Imported fully translated Chinese from Launchpad

pull/14/head
Tim Su 12 years ago
parent 0754e713fe
commit ad784b5e9b

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 12:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Henry Tsai <henry@astrid.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-11 20:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-16 17:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16152)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "正在同步中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Sync & backup"
msgstr ""
msgstr "同步和备份"
#. Sync label subtitle
msgctxt "SyP_summary"
msgid "Astrid.com, Google Tasks, saved data, local backup"
msgstr ""
msgstr "Astrid.com谷歌任务已存数据本地备份"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 12:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Qi Wang <studioj2y@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Henry Tsai <henry@astrid.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-11 20:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-16 17:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16152)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "合作者:"
#. Tag Settings: list collaborators hint
msgctxt "actfm_TVA_members_hint"
msgid "Share with anyone who has an email address"
msgstr ""
msgstr "通过电子邮件分享"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "密码"
#. share login: Sign Up Title
msgctxt "actfm_ALA_signup_title"
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "注册"
#. share login: Login Title
msgctxt "actfm_ALA_login_title"
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgstr "登录"
#. share login: Google Auth title
msgctxt "actfm_GAA_title"
@ -366,37 +366,37 @@ msgstr "连接至 Google"
#. Login error: user exists
msgctxt "actfm_ALA_error_user_exists"
msgid "User already exists. Please sign in instead."
msgstr ""
msgstr "用户已经存在,请直接登录。"
#. Login error: wrong password
msgctxt "actfm_ALA_error_wrong_password"
msgid "Sorry, that password was incorrect. Please try again."
msgstr ""
msgstr "对不起,密码输入不对,请再试一次。"
#. ================================================ Featured Lists
msgctxt "actfm_feat_list_clone"
msgid "Copy list"
msgstr ""
msgstr "复制列表"
msgctxt "actfm_feat_list_suffix"
msgid "(Copy)"
msgstr ""
msgstr "(复制)"
msgctxt "actfm_feat_list_cloning"
msgid "Copying..."
msgstr ""
msgstr "正在复制..."
msgctxt "actfm_feat_list_clone_success"
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "完成!"
msgctxt "actfm_feat_list_task_clone_success"
msgid "Task copied"
msgstr ""
msgstr "任务已复制"
msgctxt "actfm_feat_list_clone_empty"
msgid "No tasks to copy"
msgstr ""
msgstr "无任务复制"
#. ================================================ Synchronization ==
#. Indicates the logged in user name. %s -> user's name
@ -435,60 +435,60 @@ msgstr ""
#. account types
msgctxt "actfm_account_type"
msgid "Account type"
msgstr ""
msgstr "帐号类型"
msgctxt "actfm_account_info"
msgid "Account info"
msgstr ""
msgstr "帐号信息"
msgctxt "actfm_account_info_summary"
msgid "Status and options"
msgstr ""
msgstr "状态和选项"
msgctxt "account_type_title_not_logged_in"
msgid "Sign up for a free account"
msgstr ""
msgstr "注册一个免费帐号"
msgctxt "account_type_summary_not_logged_in"
msgid "Access tasks online, share lists and delegate"
msgstr ""
msgstr "进入在线任务,分享列表和指派任务"
msgctxt "actfm_account_premium"
msgid "Premium"
msgstr ""
msgstr "高级"
msgctxt "actfm_account_basic"
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "一般"
msgctxt "actfm_inapp_billing"
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr ""
msgstr "升级成高级用户"
msgctxt "actfm_inapp_billing_summary"
msgid "Attach files, voice backups, premium support & more"
msgstr ""
msgstr "附件,语音备份,高级支持和更多"
#. Sharing
msgctxt "share_with_facebook"
msgid "Like on Facebook"
msgstr ""
msgstr "在Facebook赞一个"
msgctxt "share_with_twitter"
msgid "Follow on Twitter"
msgstr ""
msgstr "在Twitter关注我们"
msgctxt "share_with_google"
msgid "Share on Google+"
msgstr ""
msgstr "在Google+分享"
msgctxt "share_title"
msgid "Share the love!"
msgstr ""
msgstr "分享您对我们的爱!"
msgctxt "share_speech_bubble"
msgid "By sharing, you'll help others be more productive!"
msgstr ""
msgstr "通过分享,您将会帮助其他人生活得更加有效率!"
