Export .po files

pull/14/head
Tim Su 12 years ago
parent e47b34a998
commit 2cc3d85786

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -151,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -253,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -350,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -365,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Arabic translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 "
"&& n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +254,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "الحالة"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,9 +343,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "المزامنة"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -351,6 +358,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +388,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +435,6 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Bulgarian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +433,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Catalan translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Xiscu <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estat"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "No conectat!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronitzar Ara!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Tancar sessió / esborra la informació de sincronització?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desactivat"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "cada tres dies"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "setmanalment"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Czech translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +257,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Nejste přihlášen!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +349,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchronizuj teď!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +364,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +394,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
@ -410,3 +441,4 @@ msgstr "každé tři dny"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "každý týden"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Danish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Ikke Logget Ind!"
#. Status: ongoing
@ -337,8 +343,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synkroniser nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +358,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +388,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +435,4 @@ msgstr "hver 3. dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uge"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 03:25+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Morg."
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Gest."
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Zustand"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Zustand"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Nicht angemeldet!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Jetzt synchronisieren!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Angemeldet als:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "jeden dritten Tag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "wöchentlich"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Greek translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Κατάσταση"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,9 +342,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Συγχρονισμός"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Αποσύνδεση / διαγραφή δεδομένων συγχρονισμού"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "απενεργοποίηση"
@ -405,3 +434,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Esperanto translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,9 +342,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinkronigo"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +434,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Spanish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Mañana"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Ayer"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "No ha iniciado sesión"
#. Status: ongoing
@ -329,8 +335,7 @@ msgstr "Opción de solo WiFi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
msgstr "La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
@ -343,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -357,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Sesión iniciada como:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -372,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Cerrar sesión / ¿limpiar datos de sincronización?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
@ -411,3 +440,4 @@ msgstr "cada tres días"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "cada semana"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Estonian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Olek"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,9 +342,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sünkroniseerimine"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "keela"
@ -405,3 +434,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "iga nädal"
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Basque translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Bihar"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Atzo"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Egoera"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Saioa hasi gabe!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinkronizatu orain!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Saioa hasita honekin:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Amaitu saioa / garbitu sinkronizazio datuak?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desgaitu"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "hiru egunero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "astero"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Finnish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Tila"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +433,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Faroese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: fo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gjár"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Standur"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Standur"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,9 +342,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Samstilling"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +434,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 13:46+0000\n"
"Last-Translator: 16aR <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Demain"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Hier"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Statut"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Pas connecté !"
#. Status: ongoing
@ -329,8 +335,7 @@ msgstr "Paramètre Wifi seul"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
"La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi"
msgstr "La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
@ -343,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchroniser maintenant !"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -357,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Connecté en tant que :"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -372,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Se déconnecter/purger les données de synchronisation ?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
@ -411,3 +440,4 @@ msgstr "tous les trois jours"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "toutes les semaines"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Galician translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +433,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Hebrew translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Shahar Or <mightyiampresence@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "מחר"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "אתמול"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "מצב"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "לא מחובר לחשבון!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "סנכרן כעת!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "מחובר לחשבון בתור:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "צא מהחשבון \\ הסר נתוני סנכרון?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "נטרל"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "כל שלושה ימים"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "כל שבוע"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Croatian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +254,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +434,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Hungarian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Állapot"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,9 +342,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Szinkronizálás"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
@ -405,3 +434,12 @@ msgstr "három naponta"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hetente"
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Indonesian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: id <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,8 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinkronkan Sekarang!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "tidak difungsikan"
@ -405,3 +434,8 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Italian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Tmrw"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Accesso Non Effettuato!"
#. Status: ongoing
@ -344,8 +350,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronizza Ora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -358,6 +365,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Connesso come:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -373,6 +395,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Esci / cancella i file di sincronizzazione?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
@ -412,3 +442,4 @@ msgstr "ogni tre giorni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "Ogni settimana"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Japanese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 13:45+0000\n"
"Last-Translator: matsuu <matsuu@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "明日"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "昨日"
@ -254,9 +253,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "状況"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "状況"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "ログインしていません"
#. Status: ongoing
@ -339,8 +345,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "すぐに同期!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -353,6 +360,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "ログインアカウント:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -368,6 +390,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "ログアウトと同期データを消去しますか?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "無効"
@ -407,3 +437,4 @@ msgstr "3日に一度"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "毎週"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Georgian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ka <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "მდგომარეობა"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "მდგომარეობა"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +433,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Korean translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "상태"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "로그인 되지 않았습니다!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "작업"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "동기화 시작!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "사용안함"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "매 3일마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "매주"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Lithuanian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +254,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,9 +343,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinchronizacija"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -351,6 +358,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +388,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +435,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Malayalam translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ml <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +433,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Norwegian Bokmål translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: nb <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Ikke innlogget!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synkroniser nå!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logg ut / slett synkroniseringsdata?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "hver tredje dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uke"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Dutch translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Marc Trumpi <marc@whap.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Status"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Niet aangemeld!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchroniseren"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Aangemeld als:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Afmelden / synchronisatie gegevens verwijderen?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "uitschakelen"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "elke 3 dagen"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "elke week"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Polish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +257,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stan"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Nie zalogowano!"
#. Status: ongoing
@ -340,8 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchronizuj teraz!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -354,6 +362,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -369,6 +392,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "Wyłączone"
@ -408,3 +439,4 @@ msgstr "co 3 dni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "co tydzień"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Portuguese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,8 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
@ -405,3 +434,8 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Portuguese (Brazil) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Bastos <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "amanhã"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "hj"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Desconectado!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Conectado como:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desativar"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "a cada três dias"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "semanalmente"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Romanian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +254,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stare"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +434,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +257,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Состояние"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Вы не вошли в систему!"
#. Status: ongoing
@ -340,8 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Синхронизировать!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -354,6 +362,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Вы вошли в систему как:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -369,6 +392,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Выйти / очистить данные синхронизации?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "отключить"
@ -408,3 +439,4 @@ msgstr "каждые 3 дня"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "каждую неделю"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Slovenian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Jutri"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Včeraj"
@ -256,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Status"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Niste prijavljeni!"
#. Status: ongoing
@ -341,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Uskladi zdaj!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -355,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Prijavljen kot:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -370,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Odjava / želite počistiti podatke o usklajevanju?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "onemogoči"
@ -409,3 +440,4 @@ msgstr "vsake tri dni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "vsak teden"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Swedish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:00+0000\n"
"Last-Translator: zacha <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "imorn"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Igår"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Status"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Ej inloggad!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synkronisera nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Inloggad som:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logga ut / rensa synkroniseringsdata?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "var tredje dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "varje vecka"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Tamil translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ta <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "நிலைமை"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலைமை"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +433,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Thai translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: th <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "สถานะ"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -337,8 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "การดำเนินการ"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "ปรับข้อมูลเดี๋ยวนี้!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +434,8 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Turkish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Yarın"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Dün"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Giriş Yapılmadı!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Senkronize et"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Giriş yapılan hesap:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Çıkış Yap / Senkron verisini sil?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "her 3 gün"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "her hafta"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Ukrainian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +152,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +257,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Стан"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -340,9 +346,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Синхронізація"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -354,6 +361,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -369,6 +391,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Вийти / видалити дані синхронізації?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "вимкнено"
@ -408,3 +438,12 @@ msgstr "кожні три дні"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "кожен тиждень"
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Vietnamese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: vi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +253,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +356,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +386,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
@ -405,3 +433,12 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Chinese (China) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:29+0000\n"
"Last-Translator: 邵开来 <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "明天"
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "昨天"
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "状态"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "未登陆!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "动作"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "现在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "已经登录为:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "登出/清除同步资料?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "停用"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "每3天"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每周"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Chinese (Taiwan) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -152,12 +151,12 @@ msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. tomorrow abbreviated
#. tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,9 +256,16 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "狀態"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr "未登入!"
#. Status: ongoing
@ -342,8 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "現在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -356,6 +363,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -371,6 +393,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "登出 / 清除同步資料?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "停用"
@ -410,3 +440,4 @@ msgstr "每3天"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每週"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -38,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -247,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -294,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -788,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -819,6 +828,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1431,6 +1445,10 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
@ -1441,6 +1459,10 @@ msgid ""
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
#. Introduction Window title
msgctxt "InA_title"
@ -1457,6 +1479,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1600,11 +1728,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1625,6 +1827,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1774,7 +2004,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1806,6 +2041,18 @@ msgid ""
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
msgid "New Task Defaults"
@ -2368,6 +2615,13 @@ msgid ""
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
@ -3091,6 +3345,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3999,11 +4258,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4013,7 +4280,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4367,6 +4634,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4387,34 +4656,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4424,7 +4698,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4432,6 +4706,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Arabic translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 "
"&& n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +47,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +80,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +200,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +242,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +294,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +563,8 @@ msgstr "كيف يمكن استعادة النسخ الاحتياطي"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -789,7 +798,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -820,6 +829,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "مزامنة الآن!"
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1432,13 +1446,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1457,6 +1480,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "المزيد"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1581,8 +1711,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1601,11 +1730,87 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "مهام Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "التذكير الإفتراضي"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1626,6 +1831,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1775,21 +2008,26 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"يبدو أنك تستخدم تطبيق مكافحة الفيروسات فيقوم بإيقاف العمليات (%s)! إذا كنت "
"تستطيع ، إضف استريد إلى قائمة الاستبعاد في برامج المكافحة. وإلا ، لن يعمل "
"أستريد ولا مهماتك بشكل صحيح.\n"
"يبدو أنك تستخدم تطبيق مكافحة الفيروسات فيقوم بإيقاف العمليات (%s)! إذا "
"كنت تستطيع ، إضف استريد إلى قائمة الاستبعاد في برامج المكافحة. وإلا ، لن "
"يعمل أستريد ولا مهماتك بشكل صحيح.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1805,9 +2043,21 @@ msgstr "قائمة المهمة/تودو أستريد"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2275,9 +2525,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2320,15 +2570,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2346,30 +2596,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2448,9 +2705,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2869,8 +3126,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3096,6 +3352,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3821,8 +4082,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4005,11 +4265,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4019,7 +4287,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4297,8 +4565,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4373,6 +4641,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4393,34 +4663,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4430,7 +4705,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4438,6 +4713,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4663,7 +4948,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4796,8 +5082,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4807,3 +5093,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "مساعدة"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Bulgarian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +562,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -789,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -820,6 +828,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1432,13 +1445,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1457,6 +1479,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1581,8 +1709,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1601,11 +1728,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1626,6 +1827,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1775,7 +2004,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1783,9 +2017,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1802,9 +2036,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2272,9 +2518,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2317,15 +2563,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2343,30 +2589,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2445,9 +2698,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2866,8 +3119,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3093,6 +3345,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3818,8 +4075,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4002,11 +4258,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4016,7 +4280,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4294,8 +4558,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4370,6 +4634,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4390,34 +4656,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4427,7 +4698,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4435,6 +4706,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4660,7 +4941,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4793,8 +5075,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4804,3 +5086,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Xiscu <Unknown>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Sense assignar"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,12 +564,12 @@ msgstr "Com restauro les còpies de seguretat?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Necessites afegir l'Astrid Power Pack per administrar i restaurar les teves "
"còpies de seguretat. Per conveniència, Astrid farà còpies de seguretat "
"automàtiques de les teves tasques, només per si de cas."
"Necessites afegir l'Astrid Power Pack per administrar i restaurar les "
"teves còpies de seguretat. Per conveniència, Astrid farà còpies de "
"seguretat automàtiques de les teves tasques, només per si de cas."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -708,8 +716,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid tindria que actualitzar-se a l'última versió disponible al Android "
"Market! Si us plau, faci-ho abans de continuar, o esperi uns segons."
"Astrid tindria que actualitzar-se a l'última versió disponible al Android"
" Market! Si us plau, faci-ho abans de continuar, o esperi uns segons."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -796,8 +804,8 @@ msgstr "Encara no hi ha activitat"
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Vosté"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -829,6 +837,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Sincronitza ara"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1443,13 +1457,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Tasca nova"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1468,6 +1492,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "No estic d'acord"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "cap"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1592,8 +1723,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1612,11 +1742,89 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Tasques Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "prioritat alta"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Silenci desactivat"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Recordatoris per Defecte"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1637,6 +1845,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1785,22 +2021,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Support"
msgstr "Suport"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "de %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Sembla que utilitzes una aplicació que pot matar pocessos (%s)! Si pots, "
"afegeix l'Astrid a la llista d'exclusió per tal de no ser morta. En cas "
"contrari podria ser que l'Astrid no t'informés de les tasques quan vencin.\n"
"contrari podria ser que l'Astrid no t'informés de les tasques quan "
"vencin.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1816,14 +2060,26 @@ msgstr "Tasques d'Astrid/Llista de Tasques"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid es l'administrador / llistat de tasques més estimat, dissenyat per"
" ajudar-li a acabar les seves coses pendent. Compte amb recordatoris, "
"etiquetes, sincronització, un complement per Locale, un Widget i moltes "
"més coses."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid es l'administrador / llistat de tasques més estimat, dissenyat per "
"ajudar-li a acabar les seves coses pendent. Compte amb recordatoris, "
"etiquetes, sincronització, un complement per Locale, un Widget i moltes més "
"coses."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2061,9 +2317,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Aquesta pantalla li permet crear nous filtres. Afegeix criteris fent servir "
"el botó de sota, premi breu o llarg per ajustar-los, i després premi "
"\"Veure\"!"
"Aquesta pantalla li permet crear nous filtres. Afegeix criteris fent "
"servir el botó de sota, premi breu o llarg per ajustar-los, i després "
"premi \"Veure\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2293,9 +2549,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2338,15 +2594,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2364,30 +2620,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2466,9 +2729,9 @@ msgstr "No, gràcies"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2489,8 +2752,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid l'hi enviarà una notificació quan tingui qualsevol tasca al següent "
"filtre:"
"Astrid l'hi enviarà una notificació quan tingui qualsevol tasca al "
"següent filtre:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2889,8 +3152,7 @@ msgstr "Inicia sessió a Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Iniciï sessió amb el seu compte de Producteev, o crei un compte nou!"
#. Producteev Terms Link
@ -3116,6 +3378,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Recordatoris"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3208,8 +3476,7 @@ msgstr "Persistència de Notificació"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_true"
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr ""
"Les notificacions han que ser vistes individualment per ser descartades"
msgstr "Les notificacions han que ser vistes individualment per ser descartades"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
@ -3816,7 +4083,8 @@ msgstr "És hora de reduir les teves tasques pendents!"
msgctxt "reminder_responses:17"
msgid "Are you on Team Order or Team Chaos? Team Order! Let's go!"
msgstr ""
"Ets de l'equip de l'ordre o de l'equip del caos? Equip de l'ordre! Endavant!"
"Ets de l'equip de l'ordre o de l'equip del caos? Equip de l'ordre! "
"Endavant!"
msgctxt "reminder_responses:18"
msgid "Have I mentioned you are awesome recently? Keep it up!"
@ -3843,8 +4111,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3869,8 +4136,7 @@ msgstr "En algun lloc, algú està depenent de vostè per acabar això!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Quan vostè ha dit d'ajornar, en realitat volia dir \"estic fent això, no?"
msgstr "Quan vostè ha dit d'ajornar, en realitat volia dir \"estic fent això, no?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4028,11 +4294,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4042,7 +4316,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4123,8 +4397,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Ho sento, hi ha hagut un error verificant les credencials. Si us plau, torni-"
"ho a intentar. \n"
"Ho sento, hi ha hagut un error verificant les credencials. Si us plau, "
"torni-ho a intentar. \n"
"\n"
" Missatge d'error: %s"
@ -4140,8 +4414,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Error de connectivitat! Verifiqui la seva connexió, o potser els servidor de "
"RTM (status.rememberthemilk.com), per possibles solucions."
"Error de connectivitat! Verifiqui la seva connexió, o potser els servidor"
" de RTM (status.rememberthemilk.com), per possibles solucions."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4326,8 +4600,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4402,6 +4676,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4422,34 +4698,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4459,7 +4740,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4467,6 +4748,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4692,7 +4983,8 @@ msgstr "Vençuda:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4825,8 +5117,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4836,3 +5128,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Vosté"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Uloženo na serveru"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +47,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +80,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +200,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +242,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +294,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Pomoz mi to dodělat!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Vlastnosti"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +351,8 @@ msgstr "List nenalezen: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -365,8 +375,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Díky Astrid.com můžete k úkolům přistupovat online nebo je můžete sdílet s "
"ostatníma."
"Díky Astrid.com můžete k úkolům přistupovat online nebo je můžete sdílet "
"s ostatníma."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -558,11 +568,11 @@ msgstr "Jak mohu obnovit zálohy?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Pro správu a obnovení vašich záloh musíte zakoupit \"Astrid Power Pack\". "
"Získáte tím také funkci automatického zálohování vašich úkolů."
"Pro správu a obnovení vašich záloh musíte zakoupit \"Astrid Power Pack\"."
" Získáte tím také funkci automatického zálohování vašich úkolů."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -714,8 +724,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid by měl být aktualizován na poslední verzi z Android market! Prosím "
"udělej to, než budeš pokračovat, nebo chvíli počkej."
"Astrid by měl být aktualizován na poslední verzi z Android market! Prosím"
" udělej to, než budeš pokračovat, nebo chvíli počkej."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -801,9 +811,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Nic k zobrazení"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "Časové pásmo"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -833,6 +844,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synchronizovat!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Hledat..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1447,13 +1464,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1472,6 +1498,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Nesouhlasím"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Více"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1596,8 +1729,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1616,11 +1748,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Nastavení vyžaduje Android 2.0+"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Úkoly"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Tichý režim zakázán"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Výchozí připomenutí"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1641,6 +1850,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Pozdě v noci?"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1795,22 +2033,29 @@ msgstr ""
" Astrid je open-source a je vytvořena Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Support"
msgstr "Získat podporu"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "od %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Vypadá to, že používate aplikaci, která ukončuje programy(%s)! Pokud můžete, "
"přidejte Astrid do vyjímek, aby nebyla ukončována. Jinak se může stát, že "
"vás nebude upozorňovat na úkoly.\n"
"Vypadá to, že používate aplikaci, která ukončuje programy(%s)! Pokud "
"můžete, přidejte Astrid do vyjímek, aby nebyla ukončována. Jinak se může "
"stát, že vás nebude upozorňovat na úkoly.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1826,14 +2071,26 @@ msgstr "Astrid Úkol/Todo Seznam"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a "
"přesto velice výkonný, vytvořen k tomu,aby Vám pomohl mít vše hotovo. "
"Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a"
" přesto velice výkonný, vytvořen k tomu,aby Vám pomohl mít vše hotovo. "
"Značky, připomenutí, synchronizace, lokalizace, widget a další."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
msgid "New Task Defaults"
@ -2301,9 +2558,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2346,15 +2603,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Pravděpodobně jste narazili na stránky chráněné Captchou. Zkuste se "
"přihlásit pomocí prohlížeče a poté se vraťte sem a zkuste to znovu:"
@ -2374,30 +2631,37 @@ msgstr "Astrid: Google Úkoly"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2476,9 +2740,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2498,8 +2762,7 @@ msgctxt "locale_edit_intro"
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid Ti pošle upozornění, když budeš mít úkoly v následujícím filtru:"
msgstr "Astrid Ti pošle upozornění, když budeš mít úkoly v následujícím filtru:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2898,8 +3161,7 @@ msgstr "Přihlaste se k Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Přihlašte se pomocí existujícího účtu Producteev nebo vytvořte nový!"
