diff --git a/.precommit.sh b/.precommit.sh new file mode 100755 index 000000000..8391d4cdf --- /dev/null +++ b/.precommit.sh @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/bash +############################################################################ +# Astrid pre-commit hook: +# +# 1. if translation .xml files have been changed, check for +# change in .po files as well +# +############################################################################ + +XML_FILES="res/values/strings.xml res/values/arrays.xml" +TRANSLATION_PATH="translations/" + +STATUS=$(bzr status) +for FILE in $XML_FILES; do + echo $STATUS | grep $FILE &> /dev/null + if [ "$?" == "0" ]; then + PO_FILE=${FILE##*/} + PO_FILE=${TRANSLATION_PATH}${PO_FILE%%.*}.po + echo $STATUS | grep $PO_FILE &> /dev/null + if [ "$?" != "0" ]; then + echo "[pre-commit] Error: please update .po file: $PO_FILE" + exit 1 + fi + fi +done + +exit 0 diff --git a/AndroidManifest.xml b/AndroidManifest.xml index 0b2afef69..e4f138b2c 100644 --- a/AndroidManifest.xml +++ b/AndroidManifest.xml @@ -1,8 +1,8 @@ + android:versionCode="111" + android:versionName="2.8.5"> @@ -18,7 +18,7 @@ - + diff --git a/bin/androidxml2po.bash b/bin/androidxml2po.bash old mode 100644 new mode 100755 index 55e23a35f..cce6bcc09 --- a/bin/androidxml2po.bash +++ b/bin/androidxml2po.bash @@ -22,8 +22,8 @@ # #Set the languages here (long version is the android resource append string). -short_lang=("nl" "de" "fr") #do not include template language ("en" usually). -long_lang=("nl_rNL" "de" "fr") #do not include template language ("en" usually). +short_lang=("es" "de" "ja") #do not include template language ("en" usually). +long_lang=("es" "de" "ja") #do not include template language ("en" usually). #Change the dirs where the files are located. launchpad_po_files_dir="translations" launchpad_pot_file_dir="translations" @@ -40,7 +40,7 @@ function import_po2xml echo "Importing .xml from .po for "${resource_file}-${short_lang[i]}"" mkdir -p "${android_xml_files_res_dir}"-"${long_lang[i]}" ${xml2po} -a -l "${short_lang[i]}" -p "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${short_lang[i]}".po \ - "${android_xml_files_res_dir}"/"${android_xml_filename}".xml > "${android_xml_files_res_dir}"-"${long_lang[i]}"/"${resource_file}".xml + "${android_xml_files_res_dir}"/"${resource_file}".xml > "${android_xml_files_res_dir}"-"${long_lang[i]}"/"${resource_file}".xml done done } diff --git a/bin/xml2po.py b/bin/xml2po.py old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/lib/locale_platform.jar b/lib/locale_platform.jar index 81373cba2..a26346f28 100644 Binary files a/lib/locale_platform.jar and b/lib/locale_platform.jar differ diff --git a/res/drawable/icon.png b/res/drawable/icon.png index 07acb847b..0969179c2 100644 Binary files a/res/drawable/icon.png and b/res/drawable/icon.png differ diff --git a/res/drawable/icon_add.png b/res/drawable/icon_add.png index 14e1362c9..98e065838 100644 Binary files a/res/drawable/icon_add.png and b/res/drawable/icon_add.png differ diff --git a/res/drawable/icon_tag.png b/res/drawable/icon_tag.png index 75de4e666..bf3e1969b 100644 Binary files a/res/drawable/icon_tag.png and b/res/drawable/icon_tag.png differ diff --git a/res/values-de/arrays.xml b/res/values-de/arrays.xml index a75850dbc..9d1cd5c49 100644 --- a/res/values-de/arrays.xml +++ b/res/values-de/arrays.xml @@ -1,89 +1,117 @@ - - - - - - - - - - Hallo! Haste 'ne Sekunde? - Kann ich deine Aufmerksamkeit für ein paar Sekunden haben? - Hast Du n paar Minuten? - Hast Du's vergessen? - Entschuldigung! - Falls Du ne Minute hast: - Auf Deinem Tagesplan: - Einen kurzen Moment Zeit? - Astrid hier! - Hallo! Kann ich Dich kurz stören? - Kann ich eine Minute haben? - Es ist ein wunderbarer Tag zum - - - - - Ich habe was für Dich! - Bereit folgendes zur Vergangenheit zu machen? - Warum erledigst Du das nicht? - Wie schaut's aus? Fertig? - Bereit das anzugehen? - Schaffst Du das? - Du kannst glücklich sein! Erledige das! - Ich verspreche, dass es Dir besser geht, wenn das erledigt ist! - Wirst Du das heute nicht mehr machen? - Bitte erledige das, Ich kann es nicht mehr sehen! - Kannst Du das erledigen? Ja, kannst Du! - Wirst Du das jemals erledigen? - Tu was für dein Wohlbefinden! Erledige das! - Ich bin stolz auf Dich! Lass uns das abschließen! - Eine kleinen Snack wenn das erledigt ist? - Nur diese eine Aufgabe? Bitte? - Es ist Zeit deine Aufgabenliste zu verkleinern! - - - - - Bitte sag mir, dass Du nicht alles aufschiebst! - Ist es nicht manchmal langweilig faul zu sein? - Irgendwer, irgendwo vertraut darauf, dass Du das abschließt! - Als Du \'verschieben\' gesagt hast, meintest Du eigentlich \'Ich werde es erledigen\', oder? - Das ist das letzte Mal, dass Du das hier aufschiebst, richtig? - Erledige das einfach heute, und ich sage es niemandem. Ok?! - Warum verschieben? Du könntest es doch einfach .. nicht verschieben! - Ich nehme an, dass Du das irgendwann mal abschließen wirst? - Es läuft doch! Wie wäre es, wenn Du das nicht bis zur letzten Minute aufschiebst? - Wirst Du deine Ziele erreichen? - Verschieben, verschieben, verschieben. Wann wirst Du dich verändern? - Ich habe genug von deinen Ausreden! Mach es einfach! - Ist das nicht die gleiche Ausrede wie letztes Mal? - Ich kann Dir so anicht helfen dein Leben zu organisieren.. - - - - - Rosa - Langweilig - Astrid - - - + + + + + + + + + + Hallo! Haste mal 'ne Sekunde? + Na, 'n paar Sekunden für mich Zeit? + Haste mal 'n paar Minuten? + Hast du's vergessen? + Entschuldigung! + Falls du mal 'ne Minute hast: + Auf deinem Tagesplan: + Einen Augenblick Zeit? + Astrid ist da! + Hallo! Kann ich dich kurz nerven? + Schenk mir doch mal eine Minute! + Es ist ein toller Tag zum + + + + + Ich habe was für dich! + Bereit dies in die Vergangenheit zu befördern? + Warum erledigst du's nicht? + Wie schauts aus? Fertig? + Bereit das anzupacken? + Nun mach aber mal! + Machs einfach! Danach kannst du durchatmen. + Ich verspreche dir, du wirst dich besser fühlen, wenn du's erledigt hast! + Mal ehrlich, was spricht denn gegen sofort? + Nun mach aber mal, langsam stinkts mir! + Kannst du das erledigen? Yes, you can! + Wirst du das jemals tun? + Tu was fürs freie Atmen! Lass knacken! + Das beenden wir nun mal. Ich bin stolz auf dich. + Einen kleinen Imbiss, wenn das erledigt ist? + Nur diese eine Aufgabe? Bitte? + Es ist Zeit deine Aufgabenliste zu verkürzen! + + + + + Wie, du bist stolz darauf, alles aufzuschieben? + Ist es nicht manchmal langweilig faul zu sein? + Irgendwer, irgendwo vertraut darauf, dass du das abschließt! + Als du "verschieben" gesagt hast, meintest du doch eigentlich "Ich werde es erledigen", oder? + Das ist das letzte Mal, dass du das hier aufschiebst, okay? + Erledige das einfach heute und ich sage es niemandem. Okay?! + Warum verschieben? Du könntest es doch einfach ... nicht verschieben! + Ich nehme an, dass du das irgendwann mal abschließen wirst? + Es läuft doch! Wie wäre es, wenn du das nicht bis zur letzten Minute aufschiebst? + Wirst du deine Ziele erreichen, wenn du das tust? + Verschieben, verschieben, verschieben. Wann wirst du dich verändern? + Ich habe genug von deinen Ausreden! Mach es einfach! + Ist das nicht die gleiche Ausrede wie letztes Mal? + Dann kann ich dir auch nicht helfen, dein Leben zu organisieren. + + + + + Rosa + Langweilig + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + Deaktiviere + zweimal stündlich + stündlich + zweimal täglich + täglich + zweimal wöchentlich + wöchentlich + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml index 187bd932d..78eaef91d 100644 --- a/res/values-de/strings.xml +++ b/res/values-de/strings.xml @@ -1,104 +1,138 @@ - + - - Astrid + + Astrid + - - - - !!!! - !!! - !! - ! - - - Tag(e) - Woche(n) - Monat(e) - Stunde(n) - - - - 1 Aufgabe - %d Aufgaben - - - %d / %d Aktiv + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Tag(e) + Woche(n) + Monat(e) + Stunde(n) + + + + + + 1 Aufgabe + %d Aufgaben + + + + %d / %d Aktiv %d / %d Aktiv + Ein Alarm Zwei Alarme %d Alarme + 1 Tag %d Tags - d. MMM. - T\na\ng\ne - S\nt\nd + + + d MMM + + T +a +g +e + + T +a +g +e + S +t +d + + 1 Tag %d Tage + 1 Tag - %d Tagen + %d Tage + 1 Stunde %d Stunden + 1 Minute %d Minuten + 1 Sekunde %d Sekunden + 1 Std %d Std + 1 Min %d Min + 1 Sek %d Sek - vor - + - Astrid: - Tagged \"%s\": - versteckt + Astrid: + Tagged "%s": + Aufgaben ohne Tags: + versteckt Neue Aufgabe - Could Not Find Requested Tag! + Konnte gesuchten Tag nicht finden! V @@ -109,9 +143,9 @@ Erledigt Zeitschätzung: Verbracht: - Anstubsen jede - Wiederholt sich jede - Wiederholt auf dem Server + Anstubsen alle + Wiederholt sich alle + Wiederholungen auf dem Server Nächster Alarm: Tags: Notizen: @@ -119,16 +153,16 @@ Gelöscht - Hinzufügen + Neue Aufgabe Tags - Anzeigen + Sortieren/Filter Sync Mehr Synchronisation Einstellungen Hilfe (öffnet im Browser) Nimm an Astrids Befragung teil! - Schnelle Tipps + Quick Tips Alte Aufgaben löschen Aufgabe bearbeiten @@ -148,48 +182,49 @@ Umgekehrt sortieren Wähle eine Aktion: - Wie oft aufgeschoben: %d + Wieviel mal du aufgeschoben hast: %d Wie lange aufschieben? "Lösche erledigte Aufgaben, die älter sind als # Tage:" - + Astrid: Aufgabe bearbeiten - Astrid: Bearbeite + Bearbeiten Astrid: Neue Aufgabe Allgemein Datum/Zeit - Erinnerungen + Alarme Zusammenfassung - Beschreibung der Aufgabe + Zusammenfassung Wie wichtig ist es? Tags: + Tag Wie lange wird es dauern? - Für die Aufgabe bereits verbrachte Zeit + An der Aufgabe bereits verbrachte Zeit Absolute Frist Zielfrist Aufgabe zum Kalender hinzufügen - Zeige Termin im Kalender an + Öffne Termin im Kalender Bis zu diesem Datum verstecken Wiederhole alle Keine Wiederholung eingestellt - Verstecke bis diese Aufgabe erledigt ist. + Verstecken bis diese Aufgabe erledigt ist Notizen - Aufgaben-Notizen eingeben + Notizen zu den Aufgaben eingeben Regelmäßige Erinnerungen - Jede + Alle Erinnere mich... - Beim Nähern der Fristen + Beim Nahen der Fristen Beim Erreichen der Fristen Nachdem die absolute Frist verstrichen ist - Pausenlos bis ich die Aufgabe anschaue + Weckermodus Festgesetzte Erinnerungen Neue Erinnerung hinzufügen @@ -198,63 +233,51 @@ Erinnere mich alle Wiederhole alle (0 zum Deaktivieren) Hilfe: Astrid Wiederholungen - -Stelle oben zu mindest eine Frist ein um Wiederholungen zu nutzen. Wenn du die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben. -\n\n - -Um Wiederholungen zu nutzen, stelle oben zumindes eine Frist ein. Wenn du die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben. - -\n -Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen willst, solltest du das Feld nutzen, welches auch autmatisch verschoben wird. -\n -Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen willst, solltest du das Feld "Verstecken bis" nutzen, das auch automatisch verschoben wird. - Diese Hilfe nicht mehr anzeigen + Um Wiederholungen zu nutzen, stelle oben zumindest eine Frist ein. Wenn du die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben. \n\n Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen willst, solltest du das Feld "Verstecken bis" nutzen, das ebenfalls automatisch verschoben wird. \n + Hilfe nicht mehr anzeigen Speichern Verwerfen Bearbeiten Löschen - Klicken zum Einstellen + Anklicken zum Einstellen Timer starten Timer stoppen Speichern - Aufgabe gespeichert: Fällig in %s + Aufgabe gespeichert: fällig in %s + Aufgabe gespeichert: fällig vor %s Aufgabe gespeichert - + Astrid sagt... - - Astrid: Tag Ansicht: + + Astrid: Tag Ansicht: Aufgabe mit Tag erstellen - Aufgabe bearbeiten - Aufgabe löschen + Tag bearbeiten + Tag löschen Auf der Startseite anzeigen Auf der Startseite verstecken Verknüpfung erstellen Verknüpfung wurde auf der Startseite erstellt! Tag: - -- Not tagged -- + Not tagged Sortiere von A-Z Sortiere nach Größe - + - - Astrid 2.7 führt nun Synchronisationen mit RTM im Hintergrund aus. du wirst zur \"preferences page\" geleitet, um festzulegen, wie oft dies geschehen soll. (Das wirkt sich ein wenig auf die Akkulaufzeit aus.) - - Sync: Aktualisiert! + Synchronisations-Dienste Aktionen Optionen - sync_rtm - Remember The Milk + Remember The Milk http://www.rememberthemilk.com Auto-Synchronisieren Synchronisiert automatisch im eingestellten Interval, falls ausgewählt @@ -264,17 +287,14 @@ Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen wi Verstecke das Sync-Fenster Auto-Sync nur über WLAN Synchronisiert nur über WLAN, falls ausgewählt - Synchronisations-Fehler! Entschuldige die Störung! Fehler: - -Bitte logge dich in dein %s Konto ein und authorisiere Astrid deine Daten zu lesen, um synchronisieren zu können. -\n\n -Nach der Fertigstellung, starte Astrid neu und komm hierher zurück. - + Sync-Fehler! Entschuldige die Störung! Fehler: + Astrid 2.7 führt nun die Synchronisation mit RTM im Hintergrund aus. Du wirst zur "preferences page" geleitet, um festzulegen, wie oft dies geschehen soll. (Das wirkt sich ein wenig auf die Akkulaufzeit aus.) Synchronisiere jetzt! Persönliche Daten löschen - Daten für ausgewähltes Dienste löschen? - Keine Synchronisiergerät eingestellt! - Zuletzt synchronisiert: %s + Sync: Akualisiert! + Daten für ausgewählte Dienste löschen? + Keine Synchronisiergeräte eingestellt! + Zuletzt synchronisiert: %s Letzter Sync-Versuch: %s Noch nie %s Ergebnisse @@ -287,19 +307,27 @@ Nach der Fertigstellung, starte Astrid neu und komm hierher zurück. Empfange Daten vom Server Empfange Liste: %s - Synchronisiere wiederholende Aufgabe - Sende Aufgabe: %s + Synchronisiere sich wiederholende Aufgabe + Übertragung: %s Lokal gelöschte Aufgaben - Empfange Aufgabe: %s - + Empfange: %s + + Bitte bei RTM anmelden... + +Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. +\n\n +Error Message: + + - + Lade... Aktualisiere Liste... Information Frage - Aufgabe anzeigen + Erledigt + Aufgabe ansehen Schon erledigt! Schlummern Schließen @@ -307,60 +335,54 @@ Nach der Fertigstellung, starte Astrid neu und komm hierher zurück. Löschen Diese Aufgabe löschen? - Diesen Tag von allen Aufgaben entfernen? + Diesen Tag aus allen Aufgaben entfernen? Den Timer stoppen? - -Ein paar Dinge über Astrid, die Du vielleicht noch nicht kennst:\n -\n -- Tippe einfach los, um eine Aufgabe zu erstellen!\n -- Drücke beim Bearbeiten einer Aufgabe auf \'Zurück\' um sie zu speichern\n -- Wähle die Aufgabe aus & drücke 1-4 um schnell die Priorität zu ändern\n -- Wenn eine Aufgabe ein Frist hat, dann drücke lange auf sie um sie aufzuschieben\n -\n -Danke, dass Du Astrid benutzt!\n - - Astrid Tag Alarm - Astrid sendet dir eine Erinnerung, solltest du unerledigte Aufgaben haben mit den folgenden Kriterien: - Tagged mit: + Ein paar Dinge über Astrid, die du vielleicht noch nicht kennst:\n\n - Tippe einfach los, um eine Aufgabe zu erstellen!