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "备份每天执行"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_cloud_already_logged_in"
msgid "You already have cloud backup on Astrid.com!"
msgstr ""
msgstr "您已经在Astrid.com上享有云备份"
#. ================================================= BackupActivity ==
#. slide 48c: backup activity label
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "导出任务"
#. backup activity cloud (Astrid.com) option
msgctxt "backup_BAc_cloud"
msgid "Click for free cloud backup on Astrid.com"
msgstr ""
msgstr "在Astrid.com点击免费云备份"
#. ============================================== Importer / Exporter ==
#. Message displayed when error occurs
@ -814,6 +814,8 @@ msgid ""
"%s has no\n"
"tasks shared with you"
msgstr ""
"%s 没有 \n"
"与您分享的任务"
#. Menu: Add-ons
msgctxt "TLA_menu_addons"
@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "朋友"
#. Menu: Featured Lists
msgctxt "TLA_menu_featured_lists"
msgid "Featured Lists"
msgstr ""
msgstr "特定列表"
#. Menu: Suggestions
msgctxt "TLA_menu_suggestions"
@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "建议"
#. Menu: Settings
msgctxt "TLA_menu_settings"
msgid "Account & Settings"
msgstr ""
msgstr "帐号和设置"
#. slide 30b: Menu: Support
msgctxt "TLA_menu_support"
@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "复制任务"
#. Context Item: delete task
msgctxt "TAd_contextDeleteTask"
msgid "Delete Task"
msgstr ""
msgstr "删除任务"
#. Context Item: undelete task
msgctxt "TAd_contextUndeleteTask"
@ -1055,7 +1057,7 @@ msgstr "显示已删除任务"
#. Sort Selection: drag with subtasks
msgctxt "SSD_sort_drag"
msgid "Drag & Drop with Subtasks"
msgstr ""
msgstr "拖放到子任务中"
#. slide 23b: Sort Selection: smart sort
msgctxt "SSD_sort_auto"
@ -1376,7 +1378,7 @@ msgstr "和朋友们分享"
msgctxt "TEA_control_hidden_section"
msgid "----Hide Always----"
msgstr ""
msgstr "----始终隐藏----"
msgctxt "hide_until_prompt"
msgid "Show in my list"
@ -1388,7 +1390,7 @@ msgstr "在我的列表中显示"
#. slide 15c: Text when no activity to show
msgctxt "TEA_no_activity"
msgid "No activity"
msgstr ""
msgstr "无活动"
#. Text to load more activity
msgctxt "TEA_load_more"
@ -1429,6 +1431,8 @@ msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"在 %2$s 给您打过电话"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
@ -1563,15 +1567,15 @@ msgstr "Astrid设置"
msgctxt "EPr_title_short"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "设置"
msgctxt "EPr_share_astrid"
msgid "Tell others about Astrid"
msgstr ""
msgstr "介绍Astrid给您的朋友"
msgctxt "EPr_share_astrid_summary"
msgid "Share about Astrid on your favorite social network"
msgstr ""
msgstr "在您喜欢的社交网站上分享Astrid"
#. slide 46a
msgctxt "EPr_deactivated"
@ -1586,23 +1590,23 @@ msgstr "外观"
#. Preference Category: Appearance Summary
msgctxt "EPr_appearance_summary"
msgid "Themes, widgets, task rows, edit screen"
msgstr ""
msgstr "主题,小工具,任务栏,编辑屏幕列表"
#. FAQ Preference title
msgctxt "EPr_faq_title"
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "常见问题"
#. Account status preference (%s -> account type)
#, c-format
msgctxt "EPr_account_title"
msgid "Account: %s"
msgstr ""
msgstr "帐号:%s"
#. Support preferences summary
msgctxt "EPr_support_summary"
msgid "Tutorial, FAQ, about"
msgstr ""
msgstr "指引,常见问题,关于我们"
#. slide 34a: Preference: Task List Font Size Title
msgctxt "EPr_fontSize_title"
@ -1628,12 +1632,12 @@ msgstr "在任务显示备注"
#. slide 30e: Preference: Beast mode (auto-expand edit page)
msgctxt "EPr_beastMode_title"
msgid "Customize task edit screen"
