Pulled in latest translations from launchpad

pull/14/head
Tim Su 14 years ago
parent 0d7aca4f22
commit 884beeeca1

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 03:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Mads Peter Rommedahl <Lhademmor@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:13+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:13( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1015( name="rmilk_MPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:16( name="backup_status_success")
msgid "Latest: %s"
msgstr ""
msgstr "Seneste: %s"
#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
#: translations/strings.xml:18( name="backup_status_failed")
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Tog backup af %s til %s."
#. Progress Dialog Title for exporting
#: translations/strings.xml:56( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr ""
msgstr "Eksporterer..."
#. Backup: Title of Import Summary Dialog
#: translations/strings.xml:59( name="import_summary_title")
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. Progress Dialog Title for importing
#: translations/strings.xml:70( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr ""
msgstr "Importerer..."
#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number)
#: translations/strings.xml:73( name="import_progress_read")
@ -161,32 +161,32 @@ msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:113( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
msgstr "1 år"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:115( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
msgstr "%d År"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:119( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
msgstr "1 måned"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:121( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgstr "%d måneder"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:125( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
msgstr "1 uge"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:127( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgstr "%d uger"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:131( quantity="one")
@ -261,22 +261,22 @@ msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:173( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
msgstr "1 opgave"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:175( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgstr "%d opgaver"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:181( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
msgstr "Bekræft?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:184( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:187( name="DLG_information_title")
@ -286,17 +286,17 @@ msgstr "Information"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:190( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:193( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nej"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:196( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Luk"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:199( name="DLG_error")
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:211( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Vent venligst..."
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
#: translations/strings.xml:214( name="DLG_hour_minutes")
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
#: translations/strings.xml:230( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr ""
msgstr "$D $T"
#. String formatter for Disable button
#: translations/strings.xml:233( name="WID_disableButton")
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr ""
#. Task List: Displayed instead of list when no items present
#: translations/strings.xml:238( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr ""
msgstr "Ingen opgaver!"
#. Menu: Add-ons
#: translations/strings.xml:241( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:360( name="TEA_tab_addons")
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Tilføjelser"
#. Menu: Settings
#: translations/strings.xml:244( name="TLA_menu_settings")
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Opsætning"
#. Menu: Help
#: translations/strings.xml:247( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:311( name="FLA_menu_help")
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hjælp"
#. Search Label
#: translations/strings.xml:250( name="TLA_search_label")
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Grundlæggende"
#. Second Tab - extra details
#: translations/strings.xml:357( name="TEA_tab_extra")
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanceret"
#. Task title label
#: translations/strings.xml:363( name="TEA_title_label")
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Vigtighed"
#. Task urgency label
#: translations/strings.xml:372( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr ""
msgstr "Deadline"
#. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:375( name="TEA_urgency_specific_time")
@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "Tid allerede brugt på denne opgave"
#. Menu: Save
#: translations/strings.xml:396( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr ""
msgstr "Gem ændringer"
#. Menu: Don't Save
#: translations/strings.xml:399( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr ""
msgstr "Gem ikke"
#. Toast: task saved with deadline (%s => time units)
#: translations/strings.xml:405( name="TEA_onTaskSave_due")
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. Toast: task was deleted
#: translations/strings.xml:417( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr ""
msgstr "Opgave slettet!"
#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled
#: translations/strings.xml:421(item)
@ -587,29 +587,29 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:422(item) translations/strings.xml:502(item)
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "I dag"
#: translations/strings.xml:423(item) translations/strings.xml:503(item)
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgstr "I morgen"
#: translations/strings.xml:424(item)
msgid "(day after)"
msgstr ""
msgstr "(dag efter)"
#: translations/strings.xml:425(item) translations/strings.xml:505(item)
msgid "Next Week"
msgstr ""
msgstr "Næste uge"
#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:426(item) translations/strings.xml:501(item)
msgid "No Deadline"
msgstr ""
msgstr "Ingen deadline"
#. hideUntil: labels for edit page.
#: translations/strings.xml:431(item) translations/strings.xml:510(item)
msgid "Don't hide"
msgstr ""
msgstr "Skjul ikke"
#: translations/strings.xml:432(item) translations/strings.xml:511(item)
msgid "Task is due"
@ -630,17 +630,17 @@ msgstr ""
#. Introduction Window title
#: translations/strings.xml:441( name="InA_title")
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr ""
msgstr "Velkommen til Astrid!"
#. Button to agree to EULA
#: translations/strings.xml:444( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr ""
msgstr "Jeg er enig!!"