#. Producteev Terms Link
@ -3125,6 +3387,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Připomínka!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3850,8 +4118,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4034,11 +4301,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4048,7 +4323,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4129,8 +4404,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Omlouvám se, nastala chyba při ověřování tvého přihlášení. Prosím, zkus to "
"znovu. \n"
"Omlouvám se, nastala chyba při ověřování tvého přihlášení. Prosím, zkus "
"to znovu. \n"
"\n"
" Chybová hláška: %s"
@ -4146,8 +4421,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Chyba připojení! Zkontroluj Tvé Internetové připojení nebo možná RTM servery "
"(status.rememberthemilk.com), pro možná řešení."
"Chyba připojení! Zkontroluj Tvé Internetové připojení nebo možná RTM "
"servery (status.rememberthemilk.com), pro možná řešení."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4332,8 +4607,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4408,6 +4683,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4428,34 +4705,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4465,7 +4747,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4473,6 +4755,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4698,7 +4990,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr "K používání tohoto widgetu potřebujete Astrid ve verzi 3.6 a vyšší!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4831,8 +5124,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4842,3 +5135,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Nápověda"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Kasper Nymand <Unknown>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Gemt på server"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Ikke gemt: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr "Beklager, denne handling er endnu ikke mulig for delte nøgleord."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du er ejeren af dette delte nøgleord! Hvis du sletter det, bliver det "
"slettet for alle liste medlemmer. Er du sikker på du vil fortsætte?"
@ -88,11 +81,11 @@ msgstr "Vis opgave?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Opgaven blev sendt til %s! Du ser lige nu dine egne opgaver. Vil du se disse "
"og andre opgaver, du har tildelt?"
"Opgaven blev sendt til %s! Du ser lige nu dine egne opgaver. Vil du se "
"disse og andre opgaver, du har tildelt?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -210,8 +203,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -254,6 +247,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Hvem som helst"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -301,6 +299,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Hjælp mig med at få opgaven færdig!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Opsætning"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -347,11 +356,11 @@ msgstr "Opgaveliste ikke fundet: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Du skal være logget ind på Astrid.com for at dele en opgave! Log venligst "
"ind eller lav en privat opgave."
"Du skal være logget ind på Astrid.com for at dele en opgave! Log venligst"
" ind eller lav en privat opgave."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -564,11 +573,11 @@ msgstr "Hvordan gendanner jeg en backup?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Du skal have Astrid Power Pack for at håndtere og gendanne dine backups. Som "
"en hjælp tager Astrid også automatisk backup af dine opgaver for en "
"Du skal have Astrid Power Pack for at håndtere og gendanne dine backups. "
"Som en hjælp tager Astrid også automatisk backup af dine opgaver for en "
"sikkerheds skyld."
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -721,8 +730,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid bør opdateres til den seneste version på Android Market! Gør venligst "
"dette før du fortsætter, eller vent nogle få sekunder."
"Astrid bør opdateres til den seneste version på Android Market! Gør "
"venligst dette før du fortsætter, eller vent nogle få sekunder."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -808,9 +817,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "Tidszone"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -840,6 +850,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synkroniser!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Søg..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1452,13 +1468,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Vis opgave?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1477,6 +1503,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Jeg er ikke enig"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s sv:%2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "ingen"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1601,8 +1734,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1621,11 +1753,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Opgaver"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Stille timer er deaktiveret"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Standardpåmindelser"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s sv:%2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1646,6 +1855,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1794,23 +2031,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Support"
msgstr "Få support"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "fra %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Det ser ud som om du bruger en app der kan dræbe processer (%s)! Hvis du "
"kan, så tilføj Astrid til udelukkelseslisten så den ikke bliver dræbt. "
"Ellers kan Astrid muligvis ikke fortælle dig hvornår dine opgaver tidsfrist "
"er.\n"
"Ellers kan Astrid muligvis ikke fortælle dig hvornår dine opgaver "
"tidsfrist er.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1826,13 +2070,25 @@ msgstr "Astrid Opgave/Huskeliste"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid er den højtelskede open-source huskeliste / opgavehåndtering "
"designet til at hjælpe dig med at få ting ordnet. Den har påmindelser, "
"tags, synkronisering, Locale-plug-in, et widget og meget mere."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid er den højtelskede open-source huskeliste / opgavehåndtering designet "
"til at hjælpe dig med at få ting ordnet. Den har påmindelser, tags, "
"synkronisering, Locale-plug-in, et widget og meget mere."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2070,9 +2326,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Denne skærm lader dig oprette et nyt filter. Tilføj kriterier ved hjælp af "
"knappen nedenfor, tryk kort eller langt på dem for at justere, og tryk "
"derefter \"Vis\"!"
"Denne skærm lader dig oprette et nyt filter. Tilføj kriterier ved hjælp "
"af knappen nedenfor, tryk kort eller langt på dem for at justere, og tryk"
" derefter \"Vis\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2294,8 +2550,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""
"Vær venlig at logge ind to Google Tasks-synkronisering (beta!). Google Apps "
"for Domain understøttes i øjeblikket ikke, men vi arbejder på sagen!"
"Vær venlig at logge ind to Google Tasks-synkronisering (beta!). Google "
"Apps for Domain understøttes i øjeblikket ikke, men vi arbejder på sagen!"
msgctxt "gtasks_GLA_noaccounts"
msgid "No available Google accounts to sync with."
@ -2304,13 +2560,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"For at vise dine opgaver med indryk og orden bevaret, skal du gå til Filtre-"
"siden og vælge en Google Tasks-liste. Som standard bruger Astrid sin egen "
"sorteringsopsætning til opgaver."
"For at vise dine opgaver med indryk og orden bevaret, skal du gå til "
"Filtre-siden og vælge en Google Tasks-liste. Som standard bruger Astrid "
"sin egen sorteringsopsætning til opgaver."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2352,15 +2608,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Du har muligvis støt på en captcha. Prøv at logge ind fra din standard "
"browser, log da ind her igen:"
@ -2380,30 +2636,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2482,9 +2745,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2505,7 +2768,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid vil sende dig en påmindelse når du har opgaver i det følgende filter:"
"Astrid vil sende dig en påmindelse når du har opgaver i det følgende "
"filter:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2904,10 +3168,8 @@ msgstr "Log ind til Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Log ind med din eksisterende Producteev-konto eller opret en ny konto!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Log ind med din eksisterende Producteev-konto eller opret en ny konto!"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3132,6 +3394,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Påmindelse!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3857,8 +4125,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4041,11 +4308,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4055,7 +4330,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4333,8 +4608,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4409,6 +4684,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4429,34 +4706,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4464,16 +4746,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s sv:%2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s sv:%2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4699,7 +4991,8 @@ msgstr "Efter forfaldsdato:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Du skal mindste bruge version 3.6 af Astrid for at bruge denne widget. "
"Beklager!"
@ -4834,8 +5127,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4845,3 +5138,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Ikke gemt: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Greek translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Βοήθησέ με να το κάνω"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,12 +562,12 @@ msgstr "Πώς ανακτώ τα Αντίγραφα Ασφαλείας;"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Χρειάζεται η προσθήκη του Astrid Power Pack για την διαχείρηση και ανάκτηση "
"των Αντιγράφων Ασφαλείας σας. Σε κάθε περίπτωση όμως, το Astrid δημιουργεί, "
"χαριστικά, Αντίγραφα Ασφαλείας των εργασιών σας."
"Χρειάζεται η προσθήκη του Astrid Power Pack για την διαχείρηση και "
"ανάκτηση των Αντιγράφων Ασφαλείας σας. Σε κάθε περίπτωση όμως, το Astrid "
"δημιουργεί, χαριστικά, Αντίγραφα Ασφαλείας των εργασιών σας."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -706,8 +714,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Το Astrid πρέπει να αναβαθμιστεί στην τελευταία του έκδοση από το Android "
"Market! Παρακαλώ, ανατρέξτε εκεί πρίν συνεχίσετε ή περιμένετε λίγο"
"Το Astrid πρέπει να αναβαθμιστεί στην τελευταία του έκδοση από το Android"
" Market! Παρακαλώ, ανατρέξτε εκεί πρίν συνεχίσετε ή περιμένετε λίγο"
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -794,7 +802,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -825,6 +833,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Συγχρονισμός τώρα!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1437,13 +1451,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1462,6 +1485,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Διαφωνώ!"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Κανένας"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1586,8 +1716,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1606,11 +1735,86 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Εργασίες"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1631,6 +1835,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1779,18 +2011,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1807,9 +2045,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2277,9 +2527,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2322,15 +2572,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2348,30 +2598,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2450,9 +2707,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2871,8 +3128,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3098,6 +3354,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3823,8 +4084,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4007,11 +4267,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4021,7 +4289,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4299,8 +4567,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4375,6 +4643,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4395,34 +4665,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4432,7 +4707,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4440,6 +4715,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4665,7 +4950,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4798,8 +5084,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4809,3 +5095,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Βοήθεια"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -5,17 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. People Editing Activity
@ -38,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Saved on Server"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Save Failed: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -52,11 +46,11 @@ msgstr "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -87,11 +81,11 @@ msgstr "View Task?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -209,8 +203,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -251,6 +245,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -298,6 +297,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -344,8 +353,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -557,8 +566,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -792,7 +801,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -823,6 +832,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1435,13 +1449,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "View Task?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1460,6 +1484,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1584,8 +1714,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1604,11 +1733,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1629,6 +1832,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1778,7 +2009,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1786,9 +2022,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1805,9 +2041,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2275,9 +2523,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2320,15 +2568,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2346,30 +2594,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2448,9 +2703,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2869,8 +3124,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3096,6 +3350,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3821,8 +4080,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4005,11 +4263,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4019,7 +4285,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4297,8 +4563,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4373,6 +4639,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4393,34 +4661,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4428,16 +4701,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4663,7 +4946,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4796,8 +5080,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4807,3 +5091,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Save Failed: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Esperanto translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +562,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -789,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -820,6 +828,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1432,13 +1445,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1457,6 +1479,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Pli"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1581,8 +1710,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1601,11 +1729,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1626,6 +1828,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1775,7 +2005,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1783,9 +2018,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1802,9 +2037,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2272,9 +2519,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2317,15 +2564,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2343,30 +2590,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2445,9 +2699,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2866,8 +3120,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3093,6 +3346,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3818,8 +4076,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4002,11 +4259,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4016,7 +4281,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4294,8 +4559,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4370,6 +4635,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4390,34 +4657,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4427,7 +4699,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4435,6 +4707,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4660,7 +4942,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4793,8 +5076,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4804,3 +5087,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Patricio Pérez Valverde <pato@boaboa.org>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Guardado en el servidor"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Falló al guardar: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -55,8 +48,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Usted es el propietario de esta lista compartida. Si la elimina, se "
"eliminará para todos los miembros de la lista. ¿Continuar?"
@ -90,11 +83,11 @@ msgstr "¿Ver tarea?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"La tarea se envió a %s. Está viendo sus propias tareas. ¿Quiere ver además "
"otras tareas que ha asignado?"
"La tarea se envió a %s. Está viendo sus propias tareas. ¿Quiere ver "
"además otras tareas que ha asignado?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -212,8 +205,8 @@ msgstr "Ingrese el nombre de la lista"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Necesitas iniciar sesión en Astrid.com para compartir listas! Por favor "
"inicia sesión o haz esta lista privada."
@ -258,6 +251,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Sin asignar"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -305,6 +303,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Ayudenme a completar esto!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Preferencias"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Lista no encontrada: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Necesita iniciar sesión en Astrid.com para compartir tareas. Inicie sesión o "
"convierta esta tarea en privada."
"Necesita iniciar sesión en Astrid.com para compartir tareas. Inicie "
"sesión o convierta esta tarea en privada."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -570,12 +579,12 @@ msgstr "¿Cómo restauro mis copias de seguridad?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Necesita añadir Astrid Power Pack para poder gestionar y restaurar las "
"copias de seguridad. Además, Astrid hará automáticamente copias de seguridad "
"de sus tareas, sólo por si acaso."
"copias de seguridad. Además, Astrid hará automáticamente copias de "
"seguridad de sus tareas, sólo por si acaso."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -727,8 +736,9 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"¡Astrid debería ser actualizado a la última versión disponible en el Android "
"Market! Por favor, hágalo antes de continuar, o espere unos segundos."
"¡Astrid debería ser actualizado a la última versión disponible en el "
"Android Market! Por favor, hágalo antes de continuar, o espere unos "
"segundos."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -814,9 +824,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Nada que mostrar"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Usted"
msgid "Someone"
msgstr "Huso horario"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -848,6 +859,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Buscar..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1464,13 +1481,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Nueva tarea"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1489,6 +1516,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "No acepto"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "ninguno"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1613,8 +1747,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1633,11 +1766,89 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Tareas de Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "prioridad alta"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Horario en silencio deshabilitado"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Recordatorios por defecto"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1658,6 +1869,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "¿Desvelándose?"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1703,8 +1943,8 @@ msgstr ""
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"¡Cuidado! Las tareas purgadas no pueden ser recuperadas sin el archivo de "
"copia de seguridad!"
"¡Cuidado! Las tareas purgadas no pueden ser recuperadas sin el archivo de"
" copia de seguridad!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1814,22 +2054,29 @@ msgstr ""
" Astrid es código abierto y orgullosamente mantenido por Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "de %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Parece que está usando una app que puede matar procesos (%s)! Si puede añada "
"Astrid a la lista de exclusión de modo que no sea matada. De otro modo "
"podría no avisarle cuando venza una Tarea.\n"
"Parece que está usando una app que puede matar procesos (%s)! Si puede "
"añada Astrid a la lista de exclusión de modo que no sea matada. De otro "
"modo podría no avisarle cuando venza una Tarea.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1845,15 +2092,27 @@ msgstr "Astrid lista Tareas/hacer"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid es el administrador de listas tareas de código abierto más querido "
"diseñado para ayudarte a conseguir acabar tus quehaceres. Entre sus "
"Astrid es el administrador de listas tareas de código abierto más querido"
" diseñado para ayudarte a conseguir acabar tus quehaceres. Entre sus "
"características se incluye recordatorios, etiquetas, sincronización, un "
"complemento para Locale, un widget y mucho más."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
msgid "New Task Defaults"
@ -2091,8 +2350,8 @@ msgid ""
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Esta pantalla le permite crear nuevos filtros. Añade criterios usando el "
"botón de abajo, presione breve o un rato para ajustarlos, luego presiona en "
"\"Ver\"!"
"botón de abajo, presione breve o un rato para ajustarlos, luego presiona "
"en \"Ver\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2322,13 +2581,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Para visualizar sus tareas con sangría y orden preservado, vaya a Filtros y "
"seleccione una lista de Google Tasks. De manera predeterminada, Astrid usa "
"sus propias configuraciones de ordenación para tareas."
"Para visualizar sus tareas con sangría y orden preservado, vaya a Filtros"
" y seleccione una lista de Google Tasks. De manera predeterminada, Astrid"
" usa sus propias configuraciones de ordenación para tareas."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2370,18 +2629,18 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Usted puede haber encontrado un captcha. Intente acceder desde el navegador, "
"a continuación, vuelve a intentarlo de nuevo:"
"Usted puede haber encontrado un captcha. Intente acceder desde el "
"navegador, a continuación, vuelve a intentarlo de nuevo:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
#. GTasks Preferences Title
@ -2398,30 +2657,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2500,9 +2766,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2832,8 +3098,8 @@ msgstr "No se enviará ninguna información"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Ayúdanos a mejorar Astrid permitiendo el envío anónimo de datos relacionados "
"con el uso de la aplicación"
"Ayúdanos a mejorar Astrid permitiendo el envío anónimo de datos "
"relacionados con el uso de la aplicación"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2925,8 +3191,7 @@ msgstr "Ingresar a Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Ingrese en Producteev con su cuenta existente, o cree una nueva!"
#. Producteev Terms Link
@ -3152,6 +3417,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Recordatorios"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3877,8 +4148,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3904,7 +4174,8 @@ msgstr "¡En algún lugar, alguien está esperando a que termines esto!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"¿Cuando dice posponer... realmente quiere decir 'lo estoy haciendo'? ¿verdad?"
"¿Cuando dice posponer... realmente quiere decir 'lo estoy haciendo'? "
"¿verdad?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4062,11 +4333,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4076,7 +4355,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4174,8 +4453,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet, o quizá los servidores "
"de RTM (status.rememberthemilk.com), para posibles soluciones."
"Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet, o quizá los "
"servidores de RTM (status.rememberthemilk.com), para posibles soluciones."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4360,8 +4639,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4436,6 +4715,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4456,34 +4737,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4491,16 +4777,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "Renombrar la lista %s a :"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4731,10 +5027,11 @@ msgstr "Vencido:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Usted requiere al menos la version 3.6 de Astrid para usar este widget. Lo "
"sentimos!"