msgstr ""
msgstr "自定义菜单屏幕"
#. slide 35h
msgctxt "EPr_beastMode_desc"
msgid "Customize the layout of the task edit screen"
msgstr ""
msgstr "自定义设定菜单屏幕"
#. slide 35j
msgctxt "EPr_beastMode_reset"
@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "总是显示备注"
#. slide 34d: Preferences: Allow task rows to compress to size of task
msgctxt "EPr_compressTaskRows_title"
msgid "Compact task row"
msgstr ""
msgstr "压缩任务排列"
#. slide 34j
msgctxt "EPr_compressTaskRows_desc"
@ -1679,34 +1683,34 @@ msgstr "将显示任务标题的头两行"
#. slide 32b: Preferences: Auto-load Ideas Tab
msgctxt "EPr_ideaAuto_title"
msgid "Auto-load ideas tab"
msgstr ""
msgstr "自动加载意见选项标签"
#. slide 32c
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgstr "点击标签后,网页将会搜索意见选项。"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
msgstr "只有手动请求后,网页将会搜索意见选项。"
#. Preferences: task row style
msgctxt "EPr_task_row_style_title_simple"
msgid "Row style: Simple"
msgstr ""
msgstr "列表布局:简单"
msgctxt "EPr_task_row_style_title_legacy"
msgid "Row style: Original"
msgstr ""
msgstr "列表布局:原始"
msgctxt "EPr_task_row_style_summary_simple"
msgid "Truncate title to one line with date and lists below"
msgstr ""
msgstr "截取标题为一行,并在下方显示日期和列表"
msgctxt "EPr_task_row_style_summary_legacy"
msgid "Truncate title to two lines with date on right"
msgstr ""
msgstr "截取标题至两行,并在右边显示日期"
#. slide 30f/ 36f: Preference: Theme
msgctxt "EPr_theme_title"
@ -1727,12 +1731,12 @@ msgstr "该设置需要 Android 2.0+"
#. slide 32h/ 37b
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget theme"
msgstr ""
msgstr "小工具主题"
#. slide 30d/ 34f: Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task row appearance"
msgstr ""
msgstr "任务栏"
#. slide 33b/ 49e: Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#. slide 33f
@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "将不会显示系统的联系人选择程序选项"
#. slide 49i: Preferences: Third party addons
msgctxt "EPr_third_party_addons"
msgid "Enable third party add-ons"
msgstr ""
msgstr "允许第三方加注信息"
msgctxt "EPr_third_party_addons_desc_enabled"
msgid "Third party add-ons will be enabled"
@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr "即将禁用第三方附加软件"
#. Preferences: ideas tab
msgctxt "EPr_ideas_tab_enabled"
msgid "Task ideas"
msgstr ""
msgstr "任务意见"
msgctxt "EPr_ideas_tab_description"
msgid "Get ideas to help you complete tasks"
@ -1790,17 +1794,17 @@ msgstr "在预定时间启用日历事件"
msgctxt "EPr_force_phone_layout"
msgid "Use phone layout"
msgstr ""
msgstr "使用手机布局"
msgctxt "EPr_show_featured_lists"
msgid "Show featured lists"
msgstr ""
msgstr "显示特定列表"
#. Swipe between lists
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgstr "在列表间滑动"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
@ -1836,15 +1840,15 @@ msgstr "使用更多系统资源"
msgctxt "swipe_lists_helper_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgstr "在列表间滑动"
msgctxt "swipe_lists_helper_header"
msgid "Swipe left or right to quickly move between lists"
msgstr ""
msgstr "在列表间向左或向右快速滑动"
msgctxt "swipe_lists_helper_subtitle"
msgid "Change settings in Settings -&gt; Appearance"
msgstr ""
msgstr "在设置-&gt外观中修改选项"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
@ -1962,7 +1966,7 @@ msgstr ""
#. slide 47f
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal"
msgid "Delete calendar events for completed tasks"
msgstr ""
msgstr "删除日程表中已完成任务"
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_message"
msgid "Do you really want to delete all your events for completed tasks?"