\n - Tippe beim Bearbeiten einer Aufgabe auf \'Zurück\' um sie zu speichern\n - Wähle eine Aufgabe aus & drücke 1-4 um schnell die Priorität zu ändern\n - Wenn eine Aufgabe ein Frist hat, dann drücke lange drauf, um sie aufzuschieben\n \n Danke, dass du Astrid benutzt!\n + + + + + Astrid Tag Alarm + Astrid sendet dir eine Erinnerung, solltest du unerledigte Aufgaben haben mit den folgenden Kriterien: + Tagged mit: - + Absolute Frist! Zielfrist! Arbeite an: + You have %d task(s) tagged %s! - + Konnte dieses Element nicht finden: Konnte nicht speichern: - - - + + Erinnerungen Ruhestunden beginnen - Stunde, ab der die Ruhestunden beginnen (z.B. 22) + Stunde, ab der die Ruhestunden beginnen (z. B. 22) Ruhestunden beenden - Stunde, bei der Astrid aufhört ruhig zu sein (z.B. 08) + Stunde, ab der Astrid aufhört ruhig zu sein (z. B. 08) - notif_default_reminder Standarderinnerungen - Für neue Aufgaben, in Tagen (z.B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen + Für neue Aufgaben, in Tagen (z. B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen Hartnäckiger Modus - Wenn eingestellt, musst Du die Erinnerung anschauen, um sie zu entfernen + Wenn eingestellt, musst du die Erinnerung anschauen, um sie zu entfernen Erinnerungsklingelton Wähle einen Klingelton für Astrids Erinnerungen - Erinnerungsicon - Wähle Astrids Icon für die Benachrichtigunsleiste + Erinnerungssymbol + Wähle Astrids Symbol für die Benachrichtigunsleiste Erscheinungsbild @@ -368,33 +390,41 @@ Danke, dass Du Astrid benutzt!\n Unterschiedliche Farben für unterschiedliche Prioritäten Schriftart der Aufgabenliste - Schriftart auf der Hauptlistenseite (z.B. 22) + Schriftart auf der Hauptlistenseite (z. B. 22) Weiteres Nörgel-Nachrichten - Astrids Kommentare zeigen, wenn Du Erinnerungen anschaust oder Aufgaben aufschiebst? + Astrids Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen anschaust oder Aufgaben aufschiebst? Standardfristen - # der Tage ab heute zum Setzten neuer Fristen + # der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen Angezeigte Felder Wähle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus - Task Title - Task description - Dates - Upcoming deadlines / completed date - Times - Estimated & Elapsed Times - Importance - Task importance indicator + Aufgabenname + Aufgabenbeschreibung + Datum/Zeit + Kommende Fristen / erledigter Termin + Zeiten + Geschätzte & verstrichene Zeiten + Wichtigkeit + Wichtigkeitsanzeiger Tags - Tags associated with this task - Repeats + Tags, verknüpft mit dieser Aufgabe + Wiederholungen Task repeat information - Reminders - Displayed if this task has reminders - Notes - Notes associated with this task + Erinnerungen + Anzeige, falls Aufgabenerinnerungen vorhanden + Notizen + Notizen, verknüpft mit dieser Aufgabe + + + + Launchpad Contributions: + Friedrich https://launchpad.net/~fwulf + Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo + Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo + diff --git a/res/values-es/arrays.xml b/res/values-es/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..80129a6c1 --- /dev/null +++ b/res/values-es/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + ¡Hola! ¿Tienes un segundo? + ¿Puedo verte por un segundo? + ¿Tienes unos minutos? + ¿Te has olvidado? + ¡Perdón! + Cuando tengas un minuto: + En tú agenda: + ¿Disponible por un momento? + ¡Aquí Astrid! + ¡Hola! ¿Puedo molestarte? + ¿Un minuto de tu tiempo? + Es un gran día para + + + + + ¡Tengo algo para ti! + ¿Listo para poner esto en el pasado? + ¿Porqué no terminas esto? + ¿Qué tal? ¿Listo tigre? + ¿Listo para hacer esto? + ¿Puedes con esto? + ¡Puedes ser feliz! ¡Solo termínalo! + ¡Te prometo que te sentirás mejor si lo terminas! + ¿Porqué no haces esto hoy? + ¡Por favor termínalo, esto cansado de ello! + ¿Puedes terminar esto? ¡Yes you can! + ¿Vas a hacer esto? + ¡Sientete mejor contigo mismo! ¡Vamos! + ¡Estoy muy orgulloso de ti! ¡Termínalo! + ¿Un descanso después de acabar esto? + ¿Solo esta tarea? ¿Por favor? + ¡Hora de acortar tu lista de tarea! + + + + + ¡Por favor, no me digas que eres un procrastinador! + ¿Sentirse vago no hace sentirte viejo algunas veces? + ¡En algún lugar, alguien está esperando que lo acabes! + Cuando dices posponer, realmente quieres decir \'estoy haciendo esto\', ¿verdad? + Esta es la última vez que lo pospones, ¿verdad? + Acábalo hoy, ¡no se lo diré a nadie! + Por que posponerlo cuando puedes uhm... ¡no posponerlo! + Lo acabarás en cualquier momento, ¿supongo? + ¡Creo que eres genial! ¿Qué tal no posponerlo? + ¿Podrás alcanzar tus metas si haces eso? + Posponer, posponer, posponer. ¡Cuando cambiarás! + ¡Ya estoy harto de tus excusas! ¡Hazlo ya! + ¿Esa no fue la excusa la última vez? + No te puedo ayudar a organizar tu vida si haces eso... + + + + + Rosa + Aburrido + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + desactivado + cada media hora + cada hora + dos veces al día + diario + dos veces a la semana + semanalmente + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..30d4d8b22 --- /dev/null +++ b/res/values-es/strings.xml @@ -0,0 +1,418 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Día(s) + Semana(s) + Mes(es) + Hora(s) + + + + + + 1 Tarea + %d Tareas + + + + %d / %d Activo + %d / %d Activo + + + + Una alarma + Dos alarmas + %d alarmas + + + + 1 Etiqueta + %d Etiquetas + + + + + + d MMM + + HH:mm dd/M + + D\ní\na\ns + H\no\nr\na\ns + + + + 1 Día + %d Días + + + + 1 Día + %d Días + + + + 1 Hora + %d Horas + + + + 1 Minuto + %d Minutos + + + + 1 Segundo + %d Segundos + + + + 1 Hr + %d Hrs + + + + 1 Min + %d Min + + + + 1 Seg + %d Seg + + Hace + + + + + Astrid: + Etiquetado \"%s\": + Tareas sin etiquetar: + ocultado + Nueva tarea + ¡No se puede encontrar la etiqueta! + + + O + Finaliza en + Finaliza el + Meta + Con retraso de + Finalizado + Estimado: + Gastado: + Molestar cada + Repetir cada + Repetir en servidor remoto + Próxima alarma: + Etiquetas: + Notas: + Creado: + Borrado + + + Nueva tarea + Etiquetas + Ordenar/Filtros + Sinc + Más + Sincronización + Preferencias + Ayuda (se abre en un navegador) + ¡Realizar la encuesta de Astrid! + Consejos rápidos + Limpiar antiguas tareas + + Editar tarea + Borrar tarea + Comenzar tiempo + Parar tiempo + Posponer + + + Ordenar/Filtros + Tareas ocultas/bloqueadas + Tareas completadas + Etiquetado \'%s\' + Auto ordenar + Ordenar por nombre + Ordenar por fecha de finalización + Ordenar al revés + + Elegir una acción: + Veces que lo has pospuesto: %d + ¿Posponer por cuanto? + "Borrar tareas completadas más antiguas que # días:" + + + + + Astrid: editando tarea + Astrid: editando + Astrid: nueva tarea + + + Básico + Fechas + Alertas + + + Resumen + Nombre de la tarea + ¿Cuán impontante es? + Etiquetas: + Nombre de la Etiqueta + + ¿Cuanto tiempo llevará? + Tiempo gastado en la tarea + Fecha límite absoluta + Final de la fecha límite + Añadir tarea al calendario + Abrir el evento del calendario + Ocultar hasta esta fecha + Repetir cada + No poner repetición + Ocultar hasta que la tarea este acabada + Notas + Escribir notas a la tarea + + Recordatorios periódicos + Cada + Notificarme... + Cuando la fecha límite se acerca + En la fecha límite + Después que pase la fecha límite + Modo de alarma + Recordatorios fijos + Añadir nuevo recordatorio + + + Tiempo (horas : minutos) + Recordar cada + Repetir cada (0 para desactivar) + Ayuda: repeticiones en Astrid + Para usar repeticiones, pon al menos una fecha límite. Cuando termines esta tarea, la fecha límite avanzará automáticamente. \n\n Si no quieres ver la nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el campo "Ocultar hasta", el cual también avanzará automáticamente. \n + No mostrar la ayuda más + + + Guardar + Descartar + Editar + Borrar + Pulse para fijar + Comenzar tiempo + Parar tiempo + + Guardar + Tarea guardada: finaliza en %s + Tarea guardada: finalizó hace %s + Tarea guardada + + + + + Astrid dice... + + + + Astrid: vista de etiqueta: + Crear tarea con etiqueta + Editar etiqueta + Borrar etiqueta + Mostrar en página principal + Ocultar en página principal + Crear acceso directo + ¡Acceso directo creado en tu página principal! + Etiqueta: + [sin etiquetar] + + Ordenar A-Z + Ordenar por tamaño + + + + + Servicios de sincronización + Acciones + Opciones + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + Auto-sincronizar + Si está activado la sincronización se hará en el intervalo dado + Acceso directo al menú principal + Mostrar \"Sincronizar\" en el menú de Astrid + Ocultar dialogos + Ocultar los resultados de la sincronización + Autosincronizar solo con wifi + Si está activado la auto sincronización se hará cuando la Wifi esté activa + ¡Error de sincronización! ¡Siento los problemas! Error: + Astrid 2.7 sincroniza ahora con RTM en segundo plano. Deberás ir a la página de prefernecias para configurar cada cuanto quieras que esto pase (es un pequeño gasto en la batería). + ¡Sincronizar ahora! + Borrar datos personales + Sinc: ¡al día! + ¿Borrar datos en los servicios seleccionados? + ¡No hay programas de sincronización activados! + Última sincronización con fecha: %s + Último intento de auto sincronización: %s + nunca + %s resultados + Resumen - Tareas en Astrid: + Resumen - Servidor remoto: + Creado: %d + Actualizado: %d + Borrado: %d + Unido: %d + + Leyendo datos remotos + Leyendo lista: %s + Sincronizando de tareas repetidas + Transmitiendo: %s + Tareas borradas localmente + Recibiendo tarea: %s + + Por favor, conectate a RTM... + Lo siento, ha habido un error al verificar tus datos. Por favor inténtelo de nuevo. \n\n Mensaje de error: + + + + + Cargando... + Actualizando lista... + Información + Pregunta + Listo + Ver tarea + ¡Ya acabada! + Snooze + Quitar + Hours/minutes to snooze? + + Borrar + ¿Borrar esta tarea? + ¿Borrar esta etiqueta de todas las tareas? + + ¿Parar el temporizador? + + Algunas cosas que puede que no sepas sobre Astrid:\n\n- Para crear una tarea, ¡solo tienes que empezar a escribir!\n +- Mientras editas una tarea, pulsa \'volver\' para guardarla\n- Con una tarea seleccionada & pulsa 1-4 para cambiar rapidamente de prioridad\n- Si una tarea tiene tiempo de finalización, dejala pulsada para posponerla\n\n¡Gracias por usar Astrid!\n + + + + + Aviso de etiqueta de Astrid + Astrid mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar siguiendo el siguiente criterio: + Etiquetado con: + + + + + ¡Fecha límite absoluta! + ¡Fin de fecha límite! + Trabajando en: + ¡Tienes %d tarea(s) etiquetada(s) %s! + + + + + No se puede encontrar este punto: + No puede guardar: + + + + Notificaciones + + Comienzo del horario en silencio + Hora de inicio en el cual Astrid estará en silencio (ej. 22) + + Fin del horario en silencio + Hora de finalización en el cual Astrid estará en silencio (ej. 08) + + Recordatorios por defecto + Para nuevas tareas, en días (ej. 7). Vacío para desactivar + + Modo persistente + Si está activo, el LED y las notificaciones deberán estar listas una vez a la vez + + Tono de notificación + Elige el tono para las alertas Astrid + + Iconos de notificación + Elige el icono para la barra de notificación de Astrid + + Apariencia + + Colorear la lista de tareas + Diferentes colores para diferentes prioridades + + Fuente para la lista de tareas + Tamaño de fuente en el listado principal (ej. 22) + + Otro + + Mensajes persistentes + ¿Mostrar comentarios de Astrid al ver recordatorios y posponer tareas? + + Fecha límite por defecto + # días desde ahora para la fecha límite + + Campos mostrados + Selecciona los campos que se muestran en la lista de tareas + + Título de la tarea + Descripción de la tarea + Fechas + Próximas fechas límites / fecha terminada + Veces + Tiempos estimados y transcurridos + Importancia + Indicador de importancia de la tarea + Etiquetas + Etiquetas asociadas a esta tarea + Repeticiones + Información de la tarea repetida + Recordatorios + Mostrar si esta tarea tiene recordatorios + Notas + Notas asociadas con esta tarea + + + + Launchpad Contributions: + Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker + Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo + + diff --git a/res/values-ja/arrays.xml b/res/values-ja/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..b18f822ed --- /dev/null +++ b/res/values-ja/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + やぁみんな! ちょっといいかな? + ちょっと見ていい? + ちょっと時間あるかな? + 忘れちゃった? + ごめんよ! + ちょっと時間があるとき: + 予定上: + ちょっとヒマある? + Astridだよ! + やぁ! バグってる? + 1分ぐらいいいかな? + すばらしい日にするために + + + + + あなたのためにしましたよ! + これを過去のものにして良い? + なんでこれしないの? + どう? いけそう? + これする準備できてる? + これ処理できる? + 幸せになれるよ! これが終われば! + これさえ終われば、気分爽快になることを約束します! + 今日はしないの? + これやっちゃおうよ、やる気萎えちゃうよ! + これやっちゃえる? そう、あなたならできる! + ずっとこれしないつもり? + 自分でしたら気持ちいいよ! さぁやろう! + あなたが自慢だよ。さぁそれやっちゃおう! + これやっちゃってお茶しない? + あとひとつだけ? じゃあお願いできる? + ToDoリストを処理する時間ですよ + + + + + あなたがずぼらな人でないと教えてください! + ときどき時間がゆっくりになるんですか? + どこかで誰かがこれを終えるのを待ってますよ! + あなたが延期決めるとき、本当に「一所懸命やりました」と言えますか? + これを後回しにするのはこれで最後だよね? + 今日はこれやろう! もう言わないから。 + あなたが後回しにして良いと思うなら・・・って、できないじゃん! + あなたならそのうち出来る、と思うけど? + あんたホントにすごいよ! どうやって延期を回避したの? + もしそうするなら、あなたは目的を達成できるでしょう + 後回し、後回し、後回し。そんなあなたを変えよう! + 言い訳はもうたくさん! すぐやっちゃおう! + あなたこの前その言い訳しなかった? + もしあなたがそうするなら、あなたの人生の備えを手伝うことはできません・・・ + + + + + ピンク + 退屈な + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + 無効 + 1時間に2回 + 1時間毎 + 1日に2回 + 毎日 + 週に2回 + 毎週 + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..68ab08843 --- /dev/null +++ b/res/values-ja/strings.xml @@ -0,0 +1,422 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + 毎日 + 毎週 + 毎月 + 毎時 + + + + + + 1 タスク + %d タスク + + + + %d / %d 有効 + %d / %d 有効 + + + + 1 アラーム + 2 アラーム + %d アラーム + + + + 1 タグ + %d タグ + + + + + + MMM d + + M/dd HH:mm + + + 時\n間 + + + + 1 日 + %d 日 + + + + 1 日 + %d 日 + + + + 1 時間 + %d 時間 + + + + 1 分 + %d 分 + + + + 1 秒 + %d 秒 + + + + 1 時間 + %d 時間 + + + + 1 分 + %d 分 + + + + 1 秒 + %d 秒 + + + + + + + Astrid: + タグ \"%s\": + タグが付いてないタスク: + 非表示 + 新規タスク + タグが見つかりませんでした! + + + H + 表示まで + 期日まで + 目標 + 遅延 + 完了 + 概要: + 経過: + 通知周期 + 繰り返し周期 + サーバーでの周期 + 次のアラーム: + タグ: + メモ: + 作成日時: + 削除済み + + + 新規タスク + タグ + ソート/フィルター + 同期する + さらに + 同期 + 設定 + ヘルプ(ブラウザで開く) + Astridによる調査を使う! + Quick Tips + 古いタスクを整理する + + タスクを編集 + タスクを削除 + タイマーを開始 + タイマーを停止 + 延期する + + + ソート/フィルター + 非表示/処理待ちタスク + 完了したタスク + タグ \'%s\' + 自動で並び替える + 名前順 + 残り時間順 + 逆順 + + 行動を選択: + 延期した時間: %d + どの程度の期間延期しますか? + "完了してから # 日以上経ったタスクを削除:" + + + + + Astrid: タスク編集中 + Astrid: 編集中 + Astrid: 新規タスク + + + 基本 + 日時 + アラート + + + 要約 + 要約 + どれくらい重要? + タグ: + タグ + + 所要時間は? + 既にタスクに費やした時間 + 期日 + 目標日 + カレンダーにタスクを追加 + カレンダーのイベントを開く + この日時まで隠す + 繰り返し周期 + 繰り返しはしない + このタスクが処理されるまで隠す + メモ + メモをここに入力します... + + 周期的なリマインダー + 周期 + 以下の場合通知する... + 期限が近づいたとき + 期限になったとき + 期限を過ぎた後 + アラームクロックモード + リマインダーを修正しました + リマインダーの追加 + + + 時間 (時:分) + リマインダーの周期 + 繰り返し周期 (0で無効化) + ヘルプ: Astridの繰り返しについて + 繰り返しを使うために、上記の期限のうちの少なくとも1つを決めてください。