#. Button to disagree with EULA
#: translations/strings.xml:447( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr ""
msgstr "Jeg er ikke enig"
#. Help: Button to get support from our website
#: translations/strings.xml:452( name="HlA_get_support")
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#. Add Ons: author for internal authors
#: translations/strings.xml:519( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr ""
msgstr "Astrid team"
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:524( name="SyP_progress")
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:527( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
msgstr "Synkroniserer..."
#. Widget text when loading tasks
#: translations/strings.xml:532( name="TWi_loading")
@ -775,12 +775,12 @@ msgstr ""
#. Active Tasks Filter
#: translations/strings.xml:564( name="BFE_Active") translations/strings.xml:567( name="BFE_Active_title")
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
msgstr "Aktive opgaver"
#. Search Filter
#: translations/strings.xml:570( name="BFE_Search")
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Søg"
#. Extended Filters Category
#: translations/strings.xml:573( name="BFE_Extended")
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
#. sort Alphabetical filter
#: translations/strings.xml:585( name="BFE_Alphabetical")
msgid "By Title"
msgstr ""
msgstr "Efter titel"
#. sort Due Date filter
#: translations/strings.xml:588( name="BFE_DueDate")
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. deleted tasks filter
#: translations/strings.xml:594( name="BFE_Deleted")
msgid "Deleted Tasks"
msgstr ""
msgstr "Slettede opgaver"
#. Error message for adding to calendar
#: translations/strings.xml:606( name="gcal_TEA_error")
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Åbn kalender-begivenhed"
#. Calendar event name when task is completed (%s => task title)
#: translations/strings.xml:620( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr ""
msgstr "%s (fuldført)"
#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars)
#: translations/strings.xml:623( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr ""
msgstr "Standardkalender"
#. Locale Alert Editing Window Title
#: translations/strings.xml:634( name="locale_edit_alerts_title")
@ -941,32 +941,32 @@ msgstr ""
#. random reminder choices for task edit page.
#: translations/strings.xml:691(item)
msgid "an hour"
msgstr ""
msgstr "en time"
#: translations/strings.xml:692(item)
msgid "a day"
msgstr ""
msgstr "en dag"
#: translations/strings.xml:693(item)
msgid "a week"
msgstr ""
msgstr "en uge"
#: translations/strings.xml:694(item)
msgid "in two weeks"
msgstr ""
msgstr "om to uger"
#: translations/strings.xml:695(item)
msgid "a month"
msgstr ""
msgstr "en måned"
#: translations/strings.xml:696(item)
msgid "in two months"
msgstr ""
msgstr "om to måneder"
#. Name of filter when viewing a reminder
#: translations/strings.xml:702( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr ""
msgstr "Påmindelse!"
#. Reminder: Snooze button (remind again later)
#: translations/strings.xml:705( name="rmd_NoA_snooze")
@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:776(item)
msgid "daily"
msgstr ""
msgstr "daglig"
#: translations/strings.xml:777(item)
msgid "weekly"
msgstr ""
msgstr "ugentlig"
#: translations/strings.xml:778(item)
msgid "bi-weekly"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:779(item)
msgid "monthly"
msgstr ""
msgstr "månedlig"
#: translations/strings.xml:780(item)
msgid "bi-monthly"
@ -1227,19 +1227,19 @@ msgstr ""
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: translations/strings.xml:844(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Hejsa! Har du tid?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:845(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Kan jeg lige snakke med dig?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:846(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Har du nogle få minutter?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:847(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Har du glemt det?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:848(item)
msgid "Excuse me!"
@ -1247,31 +1247,31 @@ msgstr "Undskyld mig!"
#: translations/strings.xml:849(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Når du har et øjeblik:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:850(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "På din dagsorden:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:851(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Ledig et øjeblik?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:852(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid er her!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Hej, må jeg lige forstyrre?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Har du lige et minut?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:855(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "Det er en god dag til at"
msgstr ""
#. reminders related to task due date
#: translations/strings.xml:860(item)
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:862(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "Kan til at udføre dette?"
msgstr "Klar til start?"
#: translations/strings.xml:863(item)
msgid "You said you would do:"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:867(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "Undskyld mig!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:868(item)
msgid "You free? Time to"
@ -1334,128 +1334,128 @@ msgstr ""
#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: translations/strings.xml:882(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Jeg har noget til dig!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:883(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Klar til at gøre dette fortid?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:884(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "Hvorfor får du ikke ordnet dette?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:885(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Hva med det? Klar til kamp?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:886(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Kan til at udføre dette?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:887(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Kan du klare dette?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:888(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Du kan blive lykkelig! Afslut dette!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:889(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "Jeg lover du har det bedre bagefter!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:890(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr "Vil du ikke gøre dette i dag?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:891(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr "Færdiggør venligst dette. Jeg er træt af det!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:892(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Kan du afslutte dette? Ja du KAN!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:893(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Vil du nogensinde gøre dette?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:894(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr "Hav det godt med dig selv! Lad os komme i gang!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:895(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Jeg er så stolt af dig! Lad os få det gjort!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:896(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "En lille snack efter du færdiggør dette?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:897(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Bare denne ene opgave? Kom nu?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:898(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Tid til at gøre din huskeliste mindre!"