@ -1976,7 +1980,7 @@ msgstr "已经删除 %d 个日历事件了!"
#. slide 47g
msgctxt "EPr_manage_delete_all_gcal"
msgid "Delete all calendar events for tasks"
msgstr ""
msgstr "删除所有日程表"
msgctxt "EPr_manage_delete_all_gcal_message"
msgid "Do you really want to delete all your events for tasks?"
@ -2022,23 +2026,23 @@ msgstr "空列表!"
msgctxt "AOA_ppack_title"
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr ""
msgstr "Astrid优化工具"
msgctxt "AOA_ppack_description"
msgid ""
"Support Astrid and get more productive with the Astrid Power Pack. 4x2 and "
"4x4 widgets and voice integration. Power up today!"
msgstr ""
msgstr "支持Astrid并在Astrid优化工具的帮助下变得更加有效率。提供 42 和44尺寸的小工具和语音支持。让我们更加有效率地生活"
msgctxt "AOA_locale_title"
msgid "Astrid Locale Plugin"
msgstr ""
msgstr "Astrid场所插件"
msgctxt "AOA_locale_description"
msgid ""
"Allows Astrid to make use of the Locale application to send you "
"notifications based on filter conditions. Requires Locale."
msgstr ""
msgstr "在过滤的条件下允许Astrid利用场所应用推送通知。现在就买场所插件。"
#. ====================================================== TasksWidget ==
#. Widget text when loading tasks
@ -2077,12 +2081,12 @@ msgstr "支持"
#. slide 30c: Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
msgstr "讨论区"
#. Title of "Premium" option in settings
msgctxt "p_premium"
msgid "Premium"
msgstr ""
msgstr "高级"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
@ -2122,10 +2126,12 @@ msgid ""
"&gt;Manage old tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a "
"backup (Settings-&gt;Sync and backup-&gt;Backup-&gt;Import tasks) in Astrid."
msgstr ""
"啊喔!您有一个毁损的资料库。如果您经常看见这个错误出现,我们建议您清除所有数据(在设置-&gt;同步和备份-&gt管理旧任务-"
"&gt;清楚所有数据并在Astrid备份中重新存入您的任务设置-&gt;同步和备份-&gt;备份-&gt;导入任务)"
msgctxt "market_unavailable"
msgid "Unfortunately the market is not available for your system."