あなたがこのタスクを完了したタイミングで、期限は自動的に繰り越されます。\n\nもしあなたが現在のタスクを消化し終えるまで次回のタスクを見たくないならば、「〜まで隠す」の項目を使って自動的に繰り越すべきです。\n + もうヘルプを表示しない + + + 保存 + 破棄 + 編集 + 削除 + セットする + タイマーを開始 + タイマーを停止 + + 保存 + タスクは保存されました: 残り %s + タスクは保存されました: 期限は %s 前です + タスクは保存されました + + + + + Astridより... + + + + Astrid: タグビュー: + タグを使ってタスク生成 + タグ編集 + タグ削除 + ホームページを表示 + ホームページを隠す + ショートカットを作る + Home画面にショートカットを作りました + タグ: + [タグは付いていません] + + A-Z順(文字順) + サイズ順 + + + + + 同期サービス + アクション + オプション + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + 自動的に同期する + セットすると、自動的に間隔を置いて同期されます + メインメニューのショートカット + Astridのメニューの中に\"Synchronize\"を表示 + ダイアログを表示しない + 同期結果ダイアログを表示しない + Wifiの場合のみ自動同期する + セットすると、Wifiが使えるときだけ自動同期します + 同期エラー発生! ご迷惑をおかけします! エラー内容: + Astrid 2.7はバックグラウンドにてRTMを使った同期処理を行います。どのくらいの頻度で起動するか設定することにより、好きなページに誘導されるでしょう。(これは少しバッテリーを消費します) + 同期中! + 個人情報を削除 + 同期: アップデート中! + 選択されたサービスのデータをクリアしますか? + 同期機能が有効になっていません! + 最後に同期した日時: %s + 最後に自動同期を試みた日時: %s + しない + %s 結果 + 要約 - Astridのタスク: + 要約 - サーバー: + 作成日時: %d + 更新日時: %d + 削除した日時: %d + まとめた日時: %d + + サーバのデータを読み込み中 + 読み込み中のリスト: %s + 繰り返すタスクを同期しています + 転送中: %s + 端末内で削除されたタスク + 受信中: %s + + RTMにログインしてください... + +Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. +\n\n +Error Message: + + + + + + 読み込み中... + リスト更新中... + インフォメーション + 質問 + 完了 + タスク確認 + 既に完了しています! + スヌーズ + 終了 + スヌーズのための時/分は? + + 削除 + このタスクを削除しますか? + すべてのタスクからこのタグを削除しますか? + + タイマーを停止しますか? + + Astridについて知らないかもしれないいくつかのこと:\n\n-タスクをつくるためには、ちょっと入力するだけです!\n-タスクを編集している時は、戻るボタンを押すことで保存できます。\n-素早く優先順位を変えるには、1から4のキーを押してタスクを選択してください。\n-タスクに期限があるならば、それを延長するために、長押ししてください。\n\nAstridを利用してくれてありがとう!\n + + + + + Astridからのタグアラート + Astridは次の基準に従い、未完了タスクがある場合にリマインダーを送ります: + 関連タグ: + + + + + 期日! + 目標日! + 処理中: + You have %d task(s) tagged %s! + + + + + この項目は見つかりませんでした: + 保存できませんでした: + + + + 通知 + + 消音時間の始まり + Astridが消音すべき時間の始まり (例:22時) + + 消音時間の終わり + Astridが消音すべき時間の終わり (例:08時) + + 標準リマインダー + 新規タスクについての残日数。空白にすると無効 + + 継続モード + チェックしたなら、それをクリアする前にリマインダーとLEDを確認する必要があります。 + + 通知音 + Astridのアラート音を選択 + + 通知アイコン + Astridの通知用アイコンを選択 + + 外観 + + タスクリストの色分け + 優先順位毎に色分け + + タスクリストのフォント + メイン画面のフォントサイズ (例:22) + + その他 + + しつこくメッセージを表示 + リマインダーと延期タスクを確認するとき、Astridの解説を表示しますか? + + 期限の初期値 + 新しい期限を設定するための現在からの日数 # + + 表示する項目 + タスクリストの内表示する項目を選択 + + タスク名 + タスクの説明 + 日時 + 次の期限 / 完了日 + 時間 + 予定時間と経過時間 + 重要性 + タスクの重要度 + タグ + このタスクの関連タグ + 繰り返し + タスクの繰り返し設定 + リマインダー + このタスクにリマインダーが設定されていれば表示される + メモ + このタスクの関連メモ + + + + Launchpad Contributions: + Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo + Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo + maimuzo https://launchpad.net/~maimuzo + + diff --git a/src/com/mdt/rtm/Invoker.java b/src/com/mdt/rtm/Invoker.java index 2fb0b13c9..466faf968 100644 --- a/src/com/mdt/rtm/Invoker.java +++ b/src/com/mdt/rtm/Invoker.java @@ -31,23 +31,13 @@ import java.util.List; import javax.xml.parsers.DocumentBuilder; import javax.xml.parsers.DocumentBuilderFactory; -import org.apache.http.HttpHost; import org.apache.http.HttpResponse; import org.apache.http.HttpStatus; -import org.apache.http.HttpVersion; import org.apache.http.client.HttpClient; import org.apache.http.client.methods.HttpGet; import org.apache.http.impl.client.DefaultHttpClient; import org.apache.http.message.BasicHeader; -import org.apache.http.params.BasicHttpParams; -import org.apache.http.params.HttpProtocolParams; -import org.apache.http.protocol.BasicHttpProcessor; import org.apache.http.protocol.HTTP; -import org.apache.http.protocol.RequestConnControl; -import org.apache.http.protocol.RequestContent; -import org.apache.http.protocol.RequestExpectContinue; -import org.apache.http.protocol.RequestTargetHost; -import org.apache.http.protocol.RequestUserAgent; import org.w3c.dom.Document; import org.w3c.dom.Element; import org.w3c.dom.Node; @@ -84,13 +74,13 @@ public class Invoker { builder = aBuilder; } - public static final String REST_SERVICE_URL_POSTFIX = "/services/rest/"; + private static final String ENCODING = "UTF-8"; - public static final String ENCODING = "UTF-8"; + private static final String API_SIG_PARAM = "api_sig"; - public static final String API_SIG_PARAM = "api_sig"; + private static final long INVOCATION_INTERVAL = 400; - public static final long INVOCATION_INTERVAL = 400; + private static final String USER_AGENT = "Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.0)"; private long lastInvocation; @@ -102,10 +92,6 @@ public class Invoker { private BasicHeader basicHeader; - private BasicHttpParams globalHttpParams; - - private BasicHttpProcessor httpProcessor; - private HttpClient httpClient; public Invoker(String serverHostName, int serverPortNumber, @@ -113,23 +99,8 @@ public class Invoker { throws ServiceInternalException { this.serviceRelativeUri = serviceRelativeUri; - new HttpHost(serverHostName, serverPortNumber); - globalHttpParams = new BasicHttpParams(); - HttpProtocolParams.setVersion(globalHttpParams, HttpVersion.HTTP_1_1); - HttpProtocolParams.setContentCharset(globalHttpParams, ENCODING); - HttpProtocolParams.setUseExpectContinue(globalHttpParams, true); basicHeader = new BasicHeader(HTTP.CHARSET_PARAM, ENCODING); - - httpProcessor = new BasicHttpProcessor(); - // Required protocol interceptors - httpProcessor.addInterceptor(new RequestContent()); - httpProcessor.addInterceptor(new RequestTargetHost()); - // Recommended protocol interceptors - httpProcessor.addInterceptor(new RequestConnControl()); - httpProcessor.addInterceptor(new RequestUserAgent()); - httpProcessor.addInterceptor(new RequestExpectContinue()); - httpClient = new DefaultHttpClient(); lastInvocation = System.currentTimeMillis(); @@ -190,6 +161,7 @@ public class Invoker { final HttpGet request = new HttpGet("http://" + ServiceImpl.SERVER_HOST_NAME + requestUri.toString()); request.setHeader(basicHeader); + request.addHeader("User-Agent", USER_AGENT); final String methodUri = request.getRequestLine().getUri(); Element result; @@ -269,9 +241,9 @@ public class Invoker { } } } catch (IOException e) { - throw new ServiceInternalException("Connection error", e); + throw new ServiceInternalException("IOException: " + e.getMessage(), e); } catch (SAXException e) { - throw new ServiceInternalException("XML Parse Exception", e); + throw new ServiceInternalException("XML Parse: " + e.getMessage(), e); } finally { httpClient.getConnectionManager().closeExpiredConnections(); } diff --git a/src/com/mdt/rtm/ServiceInternalException.java b/src/com/mdt/rtm/ServiceInternalException.java index f7e80f8d2..c601071be 100644 --- a/src/com/mdt/rtm/ServiceInternalException.java +++ b/src/com/mdt/rtm/ServiceInternalException.java @@ -23,7 +23,7 @@ package com.mdt.rtm; /** * Introduced in order to get rid of the {@link RuntimeException}, and have only one time of regular exception to cope with, from the API end-user * point of view. - * + * * @author Edouard Mercier * @since 2008.04.23 */ @@ -41,7 +41,7 @@ public class ServiceInternalException public ServiceInternalException(String message, Exception exception) { - super(-1, "Service internal exception: " + message); + super(-1, message); this.enclosedException = exception; } diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/LocaleEditAlerts.java b/src/com/timsu/astrid/activities/LocaleEditAlerts.java index 49ec5ebc8..a70ab583e 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/LocaleEditAlerts.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/LocaleEditAlerts.java @@ -109,6 +109,12 @@ public final class LocaleEditAlerts extends Activity { * Private helper method to persist the Toast message in the return {@code Intent}. */ private void updateResult() { + // no tags, so it's not possible to save + if(tagNames.length == 0) { + setResult(com.twofortyfouram.Intent.RESULT_REMOVE); + return; + } + final int index = ((Spinner) findViewById(R.id.spinner)).getSelectedItemPosition(); final String tagName = tagNames[index]; final TagModelForView tag = tags.get(index); diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/SyncLoginActivity.java b/src/com/timsu/astrid/activities/SyncLoginActivity.java index 78777e0e9..6eaa8de02 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/SyncLoginActivity.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/SyncLoginActivity.java @@ -119,7 +119,7 @@ public class SyncLoginActivity extends Activity { @Override public void run() { final String result = callback.verifyLogin(handler); - + TaskListSubActivity.syncPreferencesOpened = true; if(result == null) { TaskList.synchronizeNow = true; finish(); diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java index 0725857a9..7d3d0a4d6 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java @@ -219,32 +219,34 @@ public class TaskEdit extends TaskModificationTabbedActivity { if(model.getCalendarUri() != null) addToCalendar.setText(r.getString(R.string.showCalendar_label)); - // tags - tags = tagController.getAllTags(); - if(model.getTaskIdentifier() != null) { - taskTags = tagController.getTaskTags(model.getTaskIdentifier()); - if(taskTags.size() > 0) { - Map tagsMap = - new HashMap(); - for(TagModelForView tag : tags) - tagsMap.put(tag.getTagIdentifier(), tag); - for(TagIdentifier id : taskTags) { - if(!tagsMap.containsKey(id)) - continue; - - TagModelForView tag = tagsMap.get(id); - addTag(tag.getName()); + // tags (only configure if not already set) + if(tagsContainer.getChildCount() == 0) { + tags = tagController.getAllTags(); + if(model.getTaskIdentifier() != null) { + taskTags = tagController.getTaskTags(model.getTaskIdentifier()); + if(taskTags.size() > 0) { + Map tagsMap = + new HashMap(); + for(TagModelForView tag : tags) + tagsMap.put(tag.getTagIdentifier(), tag); + for(TagIdentifier id : taskTags) { + if(!tagsMap.containsKey(id)) + continue; + + TagModelForView tag = tagsMap.get(id); + addTag(tag.getName()); + } } - } - } else { - taskTags = new LinkedList(); + } else { + taskTags = new LinkedList(); - Bundle extras = getIntent().getExtras(); - if(extras != null && extras.containsKey(TAG_NAME_TOKEN)) { - addTag(extras.getString(TAG_NAME_TOKEN)); + Bundle extras = getIntent().getExtras(); + if(extras != null && extras.containsKey(TAG_NAME_TOKEN)) { + addTag(extras.getString(TAG_NAME_TOKEN)); + } } + addTag(""); } - addTag(""); // alerts if(model.getTaskIdentifier() != null) { @@ -697,7 +699,6 @@ public class TaskEdit extends TaskModificationTabbedActivity { @Override protected void onSaveInstanceState(Bundle outState) { - save(); super.onSaveInstanceState(outState); // save the tag name token for when we rotate the screen diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java index 99b8b8044..d031d6023 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java @@ -42,6 +42,7 @@ import com.timsu.astrid.sync.SynchronizationService; import com.timsu.astrid.sync.Synchronizer; import com.timsu.astrid.utilities.Constants; import com.timsu.astrid.utilities.StartupReceiver; +import com.timsu.astrid.utilities.AstridUtilities.AstridUncaughtExceptionHandler; /** * TaskList is the main launched activity for Astrid. It uses a ViewFlipper @@ -104,6 +105,9 @@ public class TaskList extends Activity { super.onCreate(savedInstanceState); setContentView(R.layout.main); + // set uncaught exception handler + Thread.setDefaultUncaughtExceptionHandler(new AstridUncaughtExceptionHandler()); + // open controllers & perform application startup rituals StartupReceiver.onStartupApplication(this); shouldCloseInstance = false; diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java index cc4a85b6b..f5a2a5085 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java @@ -55,6 +55,7 @@ import com.timsu.astrid.data.task.TaskController; import com.timsu.astrid.data.task.TaskIdentifier; import com.timsu.astrid.data.task.TaskModelForList; import com.timsu.astrid.data.task.AbstractTaskModel.RepeatInfo; +import com.timsu.astrid.utilities.AstridUtilities; import com.timsu.astrid.utilities.DateUtilities; import com.timsu.astrid.utilities.Preferences; import com.timsu.astrid.utilities.TaskFieldsVisibility; @@ -170,9 +171,7 @@ public class TaskListAdapter extends ArrayAdapter { view.requestFocus(); } } catch (Exception e) { - FlurryAgent.onError("task-adapter-set-expanded", e.toString(), - e.getClass().getSimpleName()); - + AstridUtilities.reportFlurryError("task-adapter-set-expanded", e); Log.e("astrid", "Error in setExpanded", e); } } diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java index 538a30a49..c27ad8d2b 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java @@ -63,6 +63,7 @@ import com.timsu.astrid.data.task.TaskModelForList; import com.timsu.astrid.sync.SynchronizationService; import com.timsu.astrid.sync.Synchronizer; import com.timsu.astrid.sync.Synchronizer.SynchronizerListener; +import com.timsu.astrid.utilities.AstridUtilities; import com.timsu.astrid.utilities.Constants; import com.timsu.astrid.utilities.DialogUtilities; import com.timsu.astrid.utilities.Notifications; @@ -592,8 +593,7 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { Log.w("astrid", "StaleDataException", e); return; } catch (final IllegalStateException e) { - FlurryAgent.onError("task-list-error", e.toString(), e.getClass() - .getSimpleName()); + AstridUtilities.reportFlurryError("task-list-error", e); // happens when you run out of memory usually Log.e("astrid", "Error loading task list", e); @@ -607,8 +607,7 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { }); return; } catch (final Exception e) { - FlurryAgent.onError("task-list-error", e.toString(), e.getClass() - .getSimpleName()); + AstridUtilities.reportFlurryError("task-list-error", e); Log.e("astrid", "Error loading task list", e); return; @@ -761,8 +760,7 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { context.listAdapter.setExpanded(v, context.selectedTask, true); listView.setSelection(selectedPosition); } catch (Exception e) { - FlurryAgent.onError("task-list-selected", e.toString(), e - .getClass().getSimpleName()); + AstridUtilities.reportFlurryError("task-list-selected", e); Log.e("astrid", "error with selected task", e); } } @@ -876,8 +874,8 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { syncPreferencesOpened = false; if (TaskList.synchronizeNow) { - synchronize(); TaskList.synchronizeNow = false; + synchronize(); } // stop & start synchronization service diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskModificationTabbedActivity.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskModificationTabbedActivity.java index 19a99c78e..b85d40786 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskModificationTabbedActivity.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskModificationTabbedActivity.java @@ -29,6 +29,7 @@ import com.timsu.astrid.R; import com.timsu.astrid.data.task.AbstractTaskModel; import com.timsu.astrid.data.task.TaskController; import com.timsu.astrid.data.task.TaskIdentifier; +import com.timsu.astrid.utilities.AstridUtilities; import com.timsu.astrid.utilities.Constants; import com.timsu.astrid.utilities.DialogUtilities; @@ -39,37 +40,58 @@ import com.timsu.astrid.utilities.DialogUtilities; public abstract class TaskModificationTabbedActivity extends TabActivity { protected static final String LOAD_INSTANCE_TOKEN = TaskModificationActivity.LOAD_INSTANCE_TOKEN; + protected TaskController controller; protected MODEL_TYPE model; + protected class Context { + protected MODEL_TYPE cModel; + } + @Override protected void onCreate(Bundle savedInstanceState) { super.onCreate(savedInstanceState); + controller = new TaskController(this); controller.open(); - try { - // check if we have a TaskIdentifier - TaskIdentifier identifier = null; - Bundle extras = getIntent().getExtras(); - if(savedInstanceState != null && savedInstanceState.containsKey(LOAD_INSTANCE_TOKEN)) { - identifier = new TaskIdentifier(savedInstanceState.getLong( - LOAD_INSTANCE_TOKEN)); - } else if(extras != null && extras.containsKey(LOAD_INSTANCE_TOKEN)) - identifier = new TaskIdentifier(extras.getLong( - LOAD_INSTANCE_TOKEN)); - - model = getModel(identifier); - } catch (Exception e) { - showErrorAndFinish(R.string.error_opening, e); + // if we've saved our model, use that instead + if(getLastNonConfigurationInstance() != null) { + Context context = (Context)getLastNonConfigurationInstance(); + model = context.cModel; + } else { + try { + // check if we have a TaskIdentifier + TaskIdentifier identifier = null; + Bundle extras = getIntent().getExtras(); + if(savedInstanceState != null && savedInstanceState.containsKey(LOAD_INSTANCE_TOKEN)) { + identifier = new TaskIdentifier(savedInstanceState.getLong( + LOAD_INSTANCE_TOKEN)); + } else if(extras != null && extras.containsKey(LOAD_INSTANCE_TOKEN)) + identifier = new TaskIdentifier(extras.getLong( + LOAD_INSTANCE_TOKEN)); + + model = getModel(identifier); + } catch (Exception e) { + showErrorAndFinish(R.string.error_opening, e); + } } } + /** + * Called when screen is rotated. We return the model we are editing so that + * we will have access to it instead of having to re-read from the database + */ + @Override + public Object onRetainNonConfigurationInstance() { + Context context = new Context(); + context.cModel = model; + return context; + } + @Override protected void onStart() { super.onStart(); - - // set up flurry FlurryAgent.onStartSession(this, Constants.FLURRY_KEY); } @@ -80,6 +102,7 @@ public abstract class TaskModificationTabbedActivity> on astrid:\n"); postUpdate(new ProgressUpdater(0, 1)); + + // Rearrange remoteTasks so completed tasks get synchronized first. + // This prevents bugs where a repeated task has two copies come down + // the wire, the new version and the completed old version. The new + // version would get merged, then completed, if done in the wrong order. + + Collections.sort(remoteTasks, new Comparator() { + @Override + public int compare(TaskProxy object1, TaskProxy object2) { + if(object1.isDeleted && object2.isDeleted) + return 0; + else if(object1.isDeleted) + return -1; + else if(object2.isDeleted()) + return 1; + + if(object1.completionDate != null && object2.completionDate != null) + return object1.completionDate.compareTo(object2.completionDate); + else if(object1.completionDate != null) + return -1; + else if(object2.completionDate != null) + return 1; + + return 0; + } + }); + for(TaskProxy remoteTask : remoteTasks) { if(remoteTask.name != null) postUpdate(new ProgressLabelUpdater(context, R.string.sync_progress_remotetx, @@ -349,13 +376,21 @@ public abstract class SynchronizationProvider { } task = taskController.searchForTaskForSync(remoteTask.name); + if(task == null) { task = new TaskModelForSync(); setupTaskDefaults(context, task); log.append("added " + remoteTask.name + "\n"); } else { - mapping = data.localIdToSyncMapping.get(task.getTaskIdentifier()); log.append("merged " + remoteTask.name + "\n"); + + // delete old mapping + mapping = data.localIdToSyncMapping.get(task.getTaskIdentifier()); + if(mapping != null) { + syncController.deleteSyncMapping(mapping); + data.localIdToSyncMapping.remove(task.getTaskIdentifier()); + mapping = null; + } } } else { mapping = data.remoteIdToSyncMapping.get(remoteTask.getRemoteId()); diff --git a/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java b/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java index 8551db12c..655337b38 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java +++ b/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java @@ -26,7 +26,6 @@ import android.app.Activity; import android.content.Context; import android.util.Log; -import com.flurry.android.FlurryAgent; import com.timsu.astrid.activities.TaskListSubActivity; import com.timsu.astrid.data.AbstractController; import com.timsu.astrid.data.alerts.AlertController; @@ -187,8 +186,7 @@ public class Synchronizer { } } catch (Exception e) { Log.e("sync", "Error continuing synchronization", e); - FlurryAgent.onError("sync-continue", AstridUtilities.throwableToString(e), - SynchronizationProvider.class.getSimpleName()); + AstridUtilities.reportFlurryError("sync-continue", e); finishSynchronization(context); } } diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java index b2aad5f9f..26649b6c4 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java @@ -2,6 +2,11 @@ package com.timsu.astrid.utilities; import java.io.PrintWriter; import java.io.StringWriter; +import java.lang.Thread.UncaughtExceptionHandler; + +import android.database.sqlite.SQLiteException; + +import com.flurry.android.FlurryAgent; /** * General purpose utilities for the Astrid project. Grab-bag of stuff. @@ -17,14 +22,49 @@ public class AstridUtilities { * @param input * @return */ - public static String throwableToString(Throwable input) { + public static void reportFlurryError(String name, Throwable error) { + String message = error.toString(); + StringWriter writer = new StringWriter(); PrintWriter writerPrinter = new PrintWriter(writer); - input.printStackTrace(writerPrinter); + error.printStackTrace(writerPrinter); writerPrinter.flush(); writerPrinter.close(); - return writer.toString(); + String trace = writer.toString(); + + // shorten the string + trace = trace.substring(message.length()); + trace.replaceAll("android", "A"); + trace.replaceAll("database", "db"); + trace.replaceAll(IllegalStateException.class.getName(), "IlStEx"); + trace.replaceAll(ClassCastException.class.getName(), "ClCaEx"); + trace.replaceAll(NullPointerException.class.getName(), "NPE"); + trace.replaceAll(SQLiteException.class.getName(), "SqLiEx"); + trace.replaceAll("com.timsu.", ""); + + FlurryAgent.onError(name, message, trace); } + + /** + * For reporting uncaught exceptions + * + * @author timsu + * + */ + public static class AstridUncaughtExceptionHandler implements UncaughtExceptionHandler { + private UncaughtExceptionHandler defaultUEH; + + public AstridUncaughtExceptionHandler() { + defaultUEH = Thread.getDefaultUncaughtExceptionHandler(); + } + + @Override + public void uncaughtException(Thread thread, Throwable ex) { + AstridUtilities.reportFlurryError("uncaught", ex); + defaultUEH.uncaughtException(thread, ex); + } + } } + diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java index d4fe5556a..a4a92e7d1 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java @@ -26,7 +26,7 @@ import com.timsu.astrid.data.task.TaskIdentifier; public class LocaleReceiver extends BroadcastReceiver { /** minimum amount of time between two notifications */ - private static final long MIN_NOTIFY_INTERVAL = 8*3600*1000L; + private static final long MIN_NOTIFY_INTERVAL = 12*3600*1000L; @Override /** Called when the system is started up */ diff --git a/translations/arrays-de.po b/translations/arrays-de.po new file mode 100644 index 000000000..42d0d46b9 --- /dev/null +++ b/translations/arrays-de.po @@ -0,0 +1,274 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 17:52+0000\n" +"Last-Translator: Friedrich \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "Hallo! Haste mal 'ne Sekunde?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "Na, 'n paar Sekunden fr mich Zeit?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "Haste mal 'n paar Minuten?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "Hast du's vergessen?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "Entschuldigung!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Falls du mal 'ne Minute hast:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "Auf deinem Tagesplan:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "Einen Augenblick Zeit?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Astrid ist da!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "Hallo! Kann ich dich kurz nerven?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "Schenk mir doch mal eine Minute!" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "Es ist ein toller Tag zum" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "Ich habe was fr dich!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "Bereit dies in die Vergangenheit zu befrdern?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "Warum erledigst du's nicht?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "Wie schauts aus? Fertig?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "Bereit das anzupacken?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "Nun mach aber mal!" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "Machs einfach! Danach kannst du durchatmen." + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "" +"Ich verspreche dir, du wirst dich besser fhlen, wenn du's erledigt hast!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "Mal ehrlich, was spricht denn gegen sofort?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "Nun mach aber mal, langsam stinkts mir!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "Kannst du das erledigen? Yes, you can!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "Wirst du das jemals tun?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "Tu was frs freie Atmen! Lass knacken!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "Das beenden wir nun mal. Ich bin stolz auf dich." + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "Einen kleinen Imbiss, wenn das erledigt ist?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "Nur diese eine Aufgabe? Bitte?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "Es ist Zeit deine Aufgabenliste zu verkrzen!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "Wie, du bist stolz darauf, alles aufzuschieben?" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "Ist es nicht manchmal langweilig faul zu sein?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "Irgendwer, irgendwo vertraut darauf, dass du das abschliet!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "" +"Als du \"verschieben\" gesagt hast, meintest du doch eigentlich \"Ich werde " +"es erledigen\", oder?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Das ist das letzte Mal, dass du das hier aufschiebst, okay?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Erledige das einfach heute und ich sage es niemandem. Okay?!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "" +"Warum verschieben? Du knntest es doch einfach ... nicht verschieben!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Ich nehme an, dass du das irgendwann mal abschlieen wirst?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "" +"Es luft doch! Wie wre es, wenn du das nicht bis zur letzten Minute " +"aufschiebst?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "Wirst du deine Ziele erreichen, wenn du das tust?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Verschieben, verschieben, verschieben. Wann wirst du dich verndern?" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "Ich habe genug von deinen Ausreden! Mach es einfach!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "Ist das nicht die gleiche Ausrede wie letztes Mal?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "Dann kann ich dir auch nicht helfen, dein Leben zu organisieren." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Langweilig" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "Deaktiviere" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "zweimal stndlich" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "stndlich" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "zweimal tglich" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "tglich" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "zweimal wchentlich" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "wchentlich" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-es.po b/translations/arrays-es.po new file mode 100644 index 000000000..6772e1e44 --- /dev/null +++ b/translations/arrays-es.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Spanish translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-06 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Ledesma \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "¡Hola! ¿Tienes un segundo?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "¿Puedo verte por un segundo?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "¿Tienes unos minutos?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "¿Te has olvidado?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "¡Perdón!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Cuando tengas un minuto:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "En tú agenda:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "¿Disponible por un momento?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "¡Aquí Astrid!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "¡Hola! ¿Puedo molestarte?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "¿Un minuto de tu tiempo?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "Es un gran día para" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "¡Tengo algo para ti!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "¿Listo para poner esto en el pasado?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "¿Porqué no terminas esto?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "¿Qué tal? ¿Listo tigre?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "¿Listo para hacer esto?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "¿Puedes con esto?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "¡Puedes ser feliz! ¡Solo termínalo!