"Usted requiere al menos la version 3.6 de Astrid para usar este widget. "
"Lo sentimos!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4866,8 +5163,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4877,3 +5174,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Falló al guardar: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Usted"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Estonian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Eraser <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Salvestatud serverisse"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Salvestamine ebaõnnestus: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr "Vaadata ülesannet?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr "Sisesta nimekirja nimi"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Määramata"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Aita mul see ära teha!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: sätted"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr "Nimekirja ei leitud: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,8 +565,8 @@ msgstr "Kuidas taastan varukoopiast?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -792,9 +801,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Tegevusi pole veel"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Sina"
msgid "Someone"
msgstr "Ajavöönd"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -826,6 +836,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Sünkroniseeri kohe!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Otsi..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1440,13 +1456,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Uus ülesanne"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1465,6 +1491,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Ei ole nõus"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s vastus: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "puudub"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1589,8 +1722,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1609,11 +1741,89 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Ülesanded"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "kõrgeim tähtsus"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "'Vaiksed tunnid' on keelatud"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Vaikimisi meelespea"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s vastus: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1634,6 +1844,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1782,18 +2020,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Support"
msgstr "Kasutajatugi"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "kellelt %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1810,9 +2055,21 @@ msgstr "Astridi Ülesanne/Vaja Teha nimekiri"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2282,9 +2539,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2327,15 +2584,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2353,30 +2610,37 @@ msgstr "Astrid: Google Ülesanded"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2455,9 +2719,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2478,8 +2742,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid saadab sulle meeldetuletuse kui sul mõni ülesanne järgmisele filtrile "
"vastab:"
"Astrid saadab sulle meeldetuletuse kui sul mõni ülesanne järgmisele "
"filtrile vastab:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2878,8 +3142,7 @@ msgstr "Logi Producteevi sisse"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3105,6 +3368,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Meeldetuletused"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3830,8 +4099,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3856,8 +4124,7 @@ msgstr "Keegi kuskil sõltub sinu selle ülesande lõpetamisest!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Kui sa ütlesid lükka edasi, mõtlesid tegelikult 'Ma teen selle ära', jah?"
msgstr "Kui sa ütlesid lükka edasi, mõtlesid tegelikult 'Ma teen selle ära', jah?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4015,11 +4282,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4029,7 +4304,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4307,8 +4582,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4383,6 +4658,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4403,34 +4680,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4438,16 +4720,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s vastus: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s vastus: %2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4673,7 +4965,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4806,8 +5099,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4817,3 +5110,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Salvestamine ebaõnnestus: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Sina"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Abi"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Basque translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Zerbitzarian gordea"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Errorea gordetzean: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -55,8 +48,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Partekatutako zerrenda honen jabea zara! Ezabatzen baduzu, zerrendako "
"partaide guztientzat ezabatuko da. Ziur zaude aurrera egin nahi duzula?"
@ -90,8 +83,8 @@ msgstr "Zeregina ikusi?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -210,8 +203,8 @@ msgstr "Sartu zerrendaren izena"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -252,6 +245,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Esleitu gabea"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -299,6 +297,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Lagun zaidazu honekin!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Ezarpenak"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -345,8 +354,8 @@ msgstr "Ez da zerrenda aurkitu: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -560,8 +569,8 @@ msgstr "Nola berrezarri dezaket babeskopia?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -794,9 +803,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Zu"
msgid "Someone"
msgstr "Ordu-eremua"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -828,6 +838,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Sinkronizatu orain!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1166,8 +1182,7 @@ msgstr "Zerrenda berria"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
"Ez dago iragazkirik hautatuta! Mesedez, hautatu iragazki edo zerrenda bat."
msgstr "Ez dago iragazkirik hautatuta! Mesedez, hautatu iragazki edo zerrenda bat."
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
@ -1443,13 +1458,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ordua"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Zeregin berria"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1468,6 +1493,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Ez nago ados!"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "inor ez"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1592,8 +1724,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1612,11 +1743,87 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Ezarpen honek Android 2.0+ eskatzen du"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid zereginak"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "lehentasun handia"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Eguna - Urdina"
@ -1637,6 +1844,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Gardena (Testu beltza)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Eguna - Urdina"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "Eguna - Gorria"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Gaua"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Gardena (Testu zuria)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Gardena (Testu beltza)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1786,17 +2026,22 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1813,9 +2058,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2283,9 +2540,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2328,15 +2585,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2354,30 +2611,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2456,9 +2720,9 @@ msgstr "Ez, eskerrik asko"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2877,8 +3141,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3104,6 +3367,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3829,8 +4097,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4013,11 +4280,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr "Lan bikaina!"
@ -4027,7 +4302,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4305,8 +4580,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4381,6 +4656,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4401,34 +4678,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4438,7 +4720,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4446,6 +4728,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "Berrizendatu %s zerrenda honela:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4676,7 +4968,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4809,8 +5102,8 @@ msgstr "Geroago"
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4820,3 +5113,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr "Partekatu zerrendak!"
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Errorea gordetzean: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Zu"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Laguntza"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Finnish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Tallennettu palvelimelle"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Tallennus epäonnistui: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr "Syötä listan nimi"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Asetukset"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr "Listaa ei löytynyt: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,8 +565,8 @@ msgstr "Kuinka tallennan varmuuskopiot uudelleen?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Sinun täytyy lisätä Astrid Power Pack hallitaksesi ja tallentaaksesi "
"uudelleen varmuuskopioita. Vastapalveluksena Astrid varmuuskopioi "
@ -708,8 +717,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid täytyisi päivittää uusimpaan versioon Android marketissa! Ole hyvä ja "
"tee se ennen kuin jatkat, tai odota muutama sekunti."
"Astrid täytyisi päivittää uusimpaan versioon Android marketissa! Ole hyvä"
" ja tee se ennen kuin jatkat, tai odota muutama sekunti."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -795,9 +804,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Sinä"
msgid "Someone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -827,6 +837,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synkronoi nyt!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Etsi..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1439,15 +1455,24 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Päiväys/aika"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Uusi tehtävä"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr "Voin tehdä enemmän, jos olen yhteydessä Internetiin. Tarkista yhteys."
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
"Voin tehdä enemmän, jos olen yhteydessä Internetiin. Tarkista yhteys."
#. ============================================= IntroductionActivity ==
#. Introduction Window title
@ -1465,6 +1490,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Kieltäydyn"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "ei mitään"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1589,8 +1721,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1609,11 +1740,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Asetukseen vaaditaan Android 2.0+"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid tehtävälista"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "korkea tärkeys"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Oletusmuistutukset"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Päivä - sininen"
@ -1634,6 +1842,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Läpinäkyvä (musta teksti)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Päivä - sininen"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "Päivä - punainen"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Yö"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Läpinäkyvä (valkoinen teksti)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Läpinäkyvä (musta teksti)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1782,22 +2023,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Support"
msgstr "Tuki"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "alkaen %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Näytää siltä kuin olisit käyttämässä sovellusta joka voi lopettaa prosessit "
"(%s)! Jos voit, lisää Astrid ohituslistalle, jotta se ei sammu. Muuten "
"Astrid ei muistuta tehtävistäsi.\n"
"Näytää siltä kuin olisit käyttämässä sovellusta joka voi lopettaa "
"prosessit (%s)! Jos voit, lisää Astrid ohituslistalle, jotta se ei sammu."
" Muuten Astrid ei muistuta tehtävistäsi.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1813,13 +2061,25 @@ msgstr "Astrid tehtävälista"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid on rakastettu avoimen lähdekoodin tehtävälista suunniteltu "
"auttamaan sinua suoriutumaan tehtävistäsi. Ominaisuuksina on "
"muistutukset, tagit, synkronointi, plug-in, widget ja paljon muuta."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid on rakastettu avoimen lähdekoodin tehtävälista suunniteltu auttamaan "
"sinua suoriutumaan tehtävistäsi. Ominaisuuksina on muistutukset, tagit, "
"synkronointi, plug-in, widget ja paljon muuta."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2288,9 +2548,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2333,15 +2593,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2359,30 +2619,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2461,9 +2728,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2882,8 +3149,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3109,6 +3375,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Muistutukset"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3834,8 +4106,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4018,11 +4289,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4032,7 +4311,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4310,8 +4589,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4386,6 +4665,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4406,34 +4687,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4441,16 +4727,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4676,7 +4972,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4809,8 +5106,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4820,3 +5117,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Tallennus epäonnistui: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Sinä"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ohje"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Faroese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Jógvan Olsen <jeggy@jebster.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: fo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Goymt á ambætara"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Miseydnaðist at goyma: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Hjálp mær at fáa tað gjørt!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Hvussu endurstovni eg tryggdarrit?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -798,7 +806,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -829,6 +837,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Stevjavna nú!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Leita..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1441,13 +1455,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dag/Tíð"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Nýggj koyrsla"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1466,6 +1490,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Eg sýti"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Einki"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1590,8 +1721,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1610,11 +1740,87 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid koyrslur"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Sjálsettar áminningar"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1635,6 +1841,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Nátt"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1786,18 +2021,24 @@ msgstr ""
" Astrid er frælsur ritbúnaður, viðlíkahildin av Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Support"
msgstr "Stuðul"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1814,9 +2055,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2284,9 +2537,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2329,15 +2582,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2355,30 +2608,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2457,9 +2717,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2878,8 +3138,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3105,6 +3364,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Áminningar"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3830,8 +4095,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4014,11 +4278,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4028,7 +4300,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4306,8 +4578,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4382,6 +4654,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4402,34 +4676,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4439,7 +4718,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4447,6 +4726,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4672,7 +4961,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4805,8 +5095,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4816,3 +5106,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Miseydnaðist at goyma: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjálp"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Lithium57 <lithium57@gmail.com>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,27 +38,22 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Enregistré sur le serveur"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Sauvegarde échouée: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
"Désolé, cette opération n'est pas encore supporté pour les balises communes."
"Désolé, cette opération n'est pas encore supporté pour les balises "
"communes."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes le propriétaire de cette liste partagée ! Si vous la supprimez, "
"elle va aussi être détruite pour tous les autres membres. Êtes vous sure que "
"vous voulez continuer ?"
"Vous êtes le propriétaire de cette liste partagée ! Si vous la supprimez,"
" elle va aussi être détruite pour tous les autres membres. Êtes vous sure"
" que vous voulez continuer ?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -90,11 +84,11 @@ msgstr "Voir la tâche ?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"La tâche a été envoyée a %s ! Vous regardez actuellement vos propres tâches. "
"Voulez-vous voir les tâches que vous avez assignées ?"
"La tâche a été envoyée a %s ! Vous regardez actuellement vos propres "
"tâches. Voulez-vous voir les tâches que vous avez assignées ?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -212,11 +206,11 @@ msgstr "Entrez un nom de liste"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Vous devez être connecté sur Astrid.com pour partager des listes ! Veuillez "
"vous connecter ou rendre cette liste privée."
"Vous devez être connecté sur Astrid.com pour partager des listes ! "
"Veuillez vous connecter ou rendre cette liste privée."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -225,9 +219,9 @@ msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
"Utilisez Astrid pour partager des listes de course, des idées de sorties, "
"des projets en équipe et être informé immédiatement des tâches accomplies "
"par d'autres !"
"Utilisez Astrid pour partager des listes de course, des idées de sorties,"
" des projets en équipe et être informé immédiatement des tâches "
"accomplies par d'autres !"
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
@ -259,6 +253,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "N'importe qui"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -308,6 +307,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Aidez moi à terminer ce truc !"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid : Paramètres"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -354,11 +364,11 @@ msgstr "Liste non trouvée : %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Vous devez être connecté sur Astrid.com pour partager des listes ! Veuillez "
"vous connecter ou rendre cette liste privée."
"Vous devez être connecté sur Astrid.com pour partager des listes ! "
"Veuillez vous connecter ou rendre cette liste privée."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -380,8 +390,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com vous permet d'accéder à vos tâches en ligne, les partager et les "
"transmettre à d'autres personnes."
"Astrid.com vous permet d'accéder à vos tâches en ligne, les partager et "
"les transmettre à d'autres personnes."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -573,12 +583,12 @@ msgstr "Comment restaurer une sauvegarde ?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Vous devez ajouter le Power Pack Astrid pour gérer et restaurer vos "
"sauvegardes. Gracieusement, Astrid sauvegarde automatiquement vos tâches, au "
"cas où."
"sauvegardes. Gracieusement, Astrid sauvegarde automatiquement vos tâches,"
" au cas où."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -818,9 +828,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Rien à afficher"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Vous"
msgid "Someone"
msgstr "Fuseau horaire"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -850,6 +861,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synchroniser !"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Recherche..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -909,8 +926,7 @@ msgstr "Les notifications sont désactivées. Astrid ne vous embêtera plus !"
#. Notifications disabled warning
msgctxt "TLA_notification_disabled"
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr ""
"Les rappels d'Astrid sont désactivés ! Vous ne recevrez plus de rappels"
msgstr "Les rappels d'Astrid sont désactivés ! Vous ne recevrez plus de rappels"
msgctxt "TLA_filters:0"
msgid "Active"
@ -1189,8 +1205,7 @@ msgstr "Nouvelle liste"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
"Aucun filtre sélectionné ! Veuillez sélectionner un filtre ou une liste."
msgstr "Aucun filtre sélectionné ! Veuillez sélectionner un filtre ou une liste."
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
@ -1466,15 +1481,26 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Nouvelle tâche"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr "Clique moi pour chercher des moyens pour finir cela !"
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
"Je peux faire plus quand je suis connectée à internet. Vérifie ta "
"connexion."
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
"Je peux faire plus quand je suis connectée à internet. Vérifie ta connexion."
#. ============================================= IntroductionActivity ==
#. Introduction Window title
@ -1492,6 +1518,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Je refuse"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Aucun"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1621,8 +1754,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1641,11 +1773,89 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Ce paramètre requiert Android 2.0+."
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Tâches d'Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "Priorité haute"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Période silencieuse désactivée"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Rappel par défaut"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1666,6 +1876,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Longue nuit ?"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1711,8 +1950,8 @@ msgstr "%d tâches purgées!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Attention! Les tâches purgées ne peuvent pas être restaurées sans fichier de "
"sauvegarde!"
"Attention! Les tâches purgées ne peuvent pas être restaurées sans fichier"
" de sauvegarde!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1822,22 +2061,29 @@ msgstr ""
" Astrid est un logiciel libre maintenu fièrement par Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Support"
msgstr "Assistance"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "pour %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Il semble que vous utilisiez un logiciel capable de fermer les processus "
"(%s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il ne "
"soit pas fermé. Sinon, Astrid ne pourra probablement pas vous avertir "
"(%s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il "
"ne soit pas fermé. Sinon, Astrid ne pourra probablement pas vous avertir "
"lorsque vos tâches seront dues.\n"
#. Task killer dialog ok button
@ -1854,14 +2100,26 @@ msgstr "Astrid - Gestionnaire de tâches"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid est le très aimé gestionnaire de tâches open-source, conçu pour vous "
"faciliter la vie. Il intègre des rappels, des étiquettes, la "
"Astrid est le très aimé gestionnaire de tâches open-source, conçu pour "
"vous faciliter la vie. Il intègre des rappels, des étiquettes, la "
"synchronisation, un plugin Locale, un widget et plus encore."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
msgid "New Task Defaults"
@ -2098,9 +2356,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Cet écran vous permet de créer un nouveau filtre. Ajoutez des critères en "
"utilisant le bouton ci-dessous, appuyez ou maintenez appuyé pour ajuster, "
"puis cliquez sur \"Voir\" !"
"Cet écran vous permet de créer un nouveau filtre. Ajoutez des critères en"
" utilisant le bouton ci-dessous, appuyez ou maintenez appuyé pour "
"ajuster, puis cliquez sur \"Voir\" !"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2332,13 +2590,13 @@ msgstr "Aucun compte Google trouvé pour la synchronisation."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Pour afficher vos tâches avec l'indentation et l'ordre préservé, allez à la "
"page Filtres et sélectionnez une liste Google Task. Par défaut, Astrid "
"utilise ses propres paramètres de tri pour les tâches."
"Pour afficher vos tâches avec l'indentation et l'ordre préservé, allez à "
"la page Filtres et sélectionnez une liste Google Task. Par défaut, Astrid"
" utilise ses propres paramètres de tri pour les tâches."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2380,15 +2638,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Vous avez peut-être rencontré une captcha. Essayez de vous enregistrer à "
"partir du navigateur et revenez pour essayer à nouveau :"
@ -2408,30 +2666,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2510,9 +2775,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2533,8 +2798,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre suivant "
":"
"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre "
"suivant :"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2842,7 +3107,8 @@ msgstr "Aucune donnée d'utilisation ne sera signalée"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Aidez-nous à améliorer Astrid en envoyant des données d'utilisation anonymes"
"Aidez-nous à améliorer Astrid en envoyant des données d'utilisation "
"anonymes"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2934,11 +3200,10 @@ msgstr "Se Connecter à Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Connectez-vous avec votre compte Producteev existant, ou créez un nouveau "
"compte !"
"Connectez-vous avec votre compte Producteev existant, ou créez un nouveau"
" compte !"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3163,6 +3428,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Rappels"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3255,14 +3526,12 @@ msgstr "Persistence de la notification"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_true"
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr ""
"Les notifications doivent être affichées séparément afin d'être purgées"
msgstr "Les notifications doivent être affichées séparément afin d'être purgées"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr ""
"Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »"
msgstr "Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »"
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
msgctxt "rmd_EPr_notificon_title"
@ -3890,8 +4159,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3916,8 +4184,7 @@ msgstr "Quelque part quelqu'un compte sur toi pour finir ça !"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Quand tu as dis \"je repousse\", tu voulais dire 'je le fais\", c'est ça ?"
msgstr "Quand tu as dis \"je repousse\", tu voulais dire 'je le fais\", c'est ça ?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3929,8 +4196,7 @@ msgstr "Finissez-le simplement aujourd'hui, je ne le dirai à personne !"
msgctxt "postpone_nags:6"
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr ""
"Pourquoi remettre au lendemain... ce qu'on peut faire tout de suite ?"
msgstr "Pourquoi remettre au lendemain... ce qu'on peut faire tout de suite ?"
msgctxt "postpone_nags:7"
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
@ -3938,8 +4204,7 @@ msgstr "Tu finiras ça un jour, je suppose ?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
"Je te trouve extraordinaire. Et si tu ne repoussais pas ça à plus tard ?"
msgstr "Je te trouve extraordinaire. Et si tu ne repoussais pas ça à plus tard ?"
msgctxt "postpone_nags:9"
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
@ -4077,11 +4342,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4091,7 +4364,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4189,8 +4462,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Erreur de connexion ! Vérifiez votre connexion Internet ou les serveur RTM "
"(status.rememberthemilk.com) pour de possibles solutions."