msgstr ""
msgstr "非常抱歉,我们的软件无法在您的系统中成功运行。"
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
@ -2136,7 +2142,7 @@ msgstr "新任务默认值"
msgctxt "EPr_defaults_summary"
msgid "Importance, due date, add to calendar"
msgstr ""
msgstr "重大事件,截止日期,添加到日历"
#. slide 41f: Preference: Default Urgency Title
msgctxt "EPr_default_urgency_title"
@ -2185,7 +2191,7 @@ msgstr "当前:%s"
#. slide 19a/46c: Preference: Default Add To Calendar Title
msgctxt "EPr_default_addtocalendar_title"
msgid "Default add to calendar"
msgstr ""
msgstr "默认添加到日历"
#. Preference: Default Add To Calendar Setting Description (disabled)
msgctxt "EPr_default_addtocalendar_desc_disabled"
@ -2201,7 +2207,7 @@ msgstr "新建任务将会在这个日历中:“%s”"
#. slide 45d: Reminder Mode Preference: Default Reminders Duration
msgctxt "EPr_default_reminders_mode_title"
msgid "Default ring/vibrate type"
msgstr ""
msgstr "默认铃声/振动类型"
#. Preference: Default Reminders Description (%s => setting)
#, c-format
@ -2227,7 +2233,7 @@ msgstr "o最低级别"
msgctxt "EPr_default_urgency:0"
msgid "No deadline"
msgstr ""
msgstr "无截止日"
msgctxt "EPr_default_urgency:1"
msgid "Today"
@ -2239,11 +2245,11 @@ msgstr "明天"
msgctxt "EPr_default_urgency:3"
msgid "Day after tomorrow"
msgstr ""
msgstr "后天"
msgctxt "EPr_default_urgency:4"
msgid "Next week"
msgstr ""
msgstr "下周"
msgctxt "EPr_default_hideUntil:0"
msgid "Don't hide"
@ -2678,11 +2684,13 @@ msgid ""
"People you share with can help\n"
"you build your list or finish tasks"
msgstr ""
"和您分享的人\n"
"能帮助您建立您的列表或者一起完成任务"
#. Shown after user adds a task on tablet
msgctxt "help_popover_add_lists"
msgid "Tap to add a list"
msgstr ""
msgstr "点击标签添加列表"
#. Shown after a user adds a task on phones
msgctxt "help_popover_switch_lists"
@ -2697,16 +2705,16 @@ msgstr "您使用 Astrid 就表明您同意所有"
msgctxt "welcome_login_tos_link"
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
msgstr "服务条款"
#. slide 7e
msgctxt "welcome_login_pw"
msgid "Sign up with email"
msgstr ""
msgstr "用电子邮箱注册"
msgctxt "welcome_sign_in"
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "登录"
#. slide 7f
msgctxt "welcome_login_later"
@ -2806,7 +2814,7 @@ msgstr "请安装 Astrid 本地插件!"
#. filters header: OpenCRX
msgctxt "opencrx_FEx_header"
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
msgstr "打开CRX"
#. filter category for OpenCRX ActivityCreators
msgctxt "opencrx_FEx_dashboard"
@ -2847,7 +2855,7 @@ msgstr "指派给"
#. Preferences Title: OpenCRX
msgctxt "opencrx_PPr_header"
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
msgstr "打开CRX"
#. creator title for tasks that are not synchronized
msgctxt "opencrx_no_creator"
@ -2929,7 +2937,7 @@ msgstr "例如 <i>CRX</i>"
#. default value for OpenCRX provider
msgctxt "opencrx_provider_default"
msgid "CRX"
msgstr ""
msgstr "CRX"
#. ================================================= Login Activity ==
#. Activity Title: Opencrx Login
@ -2971,7 +2979,7 @@ msgstr "错误:用户名或密码错误!"
#. title for notification tray after synchronizing
msgctxt "opencrx_notification_title"
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
msgstr "打开CRX"
#. text for notification tray when synchronizing
#, c-format
@ -3018,7 +3026,7 @@ msgstr "&lt;默认&gt;"
msgctxt "opencrx_TEA_opencrx_title"
msgid "OpenCRX Controls"
msgstr ""
msgstr "打开CRX控制面板"
msgctxt "CFC_opencrx_in_workspace_text"
msgid "In workspace: ?"
@ -3042,16 +3050,16 @@ msgstr "指派给..."