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "¡Te prometo que te sentirás mejor si lo terminas!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "¿Porqué no haces esto hoy?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "¡Por favor termínalo, esto cansado de ello!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "¿Puedes terminar esto? ¡Yes you can!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "¿Vas a hacer esto?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "¡Sientete mejor contigo mismo! ¡Vamos!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "¡Estoy muy orgulloso de ti! ¡Termínalo!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "¿Un descanso después de acabar esto?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "¿Solo esta tarea? ¿Por favor?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "¡Hora de acortar tu lista de tarea!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "¡Por favor, no me digas que eres un procrastinador!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "¿Sentirse vago no hace sentirte viejo algunas veces?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "¡En algún lugar, alguien está esperando que lo acabes!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "" +"Cuando dices posponer, realmente quieres decir \\'estoy haciendo esto\\', " +"¿verdad?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Esta es la última vez que lo pospones, ¿verdad?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Acábalo hoy, ¡no se lo diré a nadie!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "Por que posponerlo cuando puedes uhm... ¡no posponerlo!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Lo acabarás en cualquier momento, ¿supongo?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "¡Creo que eres genial! ¿Qué tal no posponerlo?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "¿Podrás alcanzar tus metas si haces eso?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Posponer, posponer, posponer. ¡Cuando cambiarás!" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "¡Ya estoy harto de tus excusas! ¡Hazlo ya!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "¿Esa no fue la excusa la última vez?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "No te puedo ayudar a organizar tu vida si haces eso..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Aburrido" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "desactivado" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "cada media hora" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "cada hora" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "dos veces al día" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "diario" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "dos veces a la semana" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "semanalmente" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-ja.po b/translations/arrays-ja.po new file mode 100644 index 000000000..dd7721293 --- /dev/null +++ b/translations/arrays-ja.po @@ -0,0 +1,268 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 08:31+0000\n" +"Last-Translator: maimuzo \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "やぁみんな! ちょっといいかな?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "ちょっと見ていい?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "ちょっと時間あるかな?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "忘れちゃった?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "ごめんよ!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "ちょっと時間があるとき:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "予定上:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "ちょっとヒマある?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Astridだよ!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "やぁ! バグってる?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "1分ぐらいいいかな?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "すばらしい日にするために" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "あなたのためにしましたよ!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "これを過去のものにして良い?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "なんでこれしないの?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "どう? いけそう?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "これする準備できてる?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "これ処理できる?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "幸せになれるよ! これが終われば!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "これさえ終われば、気分爽快になることを約束します!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "今日はしないの?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "これやっちゃおうよ、やる気萎えちゃうよ!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "これやっちゃえる? そう、あなたならできる!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "ずっとこれしないつもり?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "自分でしたら気持ちいいよ! さぁやろう!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "あなたが自慢だよ。さぁそれやっちゃおう!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "これやっちゃってお茶しない?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "あとひとつだけ? じゃあお願いできる?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "ToDoリストを処理する時間ですよ" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "あなたがずぼらな人でないと教えてください!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "ときどき時間がゆっくりになるんですか?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "どこかで誰かがこれを終えるのを待ってますよ!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "あなたが延期決めるとき、本当に「一所懸命やりました」と言えますか?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "これを後回しにするのはこれで最後だよね?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "今日はこれやろう! もう言わないから。" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "あなたが後回しにして良いと思うなら・・・って、できないじゃん!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "あなたならそのうち出来る、と思うけど?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "あんたホントにすごいよ! どうやって延期を回避したの?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "もしそうするなら、あなたは目的を達成できるでしょう" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "後回し、後回し、後回し。そんなあなたを変えよう!" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "言い訳はもうたくさん! すぐやっちゃおう!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "あなたこの前その言い訳しなかった?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "もしあなたがそうするなら、あなたの人生の備えを手伝うことはできません・・・" + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "ピンク" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "退屈な" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "無効" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "1時間に2回" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "1時間毎" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "1日に2回" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "毎日" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "週に2回" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "毎週" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/strings-de.po b/translations/strings-de.po new file mode 100644 index 000000000..12d4403c5 --- /dev/null +++ b/translations/strings-de.po @@ -0,0 +1,1072 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Tim Su \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Stunde(n)" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Aufgabe" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d Aufgaben" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d Aktiv" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Ein Alarm" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "Zwei Alarme" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d Alarme" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 Tag" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d Tags" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "d MMM" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "" +"T\n" +"a\n" +"g\n" +"e" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "" +"T\n" +"a\n" +"g\n" +"e" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "" +"S\n" +"t\n" +"d" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 Tag" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Tage" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Stunde" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d Stunden" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 Minute" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minuten" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 Sekunde" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d Sekunden" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 Std" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d Std" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 Min" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d Min" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 Sek" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d Sek" + +#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix") +msgid "Ago" +msgstr "Vor" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Tagged \"%s\":" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Aufgaben ohne Tags:" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "versteckt" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Neue Aufgabe" + +#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "Konnte gesuchten Tag nicht finden!" + +#. text in the actual list +#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "V" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Fllig in" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Fllig am" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Ziel" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Uberfllig seit" + +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished" +msgstr "Erledigt" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Zeitschtzung:" + +#. i.e. Estimated 4: hours +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Verbracht:" + +#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Anstubsen alle" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Wiederholt sich alle" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Wiederholungen auf dem Server" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Nchster Alarm:" + +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Tags:" + +#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Notizen:" + +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Erstellt:" + +#. Created: MM/DD/YY +#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Gelscht" + +#. New Tasks, Add or Insert +#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#. filter menu +#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Sortieren/Filter" + +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronisation" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Hilfe (ffnet im Browser)" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Nimm an Astrids Befragung teil!" + +#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Quick Tips" + +#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Alte Aufgaben lschen" + +#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Aufgabe bearbeiten" + +#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Aufgabe lschen" + +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Timer starten" + +#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Timer stoppen" + +#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Aufschieben" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Versteckte/Blockierte Aufgaben" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Erledigte Aufgaben" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Tagged \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Automatisch sortieren" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Nach Namen sortieren" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Nach Datum sortieren" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Umgekehrt sortieren" + +#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Whle eine Aktion:" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Wieviel mal du aufgeschoben hast: %d" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Wie lange aufschieben?" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "\"Lsche erledigte Aufgaben, die lter sind als # Tage:\"" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Aufgabe bearbeiten" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Bearbeiten" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Neue Aufgabe" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Allgemein" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Alarme" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:194( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Wie wichtig ist es?" + +#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Tag" + +#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Wie lange wird es dauern?" + +#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "An der Aufgabe bereits verbrachte Zeit" + +#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Absolute Frist" + +#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Zielfrist" + +#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Aufgabe zum Kalender hinzufgen" + +#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "ffne Termin im Kalender" + +#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Bis zu diesem Datum verstecken" + +#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Wiederhole alle" + +#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "Keine Wiederholung eingestellt" + +#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Verstecken bis diese Aufgabe erledigt ist" + +#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Notizen zu den Aufgaben eingeben" + +#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Regelmige Erinnerungen" + +#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Alle" + +#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Erinnere mich..." + +#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Beim Nahen der Fristen" + +#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "Beim Erreichen der Fristen" + +#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Nachdem die absolute Frist verstrichen ist" + +#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Weckermodus" + +#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Festgesetzte Erinnerungen" + +#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Neue Erinnerung hinzufgen" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Zeit (Stunden : Minuten)" + +#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Erinnere mich alle" + +#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Wiederhole alle (0 zum Deaktivieren)" + +#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Hilfe: Astrid Wiederholungen" + +#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"Um Wiederholungen zu nutzen, stelle oben zumindest eine