"Erreur de connexion ! Vérifiez votre connexion Internet ou les serveur "
"RTM (status.rememberthemilk.com) pour de possibles solutions."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4375,8 +4648,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4451,6 +4724,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4471,34 +4746,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4506,16 +4786,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "Renommer la liste %s en:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4545,8 +4835,8 @@ msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\n"
"If possible, please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""
"Malheureusement, la reconnaissance vocale n'est pas disponible pour votre "
"système.\n"
"Malheureusement, la reconnaissance vocale n'est pas disponible pour votre"
" système.\n"
"Si possible, faites une mise à jour vers Android 2.1 ou ultérieur."
#. Preference: Market is not available for this system
@ -4567,8 +4857,7 @@ msgstr "Entrée voix"
#. Preference: voice button description (true)
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled"
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
"Le bouton de la reconnaissance vocale sera affiché sur la page d'accueil"
msgstr "Le bouton de la reconnaissance vocale sera affiché sur la page d'accueil"
#. Preference: voice button description (false)
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled"
@ -4586,7 +4875,8 @@ msgstr "Créer directement les tâches"
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled"
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
"Les tâches seront crées automatiquement à partir de la reconnaissance vocale"
"Les tâches seront crées automatiquement à partir de la reconnaissance "
"vocale"
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled"
@ -4753,10 +5043,11 @@ msgstr "Échéance passée :"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Vous avez besoin d'au moins la version 3.6 d'Astrid pour utiliser ce widget. "
"Désolée !"
"Vous avez besoin d'au moins la version 3.6 d'Astrid pour utiliser ce "
"widget. Désolée !"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4888,8 +5179,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4899,3 +5190,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Sauvegarde échouée: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Vous"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Galician translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,12 +562,12 @@ msgstr "Cómo podo restaurar as copias de seguranza?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Debe engadir o Astrid Power Pack para xestionar e restaurar as suas copias "
"de seguranza. En cambio, Astrid fará copias de seguranza automáticas das "
"suas tarefas"
"Debe engadir o Astrid Power Pack para xestionar e restaurar as suas "
"copias de seguranza. En cambio, Astrid fará copias de seguranza "
"automáticas das suas tarefas"
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -792,7 +800,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -823,6 +831,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1435,13 +1448,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1460,6 +1482,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1584,8 +1712,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1604,11 +1731,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1629,6 +1830,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1778,7 +2007,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1786,9 +2020,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1805,9 +2039,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2275,9 +2521,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2320,15 +2566,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2346,30 +2592,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2448,9 +2701,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2869,8 +3122,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3096,6 +3348,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3821,8 +4078,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4005,11 +4261,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4019,7 +4283,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4297,8 +4561,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4373,6 +4637,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4393,34 +4659,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4430,7 +4701,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4438,6 +4709,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4663,7 +4944,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4796,8 +5078,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4807,3 +5089,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Shahar Or <mightyiampresence@gmail.com>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "נשמר על השרת"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "שמירה נכשלה: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"אתה הבעלים של רשימה זו! אם תמחק אותה, היא תימחק עבור השותפים בה. בטוח "
"שברצונך להמשיך?"
@ -88,8 +81,8 @@ msgstr "עיין במשימה?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"משימה נשלחה אל %s! הנך מתבונן במשימות שלך. האם תרצה להתבונן במשימה זו "
"ובמשימות אשר הטלת על אחרים?"
@ -210,8 +203,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -252,6 +245,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -299,6 +297,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "הגדרות Astrid"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -345,8 +354,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -558,8 +567,8 @@ msgstr "איך משחזרים גיבויים?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -793,7 +802,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -824,6 +833,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "סנכרן עכשיו!"
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1438,13 +1452,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "עיין במשימה?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1463,6 +1487,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "לא מוסכם"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s תגובה: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "עוד"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1587,8 +1718,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1607,11 +1737,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "משימות Astric"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "שעות השקט מנוטרלות"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "הסתרה עד אשר כברירת המחדל"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s תגובה: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1632,6 +1839,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1780,18 +2015,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Support"
msgstr "קבלת תמיכה"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1808,9 +2049,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2278,9 +2531,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2323,15 +2576,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2349,30 +2602,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2451,9 +2711,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2872,8 +3132,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3099,6 +3358,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "תזכורת!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3824,8 +4089,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4008,11 +4272,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4022,7 +4294,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4300,8 +4572,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4376,6 +4648,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4396,34 +4670,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4431,16 +4710,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s תגובה: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s תגובה: %2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4666,7 +4955,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4799,8 +5089,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4810,3 +5100,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "שמירה נכשלה: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "עזרה"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Croatian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Robert Paleka <paleka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +47,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +80,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +200,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +242,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +294,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,11 +350,11 @@ msgstr "Lista nije nađena: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Morate biti prijavljeni u Astrid.com da bi mogli dijeliti zadatke! Molimo da "
"se prijavite ili učinite ovo privatnim zadatkom."
"Morate biti prijavljeni u Astrid.com da bi mogli dijeliti zadatke! Molimo"
" da se prijavite ili učinite ovo privatnim zadatkom."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -556,8 +565,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -791,7 +800,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -822,6 +831,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1434,13 +1448,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1459,6 +1482,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1583,8 +1712,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1603,11 +1731,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1628,6 +1830,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1777,7 +2007,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1785,9 +2020,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1804,9 +2039,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2274,9 +2521,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2319,15 +2566,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2345,30 +2592,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2447,9 +2701,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2868,8 +3122,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3095,6 +3348,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3820,8 +4078,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4004,11 +4261,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4018,7 +4283,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4296,8 +4561,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4372,6 +4637,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4392,34 +4659,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4429,7 +4701,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4437,6 +4709,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4662,7 +4944,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4795,8 +5078,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4806,3 +5089,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Hungarian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 07:49+0000\n"
"Last-Translator: mrweisz <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Beállítások"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,12 +563,12 @@ msgstr "Hogyan történik a helyreállítás?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"A biztonsági mentések kezeléséhez és helyreállításához szükséges az Astrid "
"Power Pack. A biztonság kedvéért az Astrid szívességből automatikusan is "
"készít biztonsági mentéseket."
"A biztonsági mentések kezeléséhez és helyreállításához szükséges az "
"Astrid Power Pack. A biztonság kedvéért az Astrid szívességből "
"automatikusan is készít biztonsági mentéseket."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -706,8 +715,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Az Astridot frissíteni kell az Android Marketen a legújabb verzióra! Kérjük, "
"a folytatás előtt tegye meg ezt vagy várjon néhány másodpercet."
"Az Astridot frissíteni kell az Android Marketen a legújabb verzióra! "
"Kérjük, a folytatás előtt tegye meg ezt vagy várjon néhány másodpercet."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -793,9 +802,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "Időzóna"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -825,6 +835,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Szinkronizálás!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Keresés..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1437,13 +1453,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1462,6 +1487,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Nem fogadom el"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Többi ..."
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1586,8 +1718,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1606,11 +1737,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Teendők"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Nincs csendes időszak"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Alap emlékeztetők"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1631,6 +1839,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Késő van?"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1779,21 +2016,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Úgy tűnik, olyan alkalmazást használ, ami képes folyamatokat kilőni (%s)! Ha "
"lehetséges, adja hozzá az Astridot a kivétellistához, hogy ne legyen "
"Úgy tűnik, olyan alkalmazást használ, ami képes folyamatokat kilőni (%s)!"
" Ha lehetséges, adja hozzá az Astridot a kivétellistához, hogy ne legyen "
"leállítva. Máskülönben az Astrid esetleg nem fogja figyelmeztetni, ha a "
"feladatai határideje elérkezik.\n"
@ -1811,14 +2054,26 @@ msgstr "Astrid Feladat / Tennivaló Lista"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Az Astrid a közkedvelt nyílt forráskódú teendőlista és feladatkezelő, "
"amit arra terveztek, hogy segítsen a dolgai elvégzésében. Vannak benne "
"emlékeztetők, címkék, szinkronizálás, Locale bővítmény, egy widget és még"
" sok más."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Az Astrid a közkedvelt nyílt forráskódú teendőlista és feladatkezelő, amit "
"arra terveztek, hogy segítsen a dolgai elvégzésében. Vannak benne "
"emlékeztetők, címkék, szinkronizálás, Locale bővítmény, egy widget és még "
"sok más."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2288,9 +2543,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Ha a feladatokat eredeti sorrendben és a behúzások megőrzésével szeretné "
"látni, a Szűrések oldalon válasszon ki egy Google Teendők listát. "
@ -2336,15 +2591,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2362,30 +2617,37 @@ msgstr "Astrid: Google Teendők"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2464,9 +2726,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2793,8 +3055,7 @@ msgstr "Nem küld felhasználási adatokat"
#. Preference: User Statistics (enabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Segítsen jobbá tenni az Astridot anonim felhasználási adatok küldésével"
msgstr "Segítsen jobbá tenni az Astridot anonim felhasználási adatok küldésével"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2886,8 +3147,7 @@ msgstr "Bejelentkezés a Producteevba"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3113,6 +3373,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Emlékeztető!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3838,8 +4104,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3865,7 +4130,8 @@ msgstr "Valahol valaki arra vár, hogy ezt befejezze!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Amikor azt mondta, elhalasztja, arra gondolt, hogy \"ezt megcsinálom\", ugye?"
"Amikor azt mondta, elhalasztja, arra gondolt, hogy \"ezt megcsinálom\", "
"ugye?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4023,11 +4289,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4037,7 +4311,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4315,8 +4589,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4391,6 +4665,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4411,34 +4687,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4448,7 +4729,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4456,6 +4737,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4681,7 +4972,8 @@ msgstr "Határidő után:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4814,8 +5106,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4825,3 +5117,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Súgó"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Indonesian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: id <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Tersimpan di Server"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Bantu saya selesaikan ini!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +562,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -703,8 +711,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid seharusnya diperbaharui ke versi terakhir di Android market! Silahkan "
"lakukan itu sebelum melanjutkan, atau tunggu beberapa detik."
"Astrid seharusnya diperbaharui ke versi terakhir di Android market! "
"Silahkan lakukan itu sebelum melanjutkan, atau tunggu beberapa detik."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -791,7 +799,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -822,6 +830,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1434,13 +1447,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1459,6 +1481,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Tidak Setuju"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Tiada"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1583,8 +1712,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1603,11 +1731,86 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Pengingat Bawaan"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1628,6 +1831,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1777,17 +2008,22 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1804,9 +2040,21 @@ msgstr "Daftar Tugas/Kerjakan dalam Astrid"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2274,9 +2522,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2319,15 +2567,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2345,30 +2593,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2447,9 +2702,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2868,8 +3123,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3095,6 +3349,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3820,8 +4079,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3843,8 +4101,8 @@ msgstr ""
msgctxt "postpone_nags:2"
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr ""
"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan "
"ini!"
"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan"
" ini!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
@ -4006,11 +4264,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4020,7 +4286,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4298,8 +4564,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4374,6 +4640,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4394,34 +4662,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4431,7 +4704,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4439,6 +4712,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4664,7 +4947,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4797,8 +5081,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4808,3 +5092,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Salvato sul Server"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Salvataggio fallito: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr "Visualizzare il compito?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr "Inserisci il nome dell'elenco"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assegnato"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Preferenze"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr "Elenco non trovato: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,12 +565,12 @@ msgstr "Come faccio a ripristinare i backup?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"E' necessario aggiungere l'Astrid Power Pack per gestire e ripristinare i "
"backup. Come cortesia, Astrid farà un backup automatico delle tue attività. "
"Non si sa mai..."
"E' necessario aggiungere l'Astrid Power Pack per gestire e ripristinare i"
" backup. Come cortesia, Astrid farà un backup automatico delle tue "
"attività. Non si sa mai..."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -713,9 +722,9 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid dovrebbe essere aggiornato alla versione più recente disponibile su "
"Android market! Si prega di farlo prima di proseguire, o attendere qualche "
"secondo."
"Astrid dovrebbe essere aggiornato alla versione più recente disponibile "
"su Android market! Si prega di farlo prima di proseguire, o attendere "
"qualche secondo."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -801,9 +810,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "Fuso orario"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -833,6 +843,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Nuovo Sync"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1447,13 +1463,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Visualizzare il compito?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1472,6 +1498,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Non Accetto"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "niente"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1596,8 +1729,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1616,11 +1748,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Attività Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Ora inizio silenzio non abilitato"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Promemoria predefiniti"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1641,6 +1850,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Ore piccole?"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1789,23 +2027,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Support"
msgstr "Ottieni Supporto"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "da %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Sembra che si stia utilizzando un'applicazione che può terminare i processi "
"(%s)! Se è possibile, aggiungere Astrid all'elenco di esclusione in modo che "
"non venga terminato. Contrariamente, Astrid potrebbe non avvisarti quando le "
"tue attività saranno compiute.\n"
"Sembra che si stia utilizzando un'applicazione che può terminare i "
"processi (%s)! Se è possibile, aggiungere Astrid all'elenco di esclusione"
" in modo che non venga terminato. Contrariamente, Astrid potrebbe non "
"avvisarti quando le tue attività saranno compiute.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1821,14 +2066,26 @@ msgstr "Astrid elenco attività/todo"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid è la lista / gestore di attività personali open-source che tutti "
"amano, preparata per aiutarti a portare a termine le tue attività. Ti "
"permette di impostare promemoria, etichette, di sincronizzare, ha un plugin "
"per la localizzazione, un widget e molto altro."
"permette di impostare promemoria, etichette, di sincronizzare, ha un "
"plugin per la localizzazione, un widget e molto altro."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2066,9 +2323,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Questa schermata permette di creare nuovi filtri. Aggiungi criteri usando il "
"tasto più in basso, premi brevemente o a lungo per sistemarli, e clicca "
"\"Mostra\"!"
"Questa schermata permette di creare nuovi filtri. Aggiungi criteri usando"
" il tasto più in basso, premi brevemente o a lungo per sistemarli, e "
"clicca \"Mostra\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2300,13 +2557,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Per vedere le tue attività preservando indentazione e ordine, vai nella "
"pagina dei filtri e seleziona una lista di Google Tasks. Di default, Astrid "
"usa un suo ordine personale per ordinare le attività."
"pagina dei filtri e seleziona una lista di Google Tasks. Di default, "
"Astrid usa un suo ordine personale per ordinare le attività."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2348,15 +2605,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2374,30 +2631,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2476,9 +2740,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2499,8 +2763,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid ti invierà un promemoria quando avrai qualsiasi attività nel seguente "
"filtro:"
"Astrid ti invierà un promemoria quando avrai qualsiasi attività nel "
"seguente filtro:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2807,8 +3071,7 @@ msgstr "Nessun dato verrà inviato"
#. Preference: User Statistics (enabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Aiutaci a migliorare Astrid inviando informazioni anonime sull'utilizzo"
msgstr "Aiutaci a migliorare Astrid inviando informazioni anonime sull'utilizzo"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2900,8 +3163,7 @@ msgstr "Accedi a Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Entra con il tuo account Producteev, o registra un nuovo account!"
#. Producteev Terms Link
@ -3127,6 +3389,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Promemoria!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3220,7 +3488,8 @@ msgstr "Notifica Persistente"
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_true"
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr ""
"Le notifiche devono essere visualizzate singolarmente per essere cancellate"
"Le notifiche devono essere visualizzate singolarmente per essere "
"cancellate"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
@ -3855,8 +4124,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3881,8 +4149,7 @@ msgstr "Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?"
msgstr "Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3902,8 +4169,7 @@ msgstr "Potrai finire questo eventualmente, presumo?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
"Penso che tu sia veramente grande! Che ne dici di non mettere questa via?"
msgstr "Penso che tu sia veramente grande! Che ne dici di non mettere questa via?"
msgctxt "postpone_nags:9"
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
@ -4041,11 +4307,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4055,7 +4329,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4136,8 +4410,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Spiacenti,si è verificato un errore durante la verifica di accesso. Prova di "
"nuovo. \n"
"Spiacenti,si è verificato un errore durante la verifica di accesso. Prova"
" di nuovo. \n"
"\n"
" Messaggio di Errore: %s"
@ -4153,8 +4427,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Errore di connessione! Verificare la connessione Internet, o magari i server "
"RTM (status.rememberthemilk.com), per le possibili soluzioni."
"Errore di connessione! Verificare la connessione Internet, o magari i "
"server RTM (status.rememberthemilk.com), per le possibili soluzioni."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4339,8 +4613,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4415,6 +4689,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4435,34 +4711,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4472,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4480,6 +4761,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4520,7 +4811,8 @@ msgid ""
"If possible, try downloading voice search from another source."
msgstr ""
"Sfortunatamente il market non è dsponibile sul tuo sistema.\n"
"Se possibile, prova a scaricare il riconoscimento vocale da un'altra fonte."
"Se possibile, prova a scaricare il riconoscimento vocale da un'altra "
"fonte."
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_title"
@ -4549,14 +4841,12 @@ msgstr "Crea direttamente attività"
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled"
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
"Le attività saranno create automaticamente con il riconoscimento vocale"
msgstr "Le attività saranno create automaticamente con il riconoscimento vocale"
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled"
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
"Potrai modificare il titolo dell'attività dopo il riconoscimento vocale"
msgstr "Potrai modificare il titolo dell'attività dopo il riconoscimento vocale"
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
msgctxt "EPr_voiceRemindersEnabled_title"
@ -4718,7 +5008,8 @@ msgstr "Già terminato:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Per usare questo widget ti serve almeno la versione 3.6 di Astrid. Mi "
"dispiace!"
@ -4853,8 +5144,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4864,3 +5155,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Salvataggio fallito: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aiuto"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 23:16+0000\n"
"Last-Translator: matsuu <matsuu@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "サーバに保存"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "保存に失敗: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr "すみません、この操作は共有タグではまだサポートさ
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr "あなたはこの共有リストの所有者です!もしリストを削除すると、リストのすべてのメンバーからも削除されます。本当によろしいですか?"