#. slide 32j: Preference Category: Power Pack
msgctxt "EPr_powerpack_header"
msgid "Premium and misc. settings"
msgstr ""
msgstr "高级和其它设置"
msgctxt "EPr_powerpack_summary"
msgid "Missed call reminders, voice input and miscellaneous settings"
msgstr ""
msgstr "未接电话提醒,语音输入和其它设置"
#. slide 32e: Preference: Anonymous User Statistics
msgctxt "EPr_statistics_title"
msgid "Anonymous usage stats"
msgstr ""
msgstr "匿名使用统计"
#. Preference: User Statistics (disabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_disabled"
@ -3174,7 +3182,7 @@ msgstr "选择一个文件"
msgctxt "dir_browser_title"
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
msgstr "选择一个目录"
msgctxt "file_browser_err_permissions"
msgid ""
@ -3218,7 +3226,7 @@ msgctxt "file_err_no_directory"
msgid ""
"Whoops! Looks like the files directory doesn't exist. Please choose a "
"directory to save files to in the Astrid Preferences."
msgstr ""
msgstr "糟糕!这个文件目录似乎并不存在。请在 Astrid 设置中选择目录以存放文件。"
msgctxt "file_err_show"
msgid "Sorry, the system does not yet support this type of file"
@ -3226,135 +3234,136 @@ msgstr "对不起,系统尚未支持这种类型的文件"
msgctxt "file_dir_dialog_ok"
msgid "Use this directory"
msgstr ""
msgstr "使用此目录"
msgctxt "file_dir_dialog_default"
msgid "Reset to default"
msgstr ""
msgstr "重设为默认值"
msgctxt "p_files_dir"
msgid "Premium downloads directory"
msgstr ""
msgstr "高级下载设置"
#. Description for file download directory preference. %s -> chosen directory
#, c-format
msgctxt "p_files_dir_desc"
msgid "Task attachments saved to: %s"
msgstr ""
msgstr "将任务附件保存至:%s"
msgctxt "p_files_dir_desc_default"
msgid "Default directory"
msgstr ""
msgstr "默认目录"
#. in app billing
msgctxt "billing_not_supported_title"
msgid "Can't make purchases"
msgstr ""
msgstr "无法完成交易"
msgctxt "billing_not_supported_message"
msgid ""
"The Market billing service is not available at this time. You can continue "
"to use this app but you won't be able to make purchases."
msgstr ""
msgstr "付款服务暂时无法使用。您能继续使用这个应用软件,但是您无法成功购买。"
msgctxt "subscriptions_not_supported_title"
msgid "Can't purchase subscriptions"
msgstr ""
msgstr "无法订阅服务。"
msgctxt "subscriptions_not_supported_message"
msgid ""
"The Market billing service on this device does not support subscriptions at "
"this time. You can subscribe to Astrid Premium at http://astrid.com/premium."
msgstr ""
"此设备上的Market账单服务暂时无法支持购买。 您能在http://astrid.com/premium上购买Astrid Premium。"
msgctxt "cannot_connect_title"
msgid "Can't connect to Market"
msgstr ""
msgstr "无法连接网上Market"
msgctxt "cannot_connect_message"
msgid ""
"This app cannot connect to Market. Your version of Market may be out of "
"date. You can continue to use this app but you won't be able to make "
"purchases."
msgstr ""
msgstr "此应用程序无法连接Market。您的Market版本也许过低。您能继续使用此程序但是您无法成功交易。"
msgctxt "restoring_transactions"
msgid "Restoring transactions"
msgstr ""
msgstr "恢复交易"
msgctxt "subscriptions_learn_more"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "了解更多"
msgctxt "premium_billing_title"
msgid "Astrid Premium"
msgstr ""
msgstr "Astrid高级版本"
msgctxt "premium_buy_month"
msgid "1 Month"
msgstr ""
msgstr "1 个月"
msgctxt "premium_buy_year"
msgid "1 Year"
msgstr ""
msgstr "1 年"
msgctxt "premium_description_header"
msgid "Do more with premium!"
