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") +#: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "" #. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "" #. Context Item: undelete task -#: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") +#: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "" #. Context Item: purge task -#: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") +#: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" #. Sort Selection: dialog title -#: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") +#: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "" #. Hidden Task Selection: show completed tasks -#: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") +#: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "" #. Hidden Task Selection: show hidden tasks -#: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") +#: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "" #. Hidden Task Selection: show deleted tasks -#: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") +#: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "" #. Sort Selection: sort options header -#: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") +#: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "" #. Sort Selection: smart sort -#: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") +#: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "" #. Sort Selection: sort by alpha -#: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") +#: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "" #. Sort Selection: sort by due date -#: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") +#: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "" #. Sort Selection: sort by importance -#: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") +#: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "" #. Sort Selection: sort by modified date -#: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") +#: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "" #. Sort Selection: reverse -#: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") +#: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "" #. Sort Button: sort temporarily -#: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") +#: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "" #. Sort Button: sort permanently -#: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") +#: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "" #. Filter List Activity Title -#: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") +#: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "" #. Displayed when loading filters -#: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") +#: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "" #. Context Menu: Create Shortcut -#: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") +#: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "" #. Menu: Search -#: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") +#: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "" #. Create Shortcut Dialog Title -#: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") +#: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "" #. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) -#: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") +#: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "" #. Search Hint -#: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") +#: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "" #. Search Filter name (%s => query) -#: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") +#: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "" #. Toast: created shortcut (%s => label) -#: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") +#: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "" #. Title when editing a task (%s => task title) -#: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") +#: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "" #. Title when creating a new task -#: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") +#: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "" #. First Tab - basic task details -#: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") +#: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "" #. Second Tab - extra details -#: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") +#: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "" #. Task title label -#: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") +#: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "" #. Task title hint (displayed when edit box is empty) -#: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") +#: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "" #. Task importance label -#: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") +#: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "" #. Task urgency label -#: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") +#: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "" #. Task urgency specific time checkbox -#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") +#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "" #. Task urgency specific time title when specific time false -#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") +#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "" #. Task hide until label -#: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") +#: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" #. Task note label -#: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") +#: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "" #. Task note hint -#: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") +#: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "" #. Estimated time label -#: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") +#: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "" #. Elapsed time label -#: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") +#: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "" #. Menu: Save -#: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") +#: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "" #. Menu: Don't Save -#: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") +#: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "" #. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) -#: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") +#: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" #. Toast: task saved without deadlines -#: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") +#: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "" #. Toast: task was not saved -#: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") +#: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "" #. Toast: task was deleted -#: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") +#: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "" #. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled -#: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) +#: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: translations/strings.xml:386(item) +#: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" #. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. -#: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) +#: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "" #. hideUntil: labels for edit page. -#: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) +#: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "" -#: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) +#: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) msgid "Task is due" msgstr "" -#: translations/strings.xml:395(item) translations/strings.xml:494(item) +#: translations/strings.xml:395(item) translations/strings.xml:494(item) msgid "Day before due" msgstr "" -#: translations/strings.xml:396(item) translations/strings.xml:495(item) +#: translations/strings.xml:396(item) translations/strings.xml:495(item) msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button -#: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") +#: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title -#: translations/strings.xml:409( name="InA_title") +#: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "" #. Button to agree to EULA -#: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") +#: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "" #. Button to disagree with EULA -#: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") +#: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "" #. Help: Button to get support from our website -#: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") +#: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "" #. Changelog Window Title -#: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") +#: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "" #. Updates Window Title -#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") +#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" #. Preference Window Title -#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") +#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "" #. Preference Category: Appearance Title -#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") +#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "" #. Preference: Task List Font Size Title -#: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") +#: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "" #. Preference: Task List Font Size Description -#: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") +#: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "" #. Preference: Task List Show Notes -#: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") +#: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "" #. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) -#: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "" #. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) -#: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" #. Preference: Default Urgency Title -#: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") +#: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "" #. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" #. Preference: Default Importance Title -#: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") +#: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "" #. Preference: Default Hide Until Title -#: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") +#: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "" #. Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") +#: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "" #. importance: labels for "Task Defaults" preference item. -#: translations/strings.xml:475(item) +#: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:476(item) +#: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:477(item) +#: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:478(item) +#: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" #. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. -#: translations/strings.xml:500(item) +#: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:501(item) +#: translations/strings.xml:501(item) msgid "At deadline" msgstr "" -#: translations/strings.xml:502(item) +#: translations/strings.xml:502(item) msgid "When overdue" msgstr "" -#: translations/strings.xml:503(item) +#: translations/strings.xml:503(item) msgid "At deadline or overdue" msgstr "" #. Add Ons Activity Title -#: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") +#: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "" #. Add-on Activity: author for internal authors -#: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") +#: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "" #. Add-on Activity: installed add-ons tab -#: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") +#: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "" #. Add-on Activity - available add-ons tab -#: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") +#: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "" #. Add-on Activity - free add-ons label -#: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") +#: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "" #. Add-on Activity - menu item to visit add-on website -#: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") +#: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "" #. Add-on Activity - menu item to visit android market -#: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") +#: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "" #. Add-on Activity - when list is empty -#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") msgid "Empty List!" msgstr "" #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") -msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") +msgid "" +"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " +"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " +"might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") -msgid "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, a widget and more." +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " +"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " +"a widget and more." msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") -msgid "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") +msgid "" +"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " +"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:645(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") -msgid "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the grabber left or right to change indentation." +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") +msgid "" +"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " +"grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") -msgid "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is currently unsupported, we're working on that!" +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") +msgid "" +"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " +"currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") -msgid "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort settings for tasks." +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") +msgid "" +"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " +"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " +"settings for tasks." msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") -msgid "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details (due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the save button or your phone's back button.\\n\\n" +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") +msgid "" +"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " +"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " +"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details " +"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " +"save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") -msgid "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to add a task!" +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") +msgid "" +"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " +"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " +"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting " +"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. " +"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " +"add a task!" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") -msgid "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press \"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync provider you prefer." +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") +msgid "" +"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " +"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " +"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press " +"\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " +"provider you prefer." msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") -msgid "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following filter:" +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " +"filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:846(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:847(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:848(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") -msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "" +"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1043(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1044(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1045(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1137(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1138(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1139(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1212(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1213(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1214(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1225(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1226(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1227(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1234(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1235(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1236(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1255(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1256(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1257(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1273(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1274(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1275(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1303(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1304(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1305(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1310(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1311(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") -msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message: %s" +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") -msgid "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers (status.rememberthemilk.com), for possible solutions." +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") +msgid "" +"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " +"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") -msgid "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install it?" +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +msgid "" +"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " +"it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") -msgid "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, please update Android to 2.1 or later." +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +msgid "" +"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") -msgid "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, try downloading voice search from another source." +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +msgid "" +"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " +"try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1678(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1679(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1680(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1681(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1682(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1683(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1684(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1685(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1686(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1687(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" #. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") msgid "Astrid 4x2" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") msgid "Astrid 4x4" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") msgid "Configure Widget" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") msgid "Widget color" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") msgid "Show calendar events" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") msgid "Hide encouragements" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") msgid "Select Filter" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") msgid "Due:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") msgid "Past Due:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") -msgid "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" msgstr "" #. general encouragements -#: translations/strings.xml:1715(item) +#: translations/strings.xml:1715(item) msgid "Hi there!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1716(item) +#: translations/strings.xml:1716(item) msgid "Have time to finish something?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1717(item) +#: translations/strings.xml:1717(item) msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1718(item) +#: translations/strings.xml:1718(item) msgid "Do something great today!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1719(item) +#: translations/strings.xml:1719(item) msgid "Make me proud today!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1720(item) +#: translations/strings.xml:1720(item) msgid "How are you doing today?" msgstr "" #. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1725(item) +#: translations/strings.xml:1725(item) msgid "Good morning!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1726(item) +#: translations/strings.xml:1726(item) msgid "Good afternoon!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1727(item) +#: translations/strings.xml:1727(item) msgid "Good evening!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1728(item) +#: translations/strings.xml:1728(item) msgid "Late night?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1729(item) +#: translations/strings.xml:1729(item) msgid "It\\s early, get something done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1730(item) +#: translations/strings.xml:1730(item) msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1731(item) +#: translations/strings.xml:1731(item) msgid "Enjoy the evening!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1732(item) +#: translations/strings.xml:1732(item) msgid "Sleep is good for you, you know!" msgstr "" #. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1737(item) msgid "You've already completed %d tasks!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1738(item) msgid "Score in life: %d tasks completed" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1739(item) msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1745(item) msgid "Black" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1746(item) +#: translations/strings.xml:1746(item) msgid "White" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1747(item) +#: translations/strings.xml:1747(item) msgid "Blue" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1748(item) +#: translations/strings.xml:1748(item) msgid "Translucent" msgstr "" -