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr "リスト名称を記入してください"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr "リストを共有するためにはAstrid.comへのログインが必要ですログインするか、プライベートリストに設定してください。"
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "アサインなし"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: 設定"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr "リストが見つかりません: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +563,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -793,9 +802,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "あなた"
msgid "Someone"
msgstr "タイムゾーン"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -825,6 +835,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "すぐに同期!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "検索…"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1439,13 +1455,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "新しいタスク"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1464,6 +1490,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "同意しない"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "なし"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1588,8 +1721,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1608,11 +1740,89 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astridタスク"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "優先度高"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "消音は無効です"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "標準リマインダー"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1633,6 +1843,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1781,18 +2019,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"タスクキラー (%s) を使用中です。Astrid "
"が終了しないように、除外リストに登録してください。そうしないと、期限が来たタスクを通知できなくなります。\n"
@ -1811,9 +2055,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2281,9 +2537,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2326,15 +2582,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr "すみません、Googleのサーバとの通信で問題が発生しました。しばらくしてから再度やり直してください。"
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2352,30 +2608,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2454,9 +2717,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2875,8 +3138,7 @@ msgstr "Producteev にログイン"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "既存の Producteev アカウントにサインインするか、アカウントを作成してください"
#. Producteev Terms Link
@ -3102,6 +3364,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "リマインダー"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3827,8 +4095,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4011,11 +4278,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4025,7 +4300,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4305,8 +4580,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4381,6 +4656,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4401,34 +4678,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4438,7 +4720,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4446,6 +4728,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4671,7 +4963,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr "このウィジェットを使うためにはAstridのバージョン3.6以降が必要です。"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4804,8 +5097,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4815,3 +5108,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "保存に失敗: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "あなた"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Georgian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ka <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "ასტრიდი: პარამეტრები"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,11 +563,11 @@ msgstr "როგორ აღვადგინო რეზერვიდა
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"რეზერვების გამოსაყენებლად Astrid Power pack unda დაამატოთ. ასტრიდი დამატებით "
"თქვენს ამოცანებსაც დაარეზერვებს"
"რეზერვების გამოსაყენებლად Astrid Power pack unda დაამატოთ. ასტრიდი "
"დამატებით თქვენს ამოცანებსაც დაარეზერვებს"
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -791,7 +800,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -822,6 +831,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "სინქრონიზირება"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "ძებნა..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1434,13 +1449,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1459,6 +1483,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "არ ვეთანხმები"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1583,8 +1713,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1603,11 +1732,87 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "ასტრიდის გუნდი"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "საწყისი შემხსენებლები"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1628,6 +1833,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1776,18 +2009,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
msgid "Support"
msgstr "დახმარების მიღება"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"ჩანს, თქვენ იყენებთ პროგრამების მკვლელ აპლიკაციას (%s). თუ შეიძლება, "
"დაამატეთ ასტრიდი მის თეთრ სიას. სხვანაირად ასტრიდი ვერ შეგახსენებთ "
@ -1807,9 +2046,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2280,9 +2531,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2325,15 +2576,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2351,30 +2602,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2453,9 +2711,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2874,8 +3132,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3101,6 +3358,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3826,8 +4088,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4010,11 +4271,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4024,7 +4293,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4302,8 +4571,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4378,6 +4647,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4398,34 +4669,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4435,7 +4711,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4443,6 +4719,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4668,7 +4954,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4801,8 +5088,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4812,3 +5099,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "დახმარება"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Kihyen Kim <kihyen52@gmail.com>\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: 환경 설정"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,11 +563,11 @@ msgstr "백업 어떻게 하실껀가요?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 혹시나 모를 상황에 대비하여 이전 "
"상태를 자동으로 백업합니다."
"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 혹시나 모를 상황에 대비하여 이전"
" 상태를 자동으로 백업합니다."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -709,8 +718,7 @@ msgctxt "DLG_please_update"
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운로드 하시거나, 조금만 기다려주세요."
msgstr "Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운로드 하시거나, 조금만 기다려주세요."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -796,9 +804,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "표준 시간대"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -828,6 +837,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "지금 싱크!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "검색..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1442,13 +1457,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1467,6 +1491,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "동의하지 않습니다."
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "자세히"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1591,8 +1722,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1611,11 +1741,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid 작업"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "알람 꺼짐 설정이 꺼졌습니다."
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "기본 알림"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1636,6 +1843,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1784,21 +2019,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Support"
msgstr "고객지원 받기"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%s) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 주시기 "
"바랍니다. 그렇지 않으면, Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다.\n"
"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%s) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 "
"주시기 바랍니다. 그렇지 않으면, Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1814,12 +2055,24 @@ msgstr "Astrid 작업/할일 목록"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 "
"도와줍니다. 마감일 알려주기, 태그기능, 싱크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 도와줍니다. "
"마감일 알려주기, 태그기능, 싱크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2288,9 +2541,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2333,15 +2586,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2359,30 +2612,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2461,9 +2721,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2882,8 +3142,7 @@ msgstr "Producteev 로그인 하기"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Producteev 계정으로 로그인 하시거나 새로운 계정을 만드세요!"
#. Producteev Terms Link
@ -3109,6 +3368,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "알려주세요..."
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3834,8 +4099,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4018,11 +4282,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4032,7 +4304,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4313,8 +4585,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4389,6 +4661,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4409,34 +4683,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4446,7 +4725,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4454,6 +4733,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4679,7 +4968,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4812,8 +5102,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4823,3 +5113,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "도움말"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Lithuanian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +47,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +80,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +200,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +242,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +294,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +563,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -789,7 +798,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -820,6 +829,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1432,13 +1446,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1457,6 +1480,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Daugiau"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1581,8 +1711,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1601,11 +1730,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1626,6 +1829,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1775,7 +2006,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1783,9 +2019,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1802,9 +2038,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2272,9 +2520,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2317,15 +2565,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2343,30 +2591,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2445,9 +2700,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2866,8 +3121,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3093,6 +3347,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3818,8 +4077,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4002,11 +4260,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4016,7 +4282,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4294,8 +4560,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4370,6 +4636,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4390,34 +4658,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4427,7 +4700,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4435,6 +4708,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4660,7 +4943,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4793,8 +5077,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4804,3 +5088,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Malayalam translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ml <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "സെര്‍വറില്‍ സേവ് ചെയ്തു"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "ഇത് പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ സഹായിക്കുക"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr "പട്ടിക കണ്ടെത്താനായില്ല: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -473,8 +481,8 @@ msgstr ""
msgctxt "actfm_notification_comments"
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr ""
"പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍ കിട്ടിയിരിക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ക്ലിക്ക് "
"ചെയ്യുക '"
"പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍ കിട്ടിയിരിക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക '"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources for built-in timers plug-in
@ -556,8 +564,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -791,7 +799,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -822,6 +830,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1434,13 +1447,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1459,6 +1481,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1583,8 +1711,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1603,11 +1730,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1628,6 +1829,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1777,7 +2006,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1785,9 +2019,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1804,9 +2038,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2274,9 +2520,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2319,15 +2565,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2345,30 +2591,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2447,9 +2700,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2868,8 +3121,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3095,6 +3347,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3820,8 +4077,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4004,11 +4260,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4018,7 +4282,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4296,8 +4560,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4372,6 +4636,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4392,34 +4658,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4429,7 +4700,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4437,6 +4708,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4662,7 +4943,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4795,8 +5077,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4806,3 +5088,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: nb <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Innstillinger"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +563,8 @@ msgstr "Hvordan gjenoppretter jeg sikkerhetskopier?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Du må legge til Astrid Power Pack for å håndtere og gjenopprette "
"sikkerhetskopier. For sikkerhets skyld tar Astrid en automatisk "
@ -711,8 +720,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid bør oppdateres til siste versjon i Android Marked! Vennligst gjør det "
"før du fortsetter, eller vent noen sekunder."
"Astrid bør oppdateres til siste versjon i Android Marked! Vennligst gjør "
"det før du fortsetter, eller vent noen sekunder."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -798,9 +807,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "Tidssone"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -830,6 +840,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synkroniser nå!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Søk..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1442,13 +1458,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1467,6 +1492,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Jeg er ikke enig"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Mer"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1591,8 +1723,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1611,11 +1742,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Oppgaver"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Stilletimer er deaktivert"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Standardpåminnelser"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1636,6 +1844,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Sen kveld?"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1784,22 +2021,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Support"
msgstr "Få hjelp"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "fra %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Det ser ut til at du bruker en app som kan avslutte prosesser (%s)! Hvis du "
"kan, legg Astrid til eksklusjonslista så den ikke blir avsluttet. Ellers vil "
"Astrid kanskje ikke si fra når oppgavene dine forfaller.\n"
"Det ser ut til at du bruker en app som kan avslutte prosesser (%s)! Hvis "
"du kan, legg Astrid til eksklusjonslista så den ikke blir avsluttet. "
"Ellers vil Astrid kanskje ikke si fra når oppgavene dine forfaller.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1815,13 +2059,25 @@ msgstr "Astrid Oppgaver/Ting å gjøre liste"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid er en godt likt åpen-kilde å gjøre/oppgave liste, laget til hjelp "
"for å få oppgaver gjort. Den inneholder påminnelser, tagger, "
"synkronisering, en widget og mer."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid er en godt likt åpen-kilde å gjøre/oppgave liste, laget til hjelp for "
"å få oppgaver gjort. Den inneholder påminnelser, tagger, synkronisering, en "
"widget og mer."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2291,13 +2547,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Å vise oppgaver med innrykk og rekkefølge bevart, gå til Filter siden og "
"velg Google oppgaveliste. Som standard bruker Astrid sine egne innstillinger "
"for oppgaver."
"velg Google oppgaveliste. Som standard bruker Astrid sine egne "
"innstillinger for oppgaver."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2339,18 +2595,18 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Du kan ha oppstått en feil. Prøv å logge inn fra nettleseren, så kom tilbake "
"å prøv på nytt:"
"Du kan ha oppstått en feil. Prøv å logge inn fra nettleseren, så kom "
"tilbake å prøv på nytt:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
#. GTasks Preferences Title
@ -2367,30 +2623,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2469,9 +2732,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2491,8 +2754,7 @@ msgctxt "locale_edit_intro"
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid vil gi deg en påminnelse når du har oppgaver i følgende filter:"
msgstr "Astrid vil gi deg en påminnelse når du har oppgaver i følgende filter:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2891,8 +3153,7 @@ msgstr "Logg inn på Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Logg inn med din Producteev-konto eller opprett en ny konto!"
#. Producteev Terms Link
@ -3118,6 +3379,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Påminnelse!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3843,8 +4110,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3869,8 +4135,7 @@ msgstr "Et sted er noen avhengig av at du gjør ferdig dette!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Når du sa \"utsett\", mente du egentlig \"nå gjør jeg dette\", ikke sant?"
msgstr "Når du sa \"utsett\", mente du egentlig \"nå gjør jeg dette\", ikke sant?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3886,8 +4151,7 @@ msgstr "Hvorfor utsette når du kan...la være!"
msgctxt "postpone_nags:7"
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr ""
"Jeg antar at du kommer til å avslutte denne oppgaven før eller siden?"
msgstr "Jeg antar at du kommer til å avslutte denne oppgaven før eller siden?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
@ -3911,8 +4175,7 @@ msgstr "Fant du ikke på den unnskyldningen forrige gang?"
msgctxt "postpone_nags:13"
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.."
msgstr "Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources for built-in repeat plug-in
@ -4030,11 +4293,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4044,7 +4315,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4327,8 +4598,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4403,6 +4674,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4423,34 +4696,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4460,7 +4738,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4468,6 +4746,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4699,9 +4987,9 @@ msgstr "Forfalt:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Du behøver minst versjon 3.6 av Astrid for å bruke denne widget. Beklager!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr "Du behøver minst versjon 3.6 av Astrid for å bruke denne widget. Beklager!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4833,8 +5121,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4844,3 +5132,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjelp"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Matthijs <matthijsvanwolferen@gmail.com>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,27 +38,20 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Opgeslagen op de Server"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Opslaan mislukt: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
"Sorry, maar deze handeling wordt nog niet ondersteund voor gedeelde tags"
msgstr "Sorry, maar deze handeling wordt nog niet ondersteund voor gedeelde tags"
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Je bent de eigenaar van deze gedeelde lijst! Als jij deze verwijdert, wordt "
"hij verwijdert voor alle leden van de lijst. Weet je zeker dat je verder "
"wilt gaan?"
"Je bent de eigenaar van deze gedeelde lijst! Als jij deze verwijdert, "
"wordt hij verwijdert voor alle leden van de lijst. Weet je zeker dat je "
"verder wilt gaan?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -90,11 +82,11 @@ msgstr "Taak bekijken?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Taak is naar %s gestuurd! Je bekijkt op dit moment je eigen taken. Wil je "
"deze en andere taken die je hebt toegewezen bekijken?"
"Taak is naar %s gestuurd! Je bekijkt op dit moment je eigen taken. Wil je"
" deze en andere taken die je hebt toegewezen bekijken?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -212,11 +204,11 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Je moet bij Astrid.com zijn ingelogd om lijsten te delen! Log alsjeblieft "
"in, of maak dit een privé lijst."
"Je moet bij Astrid.com zijn ingelogd om lijsten te delen! Log alsjeblieft"
" in, of maak dit een privé lijst."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -258,6 +250,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Niet toegewezen"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -277,8 +274,7 @@ msgstr "Deel met:"
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
"Naar %1$s gestuurd (je kan dit zien in de lijst die je deelt met %2$s)."
msgstr "Naar %1$s gestuurd (je kan dit zien in de lijst die je deelt met %2$s)."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
@ -306,6 +302,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Help mij dit gedaan te krijgen!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Instellingen"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -352,11 +359,11 @@ msgstr "Lijst niet gevonden: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Je moet ingelogd zijn bij Astrid.com om een taak te delen! Log alsjeblieft "
"in of maak dit een privé taak."
"Je moet ingelogd zijn bij Astrid.com om een taak te delen! Log "
"alsjeblieft in of maak dit een privé taak."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -378,7 +385,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com geeft je online toegang tot je taken, deel en verdeel met anderen."
"Astrid.com geeft je online toegang tot je taken, deel en verdeel met "
"anderen."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -568,12 +576,12 @@ msgstr "Hoe back-ups te herstellen?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Voor het beheren van back-ups heeft u het Astrid Power Pack nodig. Astrid "
"maakt voor de veiligheid wel altijd een automatische kopie van de taken, "
"voor het geval dat."
"Voor het beheren van back-ups heeft u het Astrid Power Pack nodig. Astrid"
" maakt voor de veiligheid wel altijd een automatische kopie van de taken,"
" voor het geval dat."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -725,8 +733,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Er is een nieuwe versie van Astrid beschikbaar in de Android Market! Update "
"Astrid voor u verder gaat, of wacht een paar seconden."
"Er is een nieuwe versie van Astrid beschikbaar in de Android Market! "
"Update Astrid voor u verder gaat, of wacht een paar seconden."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -812,9 +820,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Niets om weer te geven"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "Tijdzone"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -844,6 +853,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synchroniseren"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken…"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1456,13 +1471,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Taak bekijken?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1481,6 +1506,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Niet accoord"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s m.b.t.: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "geen"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1605,8 +1737,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1625,11 +1756,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Instelllingen vereisen Android 2.0+"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Taken"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Rustperiode is uitgeschakeld"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Standaard herinnering"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s m.b.t.: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1650,6 +1858,35 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Laat geworden?"
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1695,8 +1932,8 @@ msgstr "%d verwijderde taken opgeschoond!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Waarschuwing: Opgeschoonde verwijderde taken kunnen zonder backup-bestand "
"niet worden hersteld!"
"Waarschuwing: Opgeschoonde verwijderde taken kunnen zonder backup-bestand"
" niet worden hersteld!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1806,22 +2043,30 @@ msgstr ""
" Astrid is open-source en wordt onderhouden door Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "van %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"U gebruikt waarschijnlijk een applicatie die processen kan afsluiten (%s)! "
"Voeg Astrid indien mogelijk toe aan de lijst met uitgezonderde programma's. "
"Als u dit niet doet kan Astrid u niet helpen met taken herinneren!\n"
"U gebruikt waarschijnlijk een applicatie die processen kan afsluiten "
"(%s)! Voeg Astrid indien mogelijk toe aan de lijst met uitgezonderde "
"programma's. Als u dit niet doet kan Astrid u niet helpen met taken "
"herinneren!\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1837,14 +2082,26 @@ msgstr "Astrid Takenlijst"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid is de geliefde open-source Takenbeheerder, ontworpen om je taken "
"gedaan te krijgen. Astrid heeft functies als herinneringen, bundelen van "
"taken, synchronisatie, LBS plug-ins, widgets en nog veel meer!"
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
msgid "New Task Defaults"
@ -2305,8 +2562,9 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""
"Aanmelden bij Google Taken is vereist om te synchroniseren. Google Apps voor "
"Domeinen is op dit moment nog niet ondersteund, daar wordt aan gewerkt!"
"Aanmelden bij Google Taken is vereist om te synchroniseren. Google Apps "
"voor Domeinen is op dit moment nog niet ondersteund, daar wordt aan "
"gewerkt!"
msgctxt "gtasks_GLA_noaccounts"
msgid "No available Google accounts to sync with."
@ -2315,12 +2573,12 @@ msgstr "Geen Google account beschikbaar voor synchronisatie"
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Om taken met inspringing en behoud van volgorde weer te geven, gebruik de "
"Filter pagina en selecteer een Google Takenlijst. Astrid gebruikt eigen "
"Om taken met inspringing en behoud van volgorde weer te geven, gebruik de"
" Filter pagina en selecteer een Google Takenlijst. Astrid gebruikt eigen "
"instellingen om taken te sorteren."
#. Sign In Button
@ -2363,18 +2621,18 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Er kan een captcha zijn getoond. Probeer in te loggen via de browser, kom "
"dan terug en probeer het opnieuw:"
"Er kan een captcha zijn getoond. Probeer in te loggen via de browser, kom"
" dan terug en probeer het opnieuw:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
#. GTasks Preferences Title
@ -2391,30 +2649,37 @@ msgstr "Google Taken"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2493,9 +2758,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2823,8 +3088,8 @@ msgstr "Geen gebruikersgegevens doorgeven"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Help ons Astrid nóg beter te maken door anoniem statistieken over uw gebruik "
"met ons te delen"
"Help ons Astrid nóg beter te maken door anoniem statistieken over uw "
"gebruik met ons te delen"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2916,8 +3181,7 @@ msgstr "Aanmelden bij Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Meld je aan bij Producteev met je bestaande gegevens of maak een nieuw "
"account aan."
@ -3145,6 +3409,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Herinnering!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3872,8 +4142,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4056,11 +4325,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4070,7 +4347,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4353,8 +4630,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4429,6 +4706,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4449,34 +4728,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4484,16 +4768,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s m.b.t.: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "De lijst %s hernoemen naar:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4725,7 +5019,8 @@ msgstr "Verlopen:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr "Je hebt tenminste versie 3.6 van Astrid nodig voor deze widget."
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4858,8 +5153,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4869,3 +5164,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Opslaan mislukt: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Jacek Sowiński <Unknown>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,28 +39,22 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Zapisano na serwerze"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Błąd zapisu: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
"Niestety, ale ta operacja nie jest jeszcze obsługiwana dla udostępnionych "
"tagów."