msgstr ""
msgstr "使用高级版本完成更多事情"
msgctxt "premium_description_1"
msgid ""
"Attach files to to-dos \n"
"(pdfs, doc, ppt…)"
msgstr ""
msgstr "附加文件到要完成的事情列表里"
msgctxt "premium_description_2"
msgid "Syncs files with astrid.com"
msgstr ""
msgstr "使用 astrid.com同步文件"
msgctxt "premium_description_3"
msgid "Add attachments via email"
msgstr ""
msgstr "通过邮件添加附件"
msgctxt "premium_description_4"
msgid "Save voice notes as audio files"
msgstr ""
msgstr "将语音消息另存为音频文件"
msgctxt "premium_description_5"
msgid "Preview upcoming features"
msgstr ""
msgstr "提前体验亮点"
msgctxt "premium_description_6"
msgid "Support the Astrid Team!"
msgstr ""
msgstr "支持Astrid团队"
msgctxt "premium_speech_bubble_1"
msgid "Premium will power up your productivity!"
msgstr ""
msgstr "高级版本能够让您的效率升级!"
msgctxt "premium_speech_bubble_2"
msgid "Order one year and save 25%%!"
msgstr ""
msgstr "购买一年的服务并且得到25的折扣"
msgctxt "premium_already_subscribed"
msgid "You are already subscribed to Astrid Premium!"
msgstr ""
msgstr "您已经购买了Astrid Premium"
msgctxt "premium_login_prompt"
msgid ""
"You need to have an Astrid.com account in order to subscribe to premium. "
"Please log in or sign up."
msgstr ""
msgstr "为了成功购买高级版本您需要一个Astrid.com的账户。 请在我们的网站上登录或者注册。"
msgctxt "premium_success"
msgid "Thanks for subscribing to Astrid Premium!"
msgstr ""
msgstr "谢谢购买Astrid Premium"
msgctxt "premium_success_with_server_error"
msgid ""
"Thanks for subscribing to Astrid Premium! The new features will be unlocked "
"for you on astrid.com soon, and should be available on your phone right away."
msgstr ""
msgstr "谢谢购买Astrid Premium新的特点将会很快在 astrid.com发布并且在您的手机里立刻得到更新。"
msgctxt "premium_verification_error"
msgid ""
@ -3362,6 +3371,7 @@ msgid ""
"different user. To link additional emails to your account, visit "
"astrid.com/users/profile"
msgstr ""
"此Google Play 帐户的高级版本正与另一个用户连接。访问astrid.com/users/profile并连接您帐户的另一个电子邮箱。"
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
@ -3407,7 +3417,7 @@ msgstr "新增注释"
#. Preferences Title: Producteev
msgctxt "producteev_PPr_header"
msgid "Producteev"
msgstr ""
msgstr "Producteev"
#. dashboard title for producteev default dashboard
msgctxt "producteev_default_dashboard"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "错误: 电子邮件或密码不正确!"
#. title for notification tray after synchronizing
msgctxt "producteev_notification_title"
msgid "Producteev"
msgstr ""
msgstr "Producteev"
#. text for notification tray when synchronizing
#. Error msg when io exception
@ -3567,7 +3577,7 @@ msgstr "提醒"
#. Task Edit: Reminder header label
msgctxt "TEA_reminder_label"
msgid "Remind me:"
msgstr ""
msgstr "提醒我:"
#. Task Edit: Reminder @ deadline
msgctxt "TEA_reminder_due"
@ -3652,7 +3662,7 @@ msgstr "恭喜,已经完成了!"
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
msgstr "提醒:"
#. ==================================================== user reengagement ==
#. Titles for user reengagement notifications
@ -3762,16 +3772,16 @@ msgstr "好高兴认识您咽!"
#. slide 33d: Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
msgid "Reminder settings"
msgstr ""
msgstr "提醒设置"
msgctxt "rmd_EPr_alerts_summary"
msgid "Quiet hours, snooze options, persistence level"
msgstr ""
msgstr "勿扰模式,稍候提醒,持续提醒"
#. Reminder Preference: Reminders Enabled Title
msgctxt "rmd_EPr_enabled_title"
msgid "Reminders enabled?"
msgstr ""
msgstr "允许提醒?"