msgstr ""
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: translations/strings.xml:903(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr "Sig det ikke er sandt at du laver overspringshandlinger!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:904(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr "Bliver det aldrig lidt trættende at være så doven?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:905(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Et sted derude er der nogen der stoler på at du ordner dette!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:906(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Da du sagde udskyd mente du i virkeligheden 'Jeg laver dette', ikke?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:907(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "Dette er sidst gang du udskyder dette, okay?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:908(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr "Færdiggør nu dette i dag, jeg siger det ikke til nogen!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:909(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Hvorfor udskyde når du kan, øh... ikke udskyde!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:910(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Jeg går du fra at du snart færdiggør dette?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:911(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "Jeg synes du er rigtig god! Hvad med at vi ikke udskyder dette?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:912(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Vil du kunne nå dine mål hvis du gør det?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:913(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Udskyd, udskyd, udskyd. Hvornår vil du ændre dig!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:914(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Jeg er træt af dine undskyldninger! Gør det nu bare!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:915(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr "Kom du ikke med den undskyldning sidste gang?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:916(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Jeg kan ikke hjælpe dig med at organisere dit liv hvis du gør det..."
msgstr ""
#. repeating plugin name
#: translations/strings.xml:927( name="repeat_plugin")
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1056( name="rmilk_MPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Log af"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1058( name="rmilk_MPr_forget_description")
@ -1695,8 +1695,7 @@ msgstr ""
#. rmilk_MPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1086(item)
msgid "disable"
msgstr "slå fra"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1087(item)
msgid "every fifteen minutes"
@ -1708,31 +1707,31 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:1089(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
msgstr "hver time"
#: translations/strings.xml:1090(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgstr "hver 3. time"
#: translations/strings.xml:1091(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgstr "hver 6. time"
#: translations/strings.xml:1092(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgstr "hver 12. time"
#: translations/strings.xml:1093(item)
msgid "every day"
msgstr ""
msgstr "hver dag"
#: translations/strings.xml:1094(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
msgstr "hver 3. dag"
#: translations/strings.xml:1095(item)
msgid "every week"
msgstr ""
msgstr "hver uge"
#. Tags label
#: translations/strings.xml:1110( name="TEA_tags_label")
@ -1757,12 +1756,12 @@ msgstr "Mærker"
#. filter header for tags, sorted by size
#: translations/strings.xml:1126( name="tag_FEx_by_size")
msgid "By Size"
msgstr ""
msgstr "Efter størrelse"
#. filter header for tags, sorted by name
#: translations/strings.xml:1129( name="tag_FEx_alpha")
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
msgstr "Alfabetisk"
#. filter for untagged tasks
#: translations/strings.xml:1132( name="tag_FEx_untagged")

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. String formatter for Disable button
#: translations/strings.xml:233( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "disable"
msgstr ""
#. Task List: Displayed instead of list when no items present
#: translations/strings.xml:238( name="TLA_no_items")
@ -1222,47 +1222,47 @@ msgstr ""
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: translations/strings.xml:844(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Hi there! Have a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:845(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Can I see you for a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:846(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Have a few minutes?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:847(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Did you forget?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:848(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Excuse me!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:849(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "When you have a minute:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:850(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "On your agenda:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:851(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Free for a moment?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:852(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid here!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Hi! Can I bug you?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "A minute of your time?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:855(item)
msgid "It's a great day to"
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:862(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "Ready to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:863(item)
msgid "You said you would do:"
@ -1329,35 +1329,35 @@ msgstr ""
#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: translations/strings.xml:882(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "I've got something for you!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:883(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Ready to put this in the past?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:884(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "Why don't you get this done?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:885(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "How about it? Ready tiger?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:886(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Ready to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:887(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Can you handle this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:888(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "You can be happy! Just finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:889(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:890(item)
msgid "Won't you do this today?"
@ -1365,15 +1365,15 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:891(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:892(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:893(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Are you ever going to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:894(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title
@ -1219,47 +1219,47 @@ msgstr ""
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: translations/strings.xml:844(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "היי אתה! יש לך שניה?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:845(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "אפשר לדבר איתך רגע?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:846(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "יש לך כמה דקות?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:847(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "שכחת?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:848(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "סלח לי!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:849(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "כשתתפנה לך דקה:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:850(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "על סדר היום שלך:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:851(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "פנוי לרגע?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:852(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "כאן אסטריד!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "היי! אפשר להציק לך?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "דקה מזמנך?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:855(item)
msgid "It's a great day to"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:862(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "מוכן לעשות זאת?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:863(item)
msgid "You said you would do:"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:867(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "סלח לי!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:868(item)
msgid "You free? Time to"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:883(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "מוכן להפוך את זה לעברך?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:884(item)
msgid "Why don't you get this done?"