Frist ein. Wenn du " +"die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben. \\n\\n Wenn du " +"die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen " +"willst, solltest du das Feld \"Verstecken bis\" nutzen, das ebenfalls " +"automatisch verschoben wird. \\n" + +#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Hilfe nicht mehr anzeigen" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Lschen" + +#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Anklicken zum Einstellen" + +#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Aufgabe gespeichert: fllig in %s" + +#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Aufgabe gespeichert: fllig vor %s" + +#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Aufgabe gespeichert" + +#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid sagt..." + +#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: Tag Ansicht:" + +#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Aufgabe mit Tag erstellen" + +#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Tag bearbeiten" + +#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Tag lschen" + +#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Auf der Startseite anzeigen" + +#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Auf der Startseite verstecken" + +#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Verknpfung erstellen" + +#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Verknpfung wurde auf der Startseite erstellt!" + +#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Tag:" + +#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "Not tagged" + +#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sortiere von A-Z" + +#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sortiere nach Gre" + +#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Synchronisations-Dienste" + +#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Auto-Synchronisieren" + +#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" +"Synchronisiert automatisch im eingestellten Interval, falls ausgewhlt" + +#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Hauptmenu-Verknpfung" + +#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Zeige \\\"Synchronisiere\\\" im Menu von Astrid" + +#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Fenster verstecken" + +#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Verstecke das Sync-Fenster" + +#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Auto-Sync nur ber WLAN" + +#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "Synchronisiert nur ber WLAN, falls ausgewhlt" + +#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "Sync-Fehler! Entschuldige die Strung! Fehler:" + +#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7 fhrt nun die Synchronisation mit RTM im Hintergrund aus. Du " +"wirst zur \"preferences page\" geleitet, um festzulegen, wie oft dies " +"geschehen soll. (Das wirkt sich ein wenig auf die Akkulaufzeit aus.)" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Synchronisiere jetzt!" + +#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Persnliche Daten lschen" + +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Sync: Akualisiert!" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "Daten fr ausgewhlte Dienste lschen?" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "Keine Synchronisiergerte eingestellt!" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Zuletzt synchronisiert: %s" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "Letzter Sync-Versuch: %s" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "Noch nie" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s Ergebnisse" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Zusammenfassung - Astrid Aufgaben:" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Zusammenfassung - Server:" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Erstellt: %d" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Aktualisiert: %d" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Gelscht: %d" + +#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Zusammengefhrt: %d" + +#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Empfange Daten vom Server" + +#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Empfange Liste: %s" + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Synchronisiere sich wiederholende Aufgabe" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "bertragung: %s" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Lokal gelschte Aufgaben" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Empfange: %s" + +#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Bitte bei RTM anmelden..." + +#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:326( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: res/values/strings.xml:327( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Aktualisiere Liste..." + +#: res/values/strings.xml:328( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: res/values/strings.xml:329( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: res/values/strings.xml:330( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + +#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Aufgabe ansehen" + +#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Schon erledigt!" + +#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "Schlummern" + +#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Schlieen" + +#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "Stunden/Minuten zum Schlummern?" + +#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Diese Aufgabe lschen?" + +#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "Diesen Tag aus allen Aufgaben entfernen?" + +#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "Den Timer stoppen?" + +#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Ein paar Dinge ber Astrid, die du vielleicht noch nicht kennst:\\n\\n - " +"Tippe einfach los, um eine Aufgabe zu erstellen!\\n - Tippe beim Bearbeiten " +"einer Aufgabe auf \\'Zurck\\' um sie zu speichern\\n - Whle eine Aufgabe " +"aus & drcke 1-4 um schnell die Prioritt zu ndern\\n - Wenn eine " +"Aufgabe ein Frist hat, dann drcke lange drauf, um sie aufzuschieben\\n \\n " +"Danke, dass du Astrid benutzt!\\n" + +#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Astrid Tag Alarm" + +#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid sendet dir eine Erinnerung, solltest du unerledigte Aufgaben haben " +"mit den folgenden Kriterien:" + +#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Tagged mit:" + +#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Absolute Frist!" + +#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "Zielfrist!" + +#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Arbeite an:" + +#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Konnte dieses Element nicht finden:" + +#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Konnte nicht speichern:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Erinnerungen" + +#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Ruhestunden beginnen" + +#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Stunde, ab der die Ruhestunden beginnen (z. B. 22)" + +#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Ruhestunden beenden" + +#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Stunde, ab der Astrid aufhrt ruhig zu sein (z. B. 08)" + +#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Standarderinnerungen" + +#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "Fr neue Aufgaben, in Tagen (z. B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen" + +#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Hartnckiger Modus" + +#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "" +"Wenn eingestellt, musst du die Erinnerung anschauen, um sie zu entfernen" + +#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Erinnerungsklingelton" + +#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Whle einen Klingelton fr Astrids Erinnerungen" + +#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Erinnerungssymbol" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Whle Astrids Symbol fr die Benachrichtigunsleiste" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Frbe die Aufgabenliste" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Unterschiedliche Farben fr unterschiedliche Prioritten" + +#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Schriftart der Aufgabenliste" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Schriftart auf der Hauptlistenseite (z. B. 22)" + +#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Weiteres" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Nrgel-Nachrichten" + +#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "" +"Astrids Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen anschaust oder Aufgaben " +"aufschiebst?" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Standardfristen" + +#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "# der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen" + +#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Angezeigte Felder" + +#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Whle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus" + +#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Aufgabenname" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Aufgabenbeschreibung" + +#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Kommende Fristen / erledigter Termin" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Zeiten" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Geschtzte & verstrichene Zeiten" + +#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Wichtigkeit" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Wichtigkeitsanzeiger" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Tags, verknpft mit dieser Aufgabe" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Wiederholungen" + +#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Erinnerungen" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Anzeige, falls Aufgabenerinnerungen vorhanden" + +#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Notizen, verknpft mit dieser Aufgabe" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Friedrich https://launchpad.net/~fwulf\n" +" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo" diff --git a/translations/strings-es.po b/translations/strings-es.po new file mode 100644 index 000000000..7f0eb517e --- /dev/null +++ b/translations/strings-es.po @@ -0,0 +1,1066 @@ +# Spanish translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Tim Su \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Hora(s)" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Tarea" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d Tareas" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d Activo" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Una alarma" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "Dos alarmas" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d alarmas" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 Etiqueta" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d Etiquetas" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "d MMM" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "HH:mm dd/M" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "D\\ní\\na\\ns" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "H\\no\\nr\\na\\ns" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 Día" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Días" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Hora" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d Horas" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 Minuto" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minutos" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 Segundo" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d Segundos" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 Hr" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d Hrs" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 Min" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d Min" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 Seg" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d Seg" + +#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix") +msgid "Ago" +msgstr "Hace" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Etiquetado \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Tareas sin etiquetar:" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "ocultado" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Nueva tarea" + +#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "¡No se puede encontrar la etiqueta!" + +#. text in the actual list +#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "O" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Finaliza en" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Finaliza el" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Meta" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Con retraso de" + +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Estimado:" + +#. i.e. Estimated 4: hours +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Gastado:" + +#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Molestar cada" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Repetir cada" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Repetir en servidor remoto" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Próxima alarma:" + +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetas:" + +#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" + +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Creado:" + +#. Created: MM/DD/YY +#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#. New Tasks, Add or Insert +#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. filter menu +#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Ordenar/Filtros" + +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Sinc" + +#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronización" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Ayuda (se abre en un navegador)" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "¡Realizar la encuesta de Astrid!" + +#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Consejos rápidos" + +#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Limpiar antiguas tareas" + +#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Editar tarea" + +#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Borrar tarea" + +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Comenzar tiempo" + +#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Parar tiempo" + +#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Posponer" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Tareas ocultas/bloqueadas" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tareas completadas" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Etiquetado \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Auto ordenar" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Ordenar por nombre" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Ordenar por fecha de finalización" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Ordenar al revés" + +#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Elegir una acción:" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Veces que lo has pospuesto: %d" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "¿Posponer por cuanto?" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "\"Borrar tareas completadas más antiguas que # días:\"" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: editando tarea" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: editando" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: nueva tarea" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:194( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Nombre de la tarea" + +#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "¿Cuán impontante es?" + +#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Nombre de la Etiqueta" + +#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "¿Cuanto tiempo llevará?" + +#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Tiempo gastado en la tarea" + +#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Fecha límite absoluta" + +#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Final de la fecha límite" + +#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Añadir tarea al calendario" + +#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Abrir el evento del calendario" + +#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Ocultar hasta esta fecha" + +#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Repetir cada" + +#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "No poner repetición" + +#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Ocultar hasta que la tarea este acabada" + +#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Escribir notas a la tarea" + +#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Recordatorios periódicos" + +#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Notificarme..." + +#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Cuando la fecha límite se acerca" + +#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "En la fecha límite" + +#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Después que pase la fecha límite" + +#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Modo de alarma" + +#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Recordatorios fijos" + +#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Añadir nuevo recordatorio" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Tiempo (horas : minutos)" + +#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Recordar cada" + +#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Repetir cada (0 para desactivar)" + +#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Ayuda: repeticiones en Astrid" + +#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"Para usar repeticiones, pon al menos una fecha límite. Cuando termines esta " +"tarea, la fecha límite avanzará automáticamente. \\n\\n Si no quieres ver la " +"nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el campo " +"\"Ocultar hasta\", el cual también avanzará automáticamente. \\n" + +#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "No mostrar la ayuda más" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Pulse para fijar" + +#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Tarea guardada: finaliza en %s" + +#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Tarea guardada: finalizó hace %s" + +#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Tarea guardada" + +#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid dice..." + +#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: vista de etiqueta:" + +#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Crear tarea con etiqueta" + +#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Editar etiqueta" + +#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Borrar etiqueta" + +#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Mostrar en página principal" + +#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Ocultar en página principal" + +#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Crear acceso directo" + +#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "¡Acceso directo creado en tu página principal!" + +#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[sin etiquetar]" + +#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Ordenar A-Z" + +#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Ordenar por tamaño" + +#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Servicios de sincronización" + +#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Auto-sincronizar" + +#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "Si está activado la sincronización se hará en el intervalo dado" + +#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Acceso directo al menú principal" + +#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Mostrar \\\"Sincronizar\\\" en el menú de Astrid" + +#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Ocultar dialogos" + +#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Ocultar los resultados de la sincronización" + +#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Autosincronizar solo con wifi" + +#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "" +"Si está activado la auto sincronización se hará cuando la Wifi esté activa" + +#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "¡Error de sincronización! ¡Siento los problemas! Error:" + +#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7 sincroniza ahora con RTM en segundo plano. Deberás ir a la página " +"de prefernecias para configurar cada cuanto quieras que esto pase (es un " +"pequeño gasto en la batería)." + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "¡Sincronizar ahora!" + +#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Borrar datos personales" + +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Sinc: ¡al día!" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "¿Borrar datos en los servicios seleccionados?" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "¡No hay programas de sincronización activados!" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Última sincronización con fecha: %s" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "Último intento de auto sincronización: %s" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s resultados" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Resumen - Tareas en Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Resumen - Servidor remoto:" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Creado: %d" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Actualizado: %d" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Borrado: %d" + +#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Unido: %d" + +#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Leyendo datos remotos" + +#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Leyendo lista: %s" + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Sincronizando de tareas repetidas" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Transmitiendo: %s" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Tareas borradas localmente" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Recibiendo tarea: %s" + +#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Por favor, conectate a RTM..." + +#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" +"Lo siento, ha habido un error al verificar tus datos. Por favor inténtelo de " +"nuevo. \\n\\n Mensaje de error:" + +#: res/values/strings.xml:326( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: res/values/strings.xml:327( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Actualizando lista..." + +#: res/values/strings.xml:328( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: res/values/strings.xml:329( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: res/values/strings.xml:330( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Listo" + +#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Ver tarea" + +#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "¡Ya acabada!" + +#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Quitar" + +#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "¿Borrar esta tarea?" + +#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "¿Borrar esta etiqueta de todas las tareas?" + +#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "¿Parar el temporizador?" + +#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Algunas cosas que puede que no sepas sobre Astrid:\\n\\n- Para crear una " +"tarea, ¡solo tienes que empezar a escribir!\\n\r\n" +"- Mientras editas una tarea, pulsa \\'volver\\' para guardarla\\n- Con una " +"tarea seleccionada & pulsa 1-4 para cambiar rapidamente de prioridad\\n- " +"Si una tarea tiene tiempo de finalización, dejala pulsada para posponerla\\" +"n\\n¡Gracias por usar Astrid!\\n" + +#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Aviso de etiqueta de Astrid" + +#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar siguiendo el " +"siguiente criterio:" + +#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Etiquetado con:" + +#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "¡Fecha límite absoluta!" + +#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "¡Fin de fecha límite!" + +#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Trabajando en:" + +#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "¡Tienes %d tarea(s) etiquetada(s) %s!" + +#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "No se puede encontrar este punto:" + +#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "No puede guardar:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Comienzo del horario en silencio" + +#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Hora de inicio en el cual Astrid estará en silencio (ej. 22)" + +#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Fin del horario en silencio" + +#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Hora de finalización en el cual Astrid estará en silencio (ej. 08)" + +#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Recordatorios por defecto" + +#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "Para nuevas tareas, en días (ej. 7). Vacío para desactivar" + +#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Modo persistente" + +#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "" +"Si está activo, el LED y las notificaciones deberán estar listas una vez a " +"la vez" + +#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Tono de notificación" + +#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Elige el tono para las alertas Astrid" + +#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Iconos de notificación" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Elige el icono para la barra de notificación de Astrid" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Colorear la lista de tareas" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Diferentes colores para diferentes prioridades" + +#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Fuente para la lista de tareas" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Tamaño de fuente en el listado principal (ej. 22)" + +#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Mensajes persistentes" + +#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "" +"¿Mostrar comentarios de Astrid al ver recordatorios y posponer tareas?" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Fecha límite por defecto" + +#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "# días desde ahora para la fecha límite" + +#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Campos mostrados" + +#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Selecciona los campos que se muestran en la lista de tareas" + +#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Título de la tarea" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Descripción de la tarea" + +#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Próximas fechas límites / fecha terminada" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Veces" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Tiempos estimados y transcurridos" + +#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Importancia" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Indicador de importancia de la tarea" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Etiquetas asociadas a esta tarea" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Repeticiones" + +#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "Información de la tarea repetida" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatorios" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Mostrar si esta tarea tiene recordatorios" + +#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Notas asociadas con esta tarea" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker\n" +" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo" diff --git a/translations/strings-ja.po b/translations/strings-ja.po new file mode 100644 index 000000000..1a1b05fd0 --- /dev/null +++ b/translations/strings-ja.po @@ -0,0 +1,1049 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: Tim Su \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "毎日" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "毎週" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "毎月" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "毎時" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 タスク" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d タスク" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d 有効" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "1 アラーム" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "2 アラーム" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d アラーム" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 タグ" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d タグ" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "MMM d" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "M/dd HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "日" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "時\\n間" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 日" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d 日" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 時間" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d 時間" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 分" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d 分" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 秒" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d 秒" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 時間" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d 時間" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 分" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d 分" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 秒" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d 秒" + +#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix") +msgid "Ago" +msgstr "前" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "タグ \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "タグが付いてないタスク:" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "非表示" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "新規タスク" + +#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "タグが見つかりませんでした!" + +#. text in the actual list +#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "H" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "表示まで" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "期日まで" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "目標" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "遅延" + +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished" +msgstr "完了" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "概要:" + +#. i.e. Estimated 4: hours +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "経過:" + +#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "通知周期" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "繰り返し周期" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "サーバーでの周期" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "次のアラーム:" + +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "タグ:" + +#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "メモ:" + +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "作成日時:" + +#. Created: MM/DD/YY +#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "削除済み" + +#. New Tasks, Add or Insert +#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +#. filter menu +#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "ソート/フィルター" + +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "同期する" + +#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "さらに" + +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "同期" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "ヘルプ(ブラウザで開く)" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Astridによる調査を使う!" + +#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Quick Tips" + +#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "古いタスクを整理する" + +#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "タスクを編集" + +#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "タスクを削除" + +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "タイマーを開始" + +#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "タイマーを停止" + +#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "延期する" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "非表示/処理待ちタスク" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "完了したタスク" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "タグ \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "自動で並び替える" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "名前順" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "残り時間順" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "逆順" + +#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "行動を選択:" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "延期した時間: %d" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "どの程度の期間延期しますか?" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "\"完了してから # 日以上経ったタスクを削除:\"" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: タスク編集中" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: 編集中" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: 新規タスク" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "日時" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "アラート" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:194( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "要約" + +#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "要約" + +#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "どれくらい重要?" + +#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "タグ" + +#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "所要時間は?" + +#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "既にタスクに費やした時間" + +#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "期日" + +#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "目標日" + +#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "カレンダーにタスクを追加" + +#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "カレンダーのイベントを開く" + +#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "この日時まで隠す" + +#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "繰り返し周期" + +#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "繰り返しはしない" + +#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "このタスクが処理されるまで隠す" + +#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "メモ" + +#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "メモをここに入力します..." + +#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "周期的なリマインダー" + +#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "周期" + +#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "以下の場合通知する..." + +#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "期限が近づいたとき" + +#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "期限になったとき" + +#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "期限を過ぎた後" + +#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "アラームクロックモード" + +#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "リマインダーを修正しました" + +#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "リマインダーの追加" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "時間 (時:分)" + +#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "リマインダーの周期" + +#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "繰り返し周期 (0で無効化)" + +#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "ヘルプ: Astridの繰り返しについて" + +#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"繰り返しを使うために、上記の期限のうちの少なくとも1つを決めてください。あなたがこのタスクを完了したタイミングで、期限は自動的に繰り越されます。\\n\\" +"nもしあなたが現在のタスクを消化し終えるまで次回のタスクを見たくないならば、「〜まで隠す」の項目を使って自動的に繰り越すべきです。\\n" + +#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "もうヘルプを表示しない" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "破棄" + +#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "セットする" + +#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "タスクは保存されました: 残り %s" + +#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "タスクは保存されました: 期限は %s 前です" + +#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "タスクは保存されました" + +#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astridより..." + +#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: タグビュー:" + +#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "タグを使ってタスク生成" + +#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "タグ編集" + +#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "タグ削除" + +#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "ホームページを表示" + +#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "ホームページを隠す" + +#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "ショートカットを作る" + +#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Home画面にショートカットを作りました" + +#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "タグ:" + +#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[タグは付いていません]" + +#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "A-Z順(文字順)" + +#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "サイズ順" + +#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "同期サービス" + +#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "アクション" + +#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "自動的に同期する" + +#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "セットすると、自動的に間隔を置いて同期されます" + +#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "メインメニューのショートカット" + +#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Astridのメニューの中に\\\"Synchronize\\\"を表示" + +#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "ダイアログを表示しない" + +#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "同期結果ダイアログを表示しない" + +#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Wifiの場合のみ自動同期する" + +#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "セットすると、Wifiが使えるときだけ自動同期します" + +#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "同期エラー発生! ご迷惑をおかけします! エラー内容:" + +#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid " +"2.7はバックグラウンドにてRTMを使った同期処理を行います。どのくらいの頻度で起動するか設定することにより、好きなページに誘導されるでしょう。(これは少" +"しバッテリーを消費します)" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "同期中!" + +#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "個人情報を削除" + +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "同期: アップデート中!" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "選択されたサービスのデータをクリアしますか?" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "同期機能が有効になっていません!" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "最後に同期した日時: %s" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "最後に自動同期を試みた日時: %s" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "しない" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s 結果" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "要約 - Astridのタスク:" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "要約 - サーバー:" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "作成日時: %d" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "更新日時: %d" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "削除した日時: %d" + +#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "まとめた日時: %d" + +#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "サーバのデータを読み込み中" + +#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "読み込み中のリスト: %s" + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "繰り返すタスクを同期しています" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "転送中: %s" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "端末内で削除されたタスク" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "受信中: %s" + +#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "RTMにログインしてください..." + +#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:326( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "読み込み中..." + +#: res/values/strings.xml:327( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "リスト更新中..." + +#: res/values/strings.xml:328( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "インフォメーション" + +#: res/values/strings.xml:329( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "質問" + +#: res/values/strings.xml:330( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "タスク確認" + +#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "既に完了しています!" + +#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "スヌーズ" + +#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "スヌーズのための時/分は?" + +#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "このタスクを削除しますか?" + +#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "すべてのタスクからこのタグを削除しますか?" + +#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "タイマーを停止しますか?" + +#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Astridについて知らないかもしれないいくつかのこと:\\n\\n-タスクをつくるためには、ちょっと入力するだけです!\\" +"n-タスクを編集している時は、戻るボタンを押すことで保存できます。\\n-素早く優先順位を変えるには、1から4のキーを押してタスクを選択してください。\\" +"n-タスクに期限があるならば、それを延長するために、長押ししてください。\\n\\nAstridを利用してくれてありがとう!\\n" + +#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Astridからのタグアラート" + +#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "Astridは次の基準に従い、未完了タスクがある場合にリマインダーを送ります:" + +#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "関連タグ:" + +#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "期日!" + +#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "目標日!" + +#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "処理中:" + +#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "この項目は見つかりませんでした:" + +#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "保存できませんでした:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "消音時間の始まり" + +#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Astridが消音すべき時間の始まり (例:22時)" + +#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "消音時間の終わり" + +#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Astridが消音すべき時間の終わり (例:08時)" + +#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "標準リマインダー" + +#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "新規タスクについての残日数。空白にすると無効" + +#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "継続モード" + +#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "チェックしたなら、それをクリアする前にリマインダーとLEDを確認する必要があります。" + +#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "通知音" + +#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Astridのアラート音を選択" + +#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "通知アイコン" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Astridの通知用アイコンを選択" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "外観" + +#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "タスクリストの色分け" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "優先順位毎に色分け" + +#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "タスクリストのフォント" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "メイン画面のフォントサイズ (例:22)" + +#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "しつこくメッセージを表示" + +#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "リマインダーと延期タスクを確認するとき、Astridの解説を表示しますか?" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "期限の初期値" + +#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "新しい期限を設定するための現在からの日数 #" + +#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "表示する項目" + +#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "タスクリストの内表示する項目を選択" + +#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "タスク名" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "タスクの説明" + +#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "次の期限 / 完了日" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "時間" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "予定時間と経過時間" + +#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "重要性" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "タスクの重要度" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "このタスクの関連タグ" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "繰り返し" + +#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "タスクの繰り返し設定" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "リマインダー" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "このタスクにリマインダーが設定されていれば表示される" + +#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "このタスクの関連メモ" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +" maimuzo https://launchpad.net/~maimuzo"