#. Reminder Preference Reminders Enabled Description (true)
msgctxt "rmd_EPr_enabled_desc_true"
@ -4767,7 +4777,7 @@ msgstr "做得好!"
msgctxt "repeat_encouragement:1"
msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgstr "哇噢... 我真为你骄傲!"
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love when you're productive!"
@ -4810,7 +4820,7 @@ msgstr "需要与 RTM 同步"
#. filters header: RTM
msgctxt "rmilk_FEx_header"
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
msgstr "记得登录the Milk。"
#. filter category for RTM lists
msgctxt "rmilk_FEx_list"
@ -4827,7 +4837,7 @@ msgstr "RTM 列表 '%s'"
#. RTM edit activity Title
msgctxt "rmilk_MEA_title"
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
msgstr "记得登录the Milk。"
#. RTM edit List Edit Label
msgctxt "rmilk_MEA_list_label"
@ -4848,7 +4858,7 @@ msgstr "例如每星期14天后"
#. Milk Preferences Title
msgctxt "rmilk_MPr_header"
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
msgstr "记得登录the Milk。"
#. ======================= MilkLoginActivity =========================
#. RTM Login Instructions
@ -5186,7 +5196,7 @@ msgstr "%1$s 创建了这个列表"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s 创建了此列表:%2$s"
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
@ -5269,12 +5279,12 @@ msgstr "语音提醒"
#. Preference: Voice reminders description (true)
msgctxt "EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled"
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr "Astrid在任务提醒时会以语音说出任务名称"
msgstr "Astrid 在任务提醒时会以语音说出任务名称"
#. slide 38c: Preference: Voice reminders description (false)
msgctxt "EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled"
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr "Astrid在任务提醒时将会播放铃声"
msgstr "Astrid 在任务提醒时将会播放铃声"
#. slide 32d: Preference Category: Voice Title
msgctxt "EPr_voice_header"
@ -5417,15 +5427,15 @@ msgstr "Astrid 尊贵版 4x4"
msgctxt "PPW_widget_v11_label"
msgid "Astrid Scrollable Premium"
msgstr ""
msgstr "Astrid 可卷式高级版本"
msgctxt "PPW_widget_custom_label"
msgid "Astrid Custom Launcher Premium"
msgstr ""
msgstr "Astrid 自定义高级版本"
msgctxt "PPW_widget_custom_launcherpro_label"
msgid "Astrid Launcher Pro Premium"
msgstr ""
msgstr "Astrid 专业高级版本"
msgctxt "PPW_configure_title"
msgid "Configure Widget"
@ -5445,7 +5455,7 @@ msgstr "隐藏打气助威语"
msgctxt "PPW_show_dates"
msgid "Show due dates"
msgstr ""
msgstr "显示截止日期"
msgctxt "PPW_filter"
msgid "Select Filter"
@ -5574,7 +5584,7 @@ msgstr "Power Pack 包含尊贵版小工具Premium Widgets……"
msgctxt "PPW_demo_title3"
msgid "...voice add and good feelings!"
msgstr "…语音添加、感觉很棒!"
msgstr "…语音添加、感觉很棒!"
msgctxt "PPW_demo_title4"
msgid "Tap to learn more!"
@ -5608,12 +5618,12 @@ msgstr "来分享列表吧!"
msgctxt "PPW_api_level"
msgid "Sorry! This widget is only supported on Android 3.0 or higher."
msgstr ""
msgstr "对不起此工具只支持安桌3.0及以上版本。"
msgctxt "EPr_widget_enabled_title"
msgid "Enable/Disable Widgets"
msgstr ""
msgstr "允许/不允许小工具运行"
msgctxt "PPW_restart_for_enabled_state"
msgid "You may need to restart your phone for this change to take effect."
msgstr ""
msgstr "您也许需要重启您的手机来支持新设定的运行。"

Loading…
Cancel
Save