"Niestety, ale ta operacja nie jest jeszcze obsługiwana dla udostępnionych"
" tagów."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Jesteś właścicielem tej współdzielonej listy! Jeśli ją usuniesz, zostanie "
"ona również usunięta dla wszystkich jej członków. Jesteś pewien, że chcesz "
"to zrobić?"
"Jesteś właścicielem tej współdzielonej listy! Jeśli ją usuniesz, zostanie"
" ona również usunięta dla wszystkich jej członków. Jesteś pewien, że "
"chcesz to zrobić?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -91,11 +85,11 @@ msgstr "Pokazać zadanie?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Zadanie zostało wysłane do %s! Aktualnie oglądasz własne zadania. Czy chcesz "
"zobaczyć to i inne zadania które przypisałeś?"
"Zadanie zostało wysłane do %s! Aktualnie oglądasz własne zadania. Czy "
"chcesz zobaczyć to i inne zadania które przypisałeś?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -213,8 +207,8 @@ msgstr "Podaj nazwę listy"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Musisz być zalogowany do Astrid.com by współdzielić listy! Zaloguj się, "
"proszę, lub uczyń tę listę prywatną."
@ -226,8 +220,8 @@ msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
"Użyj Astrid by udostępnić listy zakupów, plany imprez, lub projektów i od "
"razu zobaczyć, kiedy inni skończą robotę!"
"Użyj Astrid by udostępnić listy zakupów, plany imprez, lub projektów i od"
" razu zobaczyć, kiedy inni skończą robotę!"
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
@ -259,6 +253,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Ktokolwiek"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -306,6 +305,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Pomóż mi to zrobić!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Właściwości"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -352,11 +362,11 @@ msgstr "Nie znaleziono listy: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Musisz być zalogowany w Astrid.com by udostępniać zadania! Zaloguj się lub "
"uczyń to zadanie prywatnym."
"Musisz być zalogowany w Astrid.com by udostępniać zadania! Zaloguj się "
"lub uczyń to zadanie prywatnym."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -378,8 +388,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com umożliwia dostęp do zadań online, udostępniania i przekazywania "
"innym."
"Astrid.com umożliwia dostęp do zadań online, udostępniania i "
"przekazywania innym."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -571,11 +581,12 @@ msgstr "W jaki sposób przywrócę kopię zapasową?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Musisz dodać Astrid Power Pack aby przywracać i zarządzać kopiami "
"zapasowymi. Astrid zrobi również automatycznie kopię zapasową Twoich zadań."
"zapasowymi. Astrid zrobi również automatycznie kopię zapasową Twoich "
"zadań."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -727,8 +738,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid zostanie zaktualizowany do najnowszej wersji dostępnej w Markecie. "
"Kontynuuj lub zaczekaj kilka sekund."
"Astrid zostanie zaktualizowany do najnowszej wersji dostępnej w Markecie."
" Kontynuuj lub zaczekaj kilka sekund."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -814,9 +825,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Nic do pokazania"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Ty"
msgid "Someone"
msgstr "Strefa czasowa"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -846,6 +858,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synchronizuj teraz!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1460,13 +1478,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Nowe zadanie"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1485,6 +1513,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Nie zgadzam się"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s dotyczy: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "brak"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1609,8 +1744,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1629,11 +1763,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Ustawienia wymagaja Androida 2.0+"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Zadania Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Wyciszenie jest nieaktywne"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Domyślne przypomnienie"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s dotyczy: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Dzień - Blue"
@ -1654,6 +1865,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Przezroczysty (czarny tekst)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Dzień - Blue"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "Dzień - Red"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Noc"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Przezroczysty (biały tekst)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Przezroczysty (czarny tekst)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1699,7 +1943,8 @@ msgstr "Oczyszczone %d zadań!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Uwaga! Oczyszczone zadania nie mogą być odzyskane bez pliku kopii zapasowej!"
"Uwaga! Oczyszczone zadania nie mogą być odzyskane bez pliku kopii "
"zapasowej!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1812,22 +2057,29 @@ msgstr ""
" Astrid ma otwarte źródła i jest zarządzana z dumą przez Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "od %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Wygląda na to, że używasz aplikacji, która zabija procesy (%s)! Jeśli "
"możesz, dodaj Astrid do listy wyjątków. Nieaktywny program Astrid nie będzie "
"Ci przypominać o zadaniach do wykonania.\n"
"możesz, dodaj Astrid do listy wyjątków. Nieaktywny program Astrid nie "
"będzie Ci przypominać o zadaniach do wykonania.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1843,13 +2095,25 @@ msgstr "Lista zadań/rzeczy do zrobienia Astrid"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid jest program na licencji open-source. Pomaga Ci organizować "
"zadania i wykonywać je na czas. Zawiera przypomnienia, etykiety, "
"synchronizację, lokalne dodatki, widgety i dużo więcej."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid jest program na licencji open-source. Pomaga Ci organizować zadania i "
"wykonywać je na czas. Zawiera przypomnienia, etykiety, synchronizację, "
"lokalne dodatki, widgety i dużo więcej."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2321,9 +2585,9 @@ msgstr "Brak dostępnych kont Google do synchronizacji."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Aby wyświetlić zadania z wcięciem i zachować porządek, przejdź na stronę "
"Filtry i wybierz listę Google Tasks. Domyślnie Astrid używa własnych "
@ -2369,15 +2633,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Możesz napotkać captcha. Spróbuj zalogować się z poziomu przeglądarki, a "
"następnie wrócić by spróbować ponownie:"
@ -2397,8 +2661,8 @@ msgstr "Astrid: Zadania Google"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
"API Zadań Google jest w fazie beta i napotkano błąd. Serwis może być "
"niedostępny, spróbuj ponownie później."
@ -2407,8 +2671,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
"Nie znaleziono konta %s --proszę wyloguj się i zaloguj ponownie w "
"ustawieniach Google Zadań."
@ -2416,21 +2680,28 @@ msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
"Uwierzytelnienie w Google Zadania nieudane. Proszę, sprawdź poprawność swego "
"hasła lub spróbuj ponownie później."
"Uwierzytelnienie w Google Zadania nieudane. Proszę, sprawdź poprawność "
"swego hasła lub spróbuj ponownie później."
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
"Błąd w menadżerze kont Twojego telefonu. Proszę, wyloguj się i zaloguj "
"ponownie w ustawieniach Google Zadań."
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
@ -2507,14 +2778,14 @@ msgstr "Nie, dzięki"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
"Zaloguj się by wyciągnąć z Astrid jeszcze więcej! Za darmo otrzymasz kopię "
"zapasową online, pełną synchronizację z Astrid.com, możliwość dodawania "
"zadań przez e-mail i będziesz mógł dzielić się swoimi listami zadań ze "
"znajomymi!"
"Zaloguj się by wyciągnąć z Astrid jeszcze więcej! Za darmo otrzymasz "
"kopię zapasową online, pełną synchronizację z Astrid.com, możliwość "
"dodawania zadań przez e-mail i będziesz mógł dzielić się swoimi listami "
"zadań ze znajomymi!"
#. Shown after user goes to task rabbit activity
msgctxt "help_popover_taskrabbit_type"
@ -2533,8 +2804,7 @@ msgctxt "locale_edit_intro"
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:"
msgstr "Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2841,8 +3111,7 @@ msgstr "Użycie nie będzie raportowane"
#. Preference: User Statistics (enabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia."
msgstr "Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2934,8 +3203,7 @@ msgstr "Zaloguj do Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Zaloguj się używając aktualnego konta Producteev lub utwórz nowe!"
#. Producteev Terms Link
@ -3161,6 +3429,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Przypomnienia"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3260,8 +3534,7 @@ msgstr "Powiadomienia muszą być wyświetlane pojedyńczo aby były wyczyszczon
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr ""
"Powiadomienia mogą zostać wyczyszczone przyciskiem \"Wyczyść wszystkie\""
msgstr "Powiadomienia mogą zostać wyczyszczone przyciskiem \"Wyczyść wszystkie\""
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
msgctxt "rmd_EPr_notificon_title"
@ -3282,8 +3555,7 @@ msgstr "Maksymalna głośność dla wielu pierścieni przypomnień"
#. (true)
msgctxt "rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true"
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
msgstr ""
"Astrid będzie maks określał głośność dla wielu pierścieni przypomnienia"
msgstr "Astrid będzie maks określał głośność dla wielu pierścieni przypomnienia"
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description
#. (false)
@ -3304,8 +3576,7 @@ msgstr "Astrid powiadomi wibracjami podczas wysyłania powiadomienia"
#. Reminder Preference: Vibrate Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_vibrate_desc_false"
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr ""
"Astrid nie będzie powiadamiał wibracjami podczas wysyłania powiadomienia"
msgstr "Astrid nie będzie powiadamiał wibracjami podczas wysyłania powiadomienia"
#. Reminder Preference: Nagging Title
msgctxt "rmd_EPr_nagging_title"
@ -3891,8 +4162,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3947,8 +4217,7 @@ msgstr "Osiągniesz swoje cele, jeśli to zrobisz?"
msgctxt "postpone_nags:10"
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr ""
"Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!"
msgstr "Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!"
msgctxt "postpone_nags:11"
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
@ -4078,11 +4347,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4092,7 +4369,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4173,8 +4450,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Wybacz, wystąpił błąd podczas weryfikacji Twojego loginu. Spróbuj ponownie. "
"\n"
"Wybacz, wystąpił błąd podczas weryfikacji Twojego loginu. Spróbuj "
"ponownie. \n"
"\n"
" Treść błędu: %s"
@ -4190,8 +4467,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem lub odwiedź serwer "
"RTM (status.rememberthemilk.com) w celu możliwego rozwiązania problemu."
"Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem lub odwiedź serwer"
" RTM (status.rememberthemilk.com) w celu możliwego rozwiązania problemu."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4376,8 +4653,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4452,6 +4729,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4472,34 +4751,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4507,16 +4791,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s dotyczy: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "Zmień nazwę listy %s na:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4748,10 +5042,11 @@ msgstr "Poprzedni termin:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Musisz mieć co najmniej wersję Astrid 3.6 w celu wykorzystania tego widgetu. "
"Przepraszamy!"
"Musisz mieć co najmniej wersję Astrid 3.6 w celu wykorzystania tego "
"widgetu. Przepraszamy!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4883,8 +5178,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4894,3 +5189,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Błąd zapisu: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Ty"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Laurentino <laurentinolopes@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Guardado no Servidor"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Erro ao Guardar: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr "Visualizar Tarefa?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr "Introduza o nome da lista"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Não atribuído"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +562,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -708,8 +716,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"O Astrid deverá ser actualizado com a ultima versão disponível no Android "
"market! Por favor faça-o antes de continuar, ou espere alguns segundos."
"O Astrid deverá ser actualizado com a ultima versão disponível no Android"
" market! Por favor faça-o antes de continuar, ou espere alguns segundos."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -796,7 +804,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -827,6 +835,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1441,13 +1455,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Visualizar Tarefa?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1466,6 +1490,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Eu não aceito"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "nenhum"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1590,8 +1721,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1610,11 +1740,87 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Tarefas Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Alerta Padrão"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1635,6 +1841,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1783,18 +2017,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Support"
msgstr "Procurar Ajuda"
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1811,14 +2051,26 @@ msgstr "Astrid Lista de Tarefas/Afazeres"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberta altamente aclamada que"
" é simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente "
"para ajudar Você a fazer as coisas! Etiquetas, Avisos, sincronização com "
"o RememberTheMilk (RTM), plugin de regionalização e mais!"
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberta altamente aclamada que é "
"simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente para "
"ajudar Você a fazer as coisas! Etiquetas, Avisos, sincronização com o "
"RememberTheMilk (RTM), plugin de regionalização e mais!"
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2285,9 +2537,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2330,15 +2582,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2356,30 +2608,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2458,9 +2717,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2879,8 +3138,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3106,6 +3364,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Lembrete!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3831,8 +4095,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4015,11 +4278,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4029,7 +4300,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4307,8 +4578,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4383,6 +4654,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4403,34 +4676,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4438,16 +4716,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4673,7 +4961,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4806,8 +5095,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4817,3 +5106,48 @@ msgstr "Obtenha o Power Pack grátis!"
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr "Partilhar Listas!"
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Erro ao Guardar: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Bastos <Unknown>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,23 +38,18 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Salvo no servidor"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Falha ao salvar: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
"Desculpe, esta operação ainda não foi implementada para tags compartilhadas."
"Desculpe, esta operação ainda não foi implementada para tags "
"compartilhadas."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você é o dono desta lista compartilhada! Se apagá-la, ela será removida "
"também dos membros da lista. Tem certeza?"
@ -89,11 +83,11 @@ msgstr "Ver tarefa?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"A Tarefa foi enviada para %s! Você está vendo suas próprias tarefas. Quer "
"ver esta e outras tarefas que você atribuiu?"
"A Tarefa foi enviada para %s! Você está vendo suas próprias tarefas. Quer"
" ver esta e outras tarefas que você atribuiu?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -211,8 +205,8 @@ msgstr "Entre com o nome da lista"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Você precisa estar autenticado em Astrid.com para compartilhar listas! "
"Autentique-se ou deixa-a como lista privada."
@ -258,6 +252,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Não atribuído"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -305,6 +304,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Me ajude a fazer isso!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Configurações"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -351,8 +361,8 @@ msgstr "Lista não encontrada: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Você precisa estar conectado no Astrid.com para compartilhar tarefas! "
"Conecte-se ou configure essa tarefa como privada."
@ -377,8 +387,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com lhe permite acessar tarefas online, compartilhá-las, e delegá-las "
"a outros."
"Astrid.com lhe permite acessar tarefas online, compartilhá-las, e "
"delegá-las a outros."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -570,11 +580,11 @@ msgstr "Como recuperar backups?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Você precisa adicionar o \"Astrid Power Pack\" para gerenciar e recuperar "
"seus backups. Por favor, o Astrid efetua o backup de suas tarefas "
"Você precisa adicionar o \"Astrid Power Pack\" para gerenciar e recuperar"
" seus backups. Por favor, o Astrid efetua o backup de suas tarefas "
"automaticamente."
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -727,8 +737,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid deve ser atualizado para a versão mais recente no Android market! Por "
"favor faça isso antes de continuar, ou aguarde alguns segundos."
"Astrid deve ser atualizado para a versão mais recente no Android market! "
"Por favor faça isso antes de continuar, ou aguarde alguns segundos."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -814,9 +824,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Nada a exibir"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Você"
msgid "Someone"
msgstr "Fuso horário"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -848,6 +859,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Sincronizar agora!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1462,15 +1479,24 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Nova Tarefa"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr "Toque para procurar maneiras de terminar isso!"
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr "Posso fazer mais se estiver conectado à internet. Verifique sua conexão"
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
"Posso fazer mais se estiver conectado à internet. Verifique sua conexão"
#. ============================================= IntroductionActivity ==
#. Introduction Window title
@ -1488,6 +1514,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Recusar"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s inseriu %4$s em %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "nenhum"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1615,10 +1748,8 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr "As pesquisas Web serão feitas quando a aba for tocada"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
"As pesquisas Web somente serão feitas quando requisitadas manualmente"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr "As pesquisas Web somente serão feitas quando requisitadas manualmente"
#. Preference: Theme
msgctxt "EPr_theme_title"
@ -1636,11 +1767,90 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Esta opção requer Android 2.0+"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr "Aparência da Tarefa"
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Tarefas do Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr "Troque entre listas"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "alta prioridade"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Horário de silêncio está desativado"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Horário padrão"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Dia - Azul"
@ -1661,6 +1871,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Transparente (Texto preto)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Dia - Azul"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "Dia - Vermelho"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Noite"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Transparente (Texto branco)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Transparente (Texto preto)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1706,7 +1949,8 @@ msgstr "Tarefas %d removidas!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Cuidado! Tarefas removidas não podem ser recuperados sem arquivos de backup!"
"Cuidado! Tarefas removidas não podem ser recuperados sem arquivos de "
"backup!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1718,8 +1962,9 @@ msgid ""
"\n"
"Warning: can't be undone!"
msgstr ""
"Limpar todas as tarefas e configurações do Astrid?\\n\\nCuidado: não pode "
"ser desfeito!"
"Limpar todas as tarefas e configurações do Astrid?\n"
"\n"
"Cuidado: não pode ser desfeito!"
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal"
msgid "Delete Calendar Events for Completed Tasks"
@ -1818,23 +2063,30 @@ msgstr ""
" Astrid é open-source e orgulhosamente mantido pela Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "para %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Parece que você está usando um aplicativo que pode eliminar processos (%s)! "
"Se você puder, adicione o Astrid à lista de exclusão para que ele não seja "
"eliminado. Caso contrário, o Astrid pode não avisar para você quando suas "
"tarefas estiverem vencidas.\n"
"Parece que você está usando um aplicativo que pode eliminar processos "
"(%s)! Se você puder, adicione o Astrid à lista de exclusão para que ele "
"não seja eliminado. Caso contrário, o Astrid pode não avisar para você "
"quando suas tarefas estiverem vencidas.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1850,13 +2102,25 @@ msgstr "Astrid - Lista de Tarefas/Afazeres"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid é o aclamado gerenciador de tarefas/lista de afazeres de código "
"aberto feito para lhe ajudar a terminar seu trabalho. Ele contém lembretes, "
"etiquetas, sincronização, plugin local, um widget e mais."
"aberto feito para lhe ajudar a terminar seu trabalho. Ele contém "
"lembretes, etiquetas, sincronização, plugin local, um widget e mais."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2328,13 +2592,13 @@ msgstr "Google não está disponível para sincronização com contas."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Para ver suas tarefas com indentação e ordem preservadas, vá para a página "
"de filtros e selecione uma lista do Google Tasks. Por padrão, Astrid usa sua "
"própria configuração de ordem de tarefas."
"Para ver suas tarefas com indentação e ordem preservadas, vá para a "
"página de filtros e selecione uma lista do Google Tasks. Por padrão, "
"Astrid usa sua própria configuração de ordem de tarefas."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2372,26 +2636,26 @@ msgid ""
"Error authenticating! Please check your username and password in your "
"phone's account manager"
msgstr ""
"Falha na autenticação! Verifique o usuário e senha no gerenciado de contas "
"do dispositivo"
"Falha na autenticação! Verifique o usuário e senha no gerenciado de "
"contas do dispositivo"
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
"Desculpe-nos, tivemos problemas de comunicação com os servidores do Google. "
"Tente mais tarde."