@ -1338,19 +1338,19 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:885(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "מה בנוגע לזה? מוכן כריש?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:886(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "מוכן לעשות זאת?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:887(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "תוכל לטפל בזה?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:888(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "אתה יכול להיות שמח! פשוט סיים עם זה!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:889(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:892(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "אתה יכול לסיים עם זה? כן אתה יכול!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:893(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "אתה מתכוון לעשות את זה אי־פעם?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:894(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
@ -1378,19 +1378,19 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:895(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "אני כל כך גאה בך! בוא נסיים עם זה!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:896(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "נשנוש קטן כשנסיים עם זה?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:897(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "רק המשימה הזאת? בבקשה?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:898(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "הגיע הזמן לקצר את רשימת המטלות שלך!"
msgstr ""
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: translations/strings.xml:903(item)
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:905(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "איפשהו, מישהו סומך עליך שתסיים את זה!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:906(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:907(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "זוהי הפעם האחרונה שאתה דוחה את זה, נכון?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:908(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:909(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "למה לדחות כשאפשר הממ... לא לדחות!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:910(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:912(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "אתה תוכל להשיג את מטרותיך אם תעשה זאת?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:913(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "לדחות, לדחות, לדחות. מתי כבר תשתנה!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:914(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:846(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Imaš nekoliko minuta?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:847(item)
msgid "Did you forget?"
@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:852(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid ovdje!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Bok! Mogu li ti smetati?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "A minute of your time?"
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:855(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "Odličan je dan za"
msgstr ""
#. reminders related to task due date
#: translations/strings.xml:860(item)
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: translations/strings.xml:882(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Imam nešto za tebe!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:883(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:888(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Možeš biti sretan! Samo završi ovo!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:889(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:892(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Možeš li ovo završiti? Da, možeš!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:893(item)
msgid "Are you ever going to do this?"

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title
@ -1219,43 +1219,43 @@ msgstr ""
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: translations/strings.xml:844(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Labas! Ar turi minutėlę?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:845(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Ar galėčiau sutrukdyti minutėlei?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:846(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Ar turi keletą minučių?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:847(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Ar pamiršai?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:848(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Atsiprašau!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:849(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Kai turėsi minutę:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:850(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "Tavo darbotvarkėje:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:851(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Laisvas minutėlei?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:852(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Čia Astrid!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Labas! Galiu sutrukdyti?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "A minute of your time?"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:867(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "Atsiprašau!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:868(item)
msgid "You free? Time to"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title
@ -1219,47 +1219,47 @@ msgstr ""
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: translations/strings.xml:844(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Adieu ! Avètz una segonda ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:845(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Vos pòdi veire una minuta ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:846(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Avètz qualques minutas ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:847(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Auriatz doblidat ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:848(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Desencusatz-me !"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:849(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Quand auretz una minuta :"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:850(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "A l'òrdre del jorn :"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:851(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Avètz un moment ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:852(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid a l'aparelh !"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "È, vos pòdi embestiar una segonda ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Una minuta de m'acordar ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:855(item)
msgid "It's a great day to"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:862(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "Prèst(a) a far aquò ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:863(item)
msgid "You said you would do:"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:867(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "Desencusatz-me !"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:868(item)
msgid "You free? Time to"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:883(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Òm passa a quicòm mai ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:884(item)
msgid "Why don't you get this done?"
@ -1338,19 +1338,19 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:885(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "E per aquò ? Sètz caud ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:886(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Prèst(a) a far aquò ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:887(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Vos podètz ocupar d'aquò ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:888(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Lo bonur es pas luènhnbsp]! Vos cal juste n'acabar amb aquò !"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:889(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:892(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Podètz acabar aquò ? Yes you can!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:893(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Avètz revist de nos en ocupar un jorn ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:894(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
@ -1378,19 +1378,19 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:895(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Soi tant fièra de vos ! Acabam aquò !"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:896(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "Una pichona recompensa quand auretz acabat aquò ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:897(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Pas qu'aquel prètzfach, se vos plai !"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:898(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Es temps d'acorchir la lista de las causas a far !"
msgstr ""
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: translations/strings.xml:903(item)
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:905(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Endacòm, qualqu'un compta sus vos per acabar aquò !"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:906(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 03:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Ramesh <rame20002007@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup Preferences Title

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save