"Desculpe-nos, tivemos problemas de comunicação com os servidores do "
"Google. Tente mais tarde."
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Você pode ter encontrado um código de verificação. Tente iniciar sessão pelo "
"navegador, então retorne para tentar novamente:"
"Você pode ter encontrado um código de verificação. Tente iniciar sessão "
"pelo navegador, então retorne para tentar novamente:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
#. GTasks Preferences Title
@ -2408,8 +2672,8 @@ msgstr "Astrid: Google Tarefas"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
"A API Google's Task API está em beta e encontrou um erro. O serviço pode "
"estar inoperante, tente mais tarde."
@ -2418,17 +2682,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
"Conta %s não encontrada--Desconecte-se e conecte-se novamente pelo painel "
"Google Tasks"
"Conta %s não encontrada--Desconecte-se e conecte-se novamente pelo painel"
" Google Tasks"
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
"Incapaz de autenticar no Google Tasks. Verifique seu usuário e senha ou "
"tente novamente."
@ -2436,12 +2700,19 @@ msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
"Erro no gerenciado de contas do dispositivo. Desconecte-se e conecte-se "
"novamente pelo painel Google Tasks"
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
@ -2464,8 +2735,8 @@ msgstr "Toque para editar e compartilhar esta lista"
msgctxt "help_popover_collaborators"
msgid "People you share with can help you build your list or finish tasks"
msgstr ""
"As pessoas com as quais você compartilha te ajudam a preencher as listas ou "
"concluir as tarefas"
"As pessoas com as quais você compartilha te ajudam a preencher as listas "
"ou concluir as tarefas"
#. Shown after user adds a task on tablet
msgctxt "help_popover_add_lists"
@ -2520,13 +2791,13 @@ msgstr "Não, obrigado"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
"Conecte-se para obter mais do Astrid! É de graça, você tem backup online, "
"sincronização completa com Astrid.com e possibilidade de adicionar tarefas "
"via email, podendo inclusive compartilhar com seus amigos!"
"Conecte-se para obter mais do Astrid! É de graça, você tem backup online,"
" sincronização completa com Astrid.com e possibilidade de adicionar "
"tarefas via email, podendo inclusive compartilhar com seus amigos!"
#. Shown after user goes to task rabbit activity
msgctxt "help_popover_taskrabbit_type"
@ -2946,8 +3217,7 @@ msgstr "Logar-se ao Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Entrar com uma conta Producteev existente, ou criar uma nova conta!"
#. Producteev Terms Link
@ -3173,6 +3443,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr "Parabéns!"
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Lembretes"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3900,8 +4176,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr "Vai um cafezinho enquanto você trabalha nisto?"
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr "Se você terminar isto, pode ir lá fora brincar :-)"
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3927,8 +4202,8 @@ msgstr "Em algum lugar, alguém está dependendo de você para terminar isso!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Quando você disse adiar, você realmente quis dizer 'Vou fazer isso agora', "
"certo?"
"Quando você disse adiar, você realmente quis dizer 'Vou fazer isso "
"agora', certo?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3968,8 +4243,7 @@ msgstr "Você não inventou essa desculpa na última vez?"
msgctxt "postpone_nags:13"
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
"Eu não vou poder ajudar você a organizar a sua vida se você fizer isso..."
msgstr "Eu não vou poder ajudar você a organizar a sua vida se você fizer isso..."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources for built-in repeat plug-in
@ -4087,11 +4361,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr "Reagendando tarefa \"%s\""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s, reagendei esta tarefa recorrente de %2$s para %3$s"
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, fuzzy, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr "%1$s, reagendei esta tarefa recorrente de %2$s para %3$s"
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!"
@ -4100,8 +4382,9 @@ msgctxt "repeat_encouragement:1"
msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr "Oba… Estou orgulhoso de você!"
#, fuzzy
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr "Adoro quando você está produtivo!"
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4182,8 +4465,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Desculpe, houve um erro identificando seu login. Por favor tente novamente. "
"\n"
"Desculpe, houve um erro identificando seu login. Por favor tente "
"novamente. \n"
"\n"
" Mensagem de Erro: %s"
@ -4385,13 +4668,13 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
"Verificamos que você tem listas com nomes similares. Pensamos que são a "
"mesma lista, então nós juntamos as duplicadas. Não se preocupe, as listas "
"originais foram renomeadas com uma numeração (ex. Compras_1, Compras_2). Se "
"você não quiser isto, simplesmente apague a lista unificada!"
"mesma lista, então nós juntamos as duplicadas. Não se preocupe, as listas"
" originais foram renomeadas com uma numeração (ex. Compras_1, Compras_2)."
" Se você não quiser isto, simplesmente apague a lista unificada!"
#. Header for tag settings
msgctxt "tag_settings_title"
@ -4465,6 +4748,8 @@ msgstr "Tempo gasto:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4485,34 +4770,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr "%1$s criou esta tarefa"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr "%1$s criou esta tarefa"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgstr "%1$s inseriu %2$s a esta lista"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s inseriu %4$s a esta lista"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr "%1$s conclui %2$s. Ótimo!"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr "%1$s desfez %2$s."
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr "%1$s inseriu %4$s em %2$s"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s inseriu %4$s a esta lista"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr "%1$s atribuiu %4$s para %2$s"
#, c-format
@ -4520,9 +4810,9 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr "%1$s : %3$s"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#, c-format
@ -4530,6 +4820,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr "%1$s criou esta tarefa"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s criou esta tarefa"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4579,14 +4879,12 @@ msgstr "Entrada de voz"
#. Preference: voice button description (true)
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled"
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
"O botão de entrada por voz será mostrado na tela de listagem de tarefas"
msgstr "O botão de entrada por voz será mostrado na tela de listagem de tarefas"
#. Preference: voice button description (false)
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled"
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
"O botão de entrada por voz não será exibido na tela de listagem de tarefas"
msgstr "O botão de entrada por voz não será exibido na tela de listagem de tarefas"
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_title"
@ -4671,7 +4969,9 @@ msgctxt "welcome_body_1"
msgid ""
"The perfect personal to-do list \n"
"that works great with friends"
msgstr "A perfeita lista de tarefas que\\nfunciona muito bem com amigos"
msgstr ""
"A perfeita lista de tarefas que\n"
"funciona muito bem com amigos"
msgctxt "welcome_body_2"
msgid ""
@ -4685,20 +4985,28 @@ msgctxt "welcome_body_3"
msgid ""
"Tap the list title \n"
"to see all your lists"
msgstr "Toque para adicionar notas,\\nconfigurar lembretes,\\ne muito mais!"
msgstr ""
"Toque para adicionar notas,\n"
"configurar lembretes,\n"
"e muito mais!"
msgctxt "welcome_body_4"
msgid ""
"Share lists with \n"
"friends, housemates,\n"
"or your sweetheart!"
msgstr "Compartilhe listas com \\namigos, colegas,\\nseu amado ou sua amada!"
msgstr ""
"Compartilhe listas com \n"
"amigos, colegas,\n"
"seu amado ou sua amada!"
msgctxt "welcome_body_5"
msgid ""
"Never wonder who's\n"
"bringing dessert!"
msgstr "Quem está trazendo \\na sobremesa!"
msgstr ""
"Quem está trazendo \n"
"a sobremesa!"
msgctxt "welcome_body_6"
msgid ""
@ -4770,7 +5078,8 @@ msgstr "Vencimento:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Você precisa pelo menos da versão 3.6 do Astrid para usar este widget. "
"Desculpe!"
@ -4905,11 +5214,11 @@ msgstr "Depois"
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
"Compartilhe listas com amigos e destrave gratuitamente o Power Pack quando 3 "
"amigos assinarem o Astrid."
"Compartilhe listas com amigos e destrave gratuitamente o Power Pack "
"quando 3 amigos assinarem o Astrid."
msgctxt "PPW_check_button"
msgid "Get the Power Pack for free!"
@ -4918,3 +5227,24 @@ msgstr "Obtenha o Power Pack de Graça!"
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr "Compartilhar listas!"
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Falha ao salvar: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Você"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr "%1$s inseriu %2$s a esta lista"
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Romanian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +47,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +80,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +200,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +242,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +294,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +563,8 @@ msgstr "Cum restaurez salvările de siguranţă?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Trebuie să adăugaţi Astrid Power Pack pentru a gestiona şi restaura "
"salvările de siguranţă. Ca o favoare, Astrid face copii de siguranţă la "
@ -706,8 +715,9 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid trebuie actualizat la ultima versiune din Android Market! Vă rugăm să "
"realizaţi actualizarea înainte de a continua, sau aşteptaţi câteva secunde."
"Astrid trebuie actualizat la ultima versiune din Android Market! Vă rugăm"
" să realizaţi actualizarea înainte de a continua, sau aşteptaţi câteva "
"secunde."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -794,7 +804,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -825,6 +835,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1437,13 +1452,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1462,6 +1486,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1586,8 +1716,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1606,11 +1735,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1631,6 +1834,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1780,7 +2011,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1788,9 +2024,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1807,9 +2043,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2277,9 +2525,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2322,15 +2570,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2348,30 +2596,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2450,9 +2705,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2871,8 +3126,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3098,6 +3352,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3823,8 +4082,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4007,11 +4265,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4021,7 +4287,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4299,8 +4565,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4375,6 +4641,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4395,34 +4663,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4432,7 +4705,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4440,6 +4713,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4665,7 +4948,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4798,8 +5082,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4809,3 +5093,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:44+0000\n"
"Last-Translator: R.I.P. <rip239@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Сохранено на сервере"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Ошибка сохранения: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,11 +47,11 @@ msgstr "Извините, эта операция не поддерживает
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Вы владелец этого общего списка! Если вы удалите его, он будет удален для "
"всех участников. Вы уверены, что хотите продолжить?"
"Вы владелец этого общего списка! Если вы удалите его, он будет удален для"
" всех участников. Вы уверены, что хотите продолжить?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -88,11 +82,11 @@ msgstr "Просмотреть задачу?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Задача была отправлена %s! Сейчас вы просматриваете ваши собственные задачи. "
"Хотите просмотреть эту и другие задачи назначенные вам?"
"Задача была отправлена %s! Сейчас вы просматриваете ваши собственные "
"задачи. Хотите просмотреть эту и другие задачи назначенные вам?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -210,8 +204,8 @@ msgstr "Введите имя списка"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Вам нужно зарегистрироваться на Astrid.com, чтобы публиковать списки! "
"Пожалуйста, зарегистрируйтесь или сделайте список приватным."
@ -256,6 +250,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Не назначен"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -303,6 +302,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Помогите мне выполнить это!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Настройки"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -349,8 +359,8 @@ msgstr "Список не найден: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Вам нужно зарегистрироваться на Astrid.com, чтобы публиковать задачи! "
"Пожалуйста, зарегистрируйтесь или сделайте задачу приватной."
@ -566,11 +576,12 @@ msgstr "Что нужно сделать для восстановления р
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Необходимо добавить Astrid Power Pack для управления и восстановления "
"резервных копий. Astrid также создаёт резервные копии задач на всякий случай."
"резервных копий. Astrid также создаёт резервные копии задач на всякий "
"случай."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -723,7 +734,8 @@ msgid ""
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid необходимо обновить до последней версии на Android Market! "
"Пожалуйста, выполните это перед продолжением или подождите несколько секунд."
"Пожалуйста, выполните это перед продолжением или подождите несколько "
"секунд."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -809,9 +821,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Нет данных для отображения"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Вы"
msgid "Someone"
msgstr "Часовой пояс"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -841,6 +854,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Синхронизировать сейчас!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Поиск…"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -900,8 +919,7 @@ msgstr "Тихий режим. Вы не услышите напоминаний
#. Notifications disabled warning
msgctxt "TLA_notification_disabled"
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr ""
"Напоминания Astrid отключены! Вы не будете получать никаких напоминаний"
msgstr "Напоминания Astrid отключены! Вы не будете получать никаких напоминаний"
msgctxt "TLA_filters:0"
msgid "Active"
@ -1456,17 +1474,27 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Новая задача"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr "Нажми меня для поиска решений этой задачи!"
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
"Я способен на большее при подключении к Интернету. Пожалуйста, проверьте "
"ваше подключение."
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
#. Introduction Window title
msgctxt "InA_title"
@ -1483,6 +1511,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Я не согласен"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "нет"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1607,14 +1742,11 @@ msgstr "Автозагрузка закладки Идеи"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
"Веб-поиск для закладки Идеи будет выполняться при нажатии на закладку"
msgstr "Веб-поиск для закладки Идеи будет выполняться при нажатии на закладку"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
"Веб-поиск для закладки Идеи будет выполняться только при вызове вручную"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr "Веб-поиск для закладки Идеи будет выполняться только при вызове вручную"
#. Preference: Theme
msgctxt "EPr_theme_title"
@ -1632,11 +1764,90 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Настройка требует Android 2.0+"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr "Внешний вид задач в списке"
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Tasks"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr "Переходи между списками"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "высокий приоритет"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Тихие часы отключены"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Напоминание по умолчанию"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "День - Синий"
@ -1657,6 +1868,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Прозрачный (черный текст)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "День - Синий"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "День - Красный"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Прозрачный (белый текст)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Прозрачный (черный текст)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1725,8 +1969,7 @@ msgstr "Удалить календарные события для заверш
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_message"
msgid "Do you really want to delete all your events for completed tasks?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить все ваши события для завершенных задач?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все ваши события для завершенных задач?"
#, c-format
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_status"
@ -1814,25 +2057,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Текущая версия: %s\n"
"\n"
" Astrid имеет открытый исходный код и с гордостью поддерживается Todoroo, "
"Inc."
" Astrid имеет открытый исходный код и с гордостью поддерживается Todoroo,"
" Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "для %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Возможно вы используете менеджер задач (%s). По возможности добавьте Astrid "
"в список исключений иначе возможны сложности с напоминаниями.\n"
"Возможно вы используете менеджер задач (%s). По возможности добавьте "
"Astrid в список исключений иначе возможны сложности с напоминаниями.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1848,13 +2098,25 @@ msgstr "Список задач Astrid"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid - распространённый список задач с открытым исходным кодом "
"призванный помочь Вам справиться с делами. В нём есть напоминания, метки,"
" синхронизация, плагин Locale, виджет и многое другое."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid - распространённый список задач с открытым исходным кодом призванный "
"помочь Вам справиться с делами. В нём есть напоминания, метки, "
"синхронизация, плагин Locale, виджет и многое другое."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2092,8 +2354,8 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Этот экран позволяет создавать новые фильтры. Добавьте критерий с помощью "
"кнопки ниже, коротко или долго нажмите на него для настройки, а затем "
"Этот экран позволяет создавать новые фильтры. Добавьте критерий с помощью"
" кнопки ниже, коротко или долго нажмите на него для настройки, а затем "
"нажмите «Просмотреть»!"
#. Filter Button: add new
@ -2326,13 +2588,13 @@ msgstr "Нет доступных аккаунтов Google для синхро
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Чтобы увидеть задачи с уровнями и порядком, перейдите в Фильтры и выберите "
"список Задачи Google. По умолчанию, Astrid пользуется своими настройками "
"сортировки."
"Чтобы увидеть задачи с уровнями и порядком, перейдите в Фильтры и "
"выберите список Задачи Google. По умолчанию, Astrid пользуется своими "
"настройками сортировки."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2376,17 +2638,17 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
"Извините, проблемы при обращении к серверам Google. Пожалуйста, попробуйте "
"позже."
"Извините, проблемы при обращении к серверам Google. Пожалуйста, "
"попробуйте позже."
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Возможно вы столкнулись с каптчей. Попробуйте войти через браузер, затем "
"вернуться и попробовать снова:"
@ -2406,8 +2668,8 @@ msgstr "Astrid: Задачи Google"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
"Google's Task API в стадии бета и произошла ошибка. Служба может быть не "
"доступна, пожалуйста, попробуйте позже."
@ -2416,17 +2678,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
"Аккаунт %s не найден--пожалуйста, выйдите и войдите снова через настройки "
"Google Tasks."
"Аккаунт %s не найден--пожалуйста, выйдите и войдите снова через настройки"
" Google Tasks."
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
"Не удалось пройти аутентификацию в Google Tasks. Пожалуйста, проверьте "
"пароль к учетной записи или попробуйте еще раз позже."
@ -2434,8 +2696,15 @@ msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2516,9 +2785,9 @@ msgstr "Спасибо, не надо"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2539,7 +2808,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid отправит вам напоминание при обнаружении задач по следующим фильтрам:"
"Astrid отправит вам напоминание при обнаружении задач по следующим "
"фильтрам:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2940,11 +3210,10 @@ msgstr "Войти в Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Войдите в Producteev, используя существующую учётную запись, или создайте "
"новую учётную запись!"
"Войдите в Producteev, используя существующую учётную запись, или создайте"
" новую учётную запись!"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3169,6 +3438,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr "Поздравляем с окончанием!"
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Напоминания"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3896,8 +4171,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4080,11 +4354,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr "Хорошая работа!"
@ -4094,7 +4376,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr "Вау... Я так горжусь тобой!"
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4175,7 +4457,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. \n"
"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё "
"раз. \n"
"\n"
" Сообщение об ошибке: %s"
@ -4191,8 +4474,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Ошибка соединения! Проверьте соединение с интернетом и, возможно, сервером "
"RTM (status.rememberthemilk.com) для возможного решения."
"Ошибка соединения! Проверьте соединение с интернетом и, возможно, "
"сервером RTM (status.rememberthemilk.com) для возможного решения."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4377,8 +4660,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4453,6 +4736,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4473,34 +4758,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr "%1$s создал(а) эту задачу"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr "%1$s создал(а) эту задачу"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s добавил(а) %2$s в этот список"
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgstr ""
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr "%1$s создал(а) эту задачу"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgstr ""
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr "%1$s добавил(а) %2$s в этот список"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgstr ""
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s добавил(а) %2$s в этот список"
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4508,16 +4798,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr "%1$s создал(а) эту задачу"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s создал(а) эту задачу"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4761,9 +5061,11 @@ msgstr "Прошлый срок:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Вам необходим ка минимум Astrid 3.6 чтобы использовать этот виджет. Извините!"
"Вам необходим ка минимум Astrid 3.6 чтобы использовать этот виджет. "
"Извините!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4895,8 +5197,8 @@ msgstr "Позже"
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
"Опубликуй списки для друзей! Получи бесплатный Power Pack когда 3 друга "
"зарегистрируются в Astrid."
@ -4908,3 +5210,44 @@ msgstr "Получи Power Pack бесплатно!"
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr "Опубликовать списки!"
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Ошибка сохранения: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Вы"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Справка"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Slovenian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Jernej Lorber <chuck.norris.does.linux@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Shranjeno na strežniku"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Neuspelo shranjevanje: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,11 +47,11 @@ msgstr "To dejanje še ni podprto za deljene oznake."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ste lastnik tega deljenega seznama! V primeru, da jo izbrišete bo izbrisana "
"za vse člane seznama. Želite vseeno nadaljevati?"
"Ste lastnik tega deljenega seznama! V primeru, da jo izbrišete bo "
"izbrisana za vse člane seznama. Želite vseeno nadaljevati?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -88,8 +82,8 @@ msgstr "Si želite ogledati opravilo?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -208,8 +202,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -250,6 +244,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -297,6 +296,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -343,8 +352,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,8 +565,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -791,7 +800,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -822,6 +831,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1434,13 +1448,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Si želite ogledati opravilo?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1459,6 +1483,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s odg: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "nihče"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1583,8 +1714,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1603,11 +1733,86 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Prednastavljena opozorila"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s odg: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1628,6 +1833,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1777,7 +2010,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1785,9 +2023,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1804,9 +2042,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2274,9 +2524,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2319,15 +2569,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2345,30 +2595,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2447,9 +2704,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2868,8 +3125,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3095,6 +3351,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3820,8 +4081,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4004,11 +4264,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4018,7 +4286,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4296,8 +4564,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4372,6 +4640,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4392,34 +4662,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4427,16 +4702,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s odg: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s odg: %2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4662,7 +4947,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4795,8 +5081,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4806,3 +5092,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Neuspelo shranjevanje: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Bönnemark <niklas@ryska.nu>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Sparad på server"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Fel vid lagning: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,11 +46,11 @@ msgstr "Den här åtgärden stöds inte än för delade etiketter."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du är ägare till den här delade listan! Om du tar bort den, tas den bort för "
"alla medlemmar på listan. Är du säker på att du vill fortsätta?"
"Du är ägare till den här delade listan! Om du tar bort den, tas den bort "
"för alla medlemmar på listan. Är du säker på att du vill fortsätta?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -88,11 +81,11 @@ msgstr "Se uppgift?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Uppgiften skickad till %s! Dina egna uppgifter visas. Vill du visa denna och "
"andra uppgifter du har delat ut?"
"Uppgiften skickad till %s! Dina egna uppgifter visas. Vill du visa denna "
"och andra uppgifter du har delat ut?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -210,11 +203,11 @@ msgstr "Ange listnamn"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Du måste vara inloggad på Astrid.com för att dela listor! Logga in eller gör "
"listan privat."
"Du måste vara inloggad på Astrid.com för att dela listor! Logga in eller "
"gör listan privat."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -256,6 +249,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Vem som helst"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -303,6 +301,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Hjälp mig att få gjort det här!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Inställningar"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Listan finns inte: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Du måste vara inloggad på Astrid.com för att dela uppgifter! Logga in eller "
"gör uppgiften privat."
"Du måste vara inloggad på Astrid.com för att dela uppgifter! Logga in "
"eller gör uppgiften privat."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -375,8 +384,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com låter dig komma åt dina uppgifter via nätet, dela dem med andra "
"och dela ut dem till andra."
"Astrid.com låter dig komma åt dina uppgifter via nätet, dela dem med "
"andra och dela ut dem till andra."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -566,11 +575,11 @@ msgstr "Hur återställer jag säkerhetskopior?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Du måste lägga till Astrid Power Pack för att hantera och återställa dina "
"säkerhetskopior. För säkerhets skull tar Astrid alltid en automatisk "
"Du måste lägga till Astrid Power Pack för att hantera och återställa dina"
" säkerhetskopior. För säkerhets skull tar Astrid alltid en automatisk "
"säkerhetskopia av dina uppgifter."
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -723,8 +732,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid bör uppdateras till senaste version i Android Market! Var god gör det "
"innan du fortsätter, eller vänta några sekunder."
"Astrid bör uppdateras till senaste version i Android Market! Var god gör "
"det innan du fortsätter, eller vänta några sekunder."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -810,9 +819,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Ännu ingen aktivitet"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Du"
msgid "Someone"
msgstr "Tidszon"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -844,6 +854,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synkronisera Nu!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Sök..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1460,15 +1476,26 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tid"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Ny uppgift"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr "Klicka på mig för att hitta sätt att få det här gjort!"
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
"Jag kan göra mer när jag är uppkopplad. Kontrollera din "
"internetförbindelse."
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
"Jag kan göra mer när jag är uppkopplad. Kontrollera din internetförbindelse."
#. ============================================= IntroductionActivity ==
#. Introduction Window title
@ -1486,6 +1513,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Jag samtycker inte"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s lade in %4$s på %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "ingen"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1613,8 +1747,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr "Webbsökning till fliken Idéer utförs när du klickar på fliken"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr "Webbsökning till fliken Idéer utförs manuellt"
#. Preference: Theme
@ -1633,11 +1766,90 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Inställningen kräver Android 2.0 eller senare version"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr "Utseende på uppgiftsraden"
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Uppgifter"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr "Byta mellan listor"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "hög prioritet"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Tyst period är inaktiverad"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Standardpåminnelse"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Dag - blå"
@ -1658,6 +1870,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Genomskinlig (svart text)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Dag - blå"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "Dag - röd"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Natt"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Genomskinlig (vit text)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Genomskinlig (svart text)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1703,7 +1948,8 @@ msgstr "%d uppgifter bortrensade!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Varning! Bortrensade uppgifter kan inte återställas utan en säkerhetskopia!"
"Varning! Bortrensade uppgifter kan inte återställas utan en "
"säkerhetskopia!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1740,8 +1986,7 @@ msgstr "Radera alla kalenderhändelser för uppgifter"
msgctxt "EPr_manage_delete_all_gcal_message"
msgid "Do you really want to delete all your events for tasks?"
msgstr ""
"Vill du verkligen radera alla dina händelser i kalendern för uppgifter?"
msgstr "Vill du verkligen radera alla dina händelser i kalendern för uppgifter?"
#, c-format
msgctxt "EPr_manage_delete_all_gcal_status"
@ -1819,22 +2064,29 @@ msgstr ""
" Astrid är öppen programvara och underhålls av Todoroo, Inc."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "för %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Det ser ut att du använder en app som kan avsluta processer (%s)! Om du kan, "
"lägg till Astrid i exklusionslistan så att den inte avslutas. Annars kan det "
"hända att Astrid inte meddelar när dina uppgifter förfaller.\n"
"Det ser ut att du använder en app som kan avsluta processer (%s)! Om du "
"kan, lägg till Astrid i exklusionslistan så att den inte avslutas. Annars"
" kan det hända att Astrid inte meddelar när dina uppgifter förfaller.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1850,13 +2102,25 @@ msgstr "Astrid Uppgifter/Att-Göra-Lista"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid är den mycket älskade Att-göra / Uppgiftshanteraren gjord med "
"öppen källkod, designad för att hjälpa dig få saker gjorda. Den har "
"påminnelser, taggar, synkroniserings, språktillägg, en widget med mera."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid är den mycket älskade Att-göra / Uppgiftshanteraren gjord med öppen "
"källkod, designad för att hjälpa dig få saker gjorda. Den har påminnelser, "
"taggar, synkroniserings, språktillägg, en widget med mera."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2095,8 +2359,8 @@ msgid ""
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Denna skärm låter dig skapa nya filter. Lägg till kriterier med hjälp av "
"knappen nedan. Klicka eller klicka och håll på ett kriterium för att göra "
"inställningar och klicka sedan på \"Visa\"!"
"knappen nedan. Klicka eller klicka och håll på ett kriterium för att göra"
" inställningar och klicka sedan på \"Visa\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2328,9 +2592,9 @@ msgstr "Inga tillgängliga Googlekonton att synkronisera med."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Om du vill visa dina uppgifter med indrag och ordning bevarad, gå till "
"Filter sidan och välj en lista under Google Tasks. Som standard använder "
@ -2378,16 +2642,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Vi hade problem med förbindelsen till Googles servrar. Försök igen senare."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr "Vi hade problem med förbindelsen till Googles servrar. Försök igen senare."
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Du kan ha stött på en captcha. Prova att logga in från webbläsaren, kom "
"sedan tillbaka och försök igen:"
@ -2407,8 +2670,8 @@ msgstr "Astrid: Google Uppgifter"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
"Googles API för uppgifter är ännu i betaversion och har råkat ut för ett "
"fel. Kanske är tjänsten otillgänglig för tillfället. Försök igen senare."
@ -2417,29 +2680,36 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
"Kontot %s kunde inte hittas. Logga ut och in på nytt i inställningarna för "
"Google Uppgifter."
"Kontot %s kunde inte hittas. Logga ut och in på nytt i inställningarna "
"för Google Uppgifter."
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
"Kunde inte autentisera med Google Uppgifter. Kontrollera ditt lösenord och "
"försök igen."
"Kunde inte autentisera med Google Uppgifter. Kontrollera ditt lösenord "
"och försök igen."
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
"Fel i din telefons kontohantering. Logga ut och in på nytt i "
"inställningarna för Google Uppgifter."
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
"Fel i din telefons kontohantering. Logga ut och in på nytt i inställningarna "
"för Google Uppgifter."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. NEW USER EXPERIENCE
@ -2463,8 +2733,8 @@ msgstr "Tryck för att redigera eller dela den här listan"
msgctxt "help_popover_collaborators"
msgid "People you share with can help you build your list or finish tasks"
msgstr ""
"De du delar med kan hjälpa till att bygga upp din lista eller göra färdigt "
"uppgifter"
"De du delar med kan hjälpa till att bygga upp din lista eller göra "
"färdigt uppgifter"
#. Shown after user adds a task on tablet
msgctxt "help_popover_add_lists"
@ -2519,14 +2789,14 @@ msgstr "Nej tack"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
"Logga in för att få ut så mycket som möjligt av Astrid! Utan kostnad får du "
"säkerhetskopia via nätet, full synkronisering med Astrid.com, möjlighet att "
"lägga till uppgifter via e-post, och du kan till och med dela uppgiftslistor "
"med vänner!"
"Logga in för att få ut så mycket som möjligt av Astrid! Utan kostnad får "
"du säkerhetskopia via nätet, full synkronisering med Astrid.com, "
"möjlighet att lägga till uppgifter via e-post, och du kan till och med "
"dela uppgiftslistor med vänner!"
#. Shown after user goes to task rabbit activity
msgctxt "help_popover_taskrabbit_type"
@ -2853,7 +3123,8 @@ msgstr "Inga användningsdata rapporteras"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Hjälp oss att förbättra Astrid genom att skicka anonym användningsstatistik"
"Hjälp oss att förbättra Astrid genom att skicka anonym "
"användningsstatistik"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2945,10 +3216,8 @@ msgstr "Logga in till Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Logga in med ditt nuvarande Producteev-konto, eller skapa ett nytt konto!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Logga in med ditt nuvarande Producteev-konto, eller skapa ett nytt konto!"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3173,6 +3442,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr "Grattis till den slutförda uppgiften!"
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Påminnelser"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3898,10 +4173,10 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr "En skvätt te medan du håller på med det här?"
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
"Om du bara hade varit klar med det här redan, kunde du ha gått ut och lekt."
"Om du bara hade varit klar med det här redan, kunde du ha gått ut och "
"lekt."
msgctxt "reminder_responses:25"
msgid "It's time. You can't put off the inevitable."
@ -3926,8 +4201,8 @@ msgstr "Någonstans är någon beroende av att du avslutar detta!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"När du sade \"skjut upp\", så menade du faktiskt \"nu gör jag detta\", eller "
"hur?"
"När du sade \"skjut upp\", så menade du faktiskt \"nu gör jag detta\", "
"eller hur?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3948,7 +4223,8 @@ msgstr "Förr eller senare avslutar du detta, antar jag?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
"Jag tycker du är verkligen suverän! Vad sägs att du inte skjuter upp detta?"
"Jag tycker du är verkligen suverän! Vad sägs att du inte skjuter upp "
"detta?"
msgctxt "postpone_nags:9"
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
@ -4086,11 +4362,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr "Ändrar tid för uppgiften \"%s\""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s Återkommande uppgift ändrad från %2$s till %3$s"
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, fuzzy, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr "%1$s Återkommande uppgift ändrad från %2$s till %3$s"
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr "Bra jobbat!"
@ -4099,8 +4383,9 @@ msgctxt "repeat_encouragement:1"
msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr "Häftigt! Jag är så stolt över dig!"
#, fuzzy
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr "Jag älskar när du är produktiv!"
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4197,8 +4482,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Tillkopplingsfel! Kolla din internetförbindelse, eller kanske RTM servrarna "
"(status.rememberthemilk.com), för möjliga lösningar."
"Tillkopplingsfel! Kolla din internetförbindelse, eller kanske RTM "
"servrarna (status.rememberthemilk.com), för möjliga lösningar."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4383,15 +4668,15 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
"Vi har märkt att du har några listor som har samma namn men som skiljer sig "
"åt med stora och små bokstäver. Vi tror att du kan ha velat att de skulle "
"vara samma lista, så vi har kombinerat dubbletterna. Var inte orolig, de "
"ursprungliga listorna har fått nya namn med siffror (t.ex. Arbete_1, "
"Arbete_2). Om du inte vill ha det så, kan du bara ta bort den nya "
"kombinerade listan!"
"Vi har märkt att du har några listor som har samma namn men som skiljer "
"sig åt med stora och små bokstäver. Vi tror att du kan ha velat att de "
"skulle vara samma lista, så vi har kombinerat dubbletterna. Var inte "
"orolig, de ursprungliga listorna har fått nya namn med siffror (t.ex. "
"Arbete_1, Arbete_2). Om du inte vill ha det så, kan du bara ta bort den "
"nya kombinerade listan!"
#. Header for tag settings
msgctxt "tag_settings_title"
@ -4465,6 +4750,8 @@ msgstr "Nedlagt tid:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4485,34 +4772,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr "%1$s skapade den här uppgiften"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr "%1$s skapade den här uppgiften"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgstr "%1$s lade in %2$s på den här listan"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s lade in %4$s på listan"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr "%1$s slutförde %2$s. Hurra!"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr "%1$s avmarkerade %2$s som slutförd."
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr "%1$s lade in %4$s på %2$s"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s lade in %4$s på listan"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr "%1$s tilldelade %2$s uppgiften %4$s"
#, c-format
@ -4520,9 +4812,9 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr "%1$s kommenterade: %3$s"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#, c-format
@ -4530,6 +4822,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr "%1$s skapade den här uppgiften"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s skapade den här uppgiften"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4775,9 +5077,11 @@ msgstr "Har förfallit:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Du behöver minst version 3.6 av Astrid för att använda denna widget. Tyvärr!"
"Du behöver minst version 3.6 av Astrid för att använda denna widget. "
"Tyvärr!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4909,11 +5213,11 @@ msgstr "Senare"
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
"Dela listor med dina vänner! Gratis Power Pack när tre vänner börjar använda "
"Astrid."
"Dela listor med dina vänner! Gratis Power Pack när tre vänner börjar "
"använda Astrid."
msgctxt "PPW_check_button"
msgid "Get the Power Pack for free!"
@ -4922,3 +5226,24 @@ msgstr "Du kan få Power Pack gratis!"
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr "Dela listor!"
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Fel vid lagning: %s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Du"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjälp"
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr "%1$s lade in %2$s på den här listan"
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Tamil translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ta <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +562,8 @@ msgstr "முண் சேமிப்பை எப்படி மீட்ப
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -789,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -820,6 +828,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1432,13 +1445,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1457,6 +1479,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1581,8 +1709,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1601,11 +1728,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1626,6 +1827,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1775,17 +2004,22 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1802,9 +2036,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2272,9 +2518,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2317,15 +2563,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2343,30 +2589,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2445,9 +2698,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2866,8 +3119,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3093,6 +3345,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3818,8 +4075,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4002,11 +4258,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4016,7 +4280,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4294,8 +4558,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4370,6 +4634,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4390,34 +4656,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4427,7 +4698,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4435,6 +4706,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4660,7 +4941,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4793,8 +5075,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4804,3 +5086,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "உதவி"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: th <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,11 +562,12 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"คุณต้องเพิ่ม Astrid Power Pack เพื่อเข้าไปจัดการและฟื้นฟูข้อมูลที่สำรองไว้. "
"ทั้งนี้ Astrid ได้ทำการสำรองข้อมูลแผนงานของคุณเผื่อไว้ก่อนแล้ว"
"คุณต้องเพิ่ม Astrid Power Pack "
"เพื่อเข้าไปจัดการและฟื้นฟูข้อมูลที่สำรองไว้. ทั้งนี้ Astrid "
"ได้ทำการสำรองข้อมูลแผนงานของคุณเผื่อไว้ก่อนแล้ว"
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -790,9 +799,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "เขตเวลา"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -822,6 +832,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "ปรับข้อมูลตอนนี้เลย!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1434,13 +1450,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1459,6 +1484,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "ฉันไม่เห็นด้วย"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "เพิ่มเติม"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1583,8 +1715,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1603,11 +1734,87 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "ทีมงาน Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "การแจ้งเตือนมาตรฐาน"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1628,6 +1835,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1776,18 +2011,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "ความช่วยเหลือ"
msgid "Support"
msgstr "ขอความช่วยเหลือ"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "จาก %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1804,9 +2046,21 @@ msgstr "งาน/รายการสิ่งที่จะทำ ของ
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2274,9 +2528,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2319,15 +2573,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2345,30 +2599,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2447,9 +2708,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2868,8 +3129,7 @@ msgstr "เข้าใช้งาน Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "เข้าสู่ระบบโดยบัญชี Producteev ที่มีอยู่, หรือสร้างบัญชีใหม่"
#. Producteev Terms Link
@ -3095,6 +3355,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "เตือนความจำ!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3820,8 +4086,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4004,11 +4269,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4018,7 +4291,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4296,8 +4569,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4372,6 +4645,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4392,34 +4667,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4429,7 +4709,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4437,6 +4717,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4662,7 +4952,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4795,8 +5086,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4806,3 +5097,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ความช่วยเหลือ"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Sunucuya kaydedildi"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Kaydetme başarısız:%s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,11 +46,11 @@ msgstr "Üzgünüz, bu işlem paylaşılan etiketler için henüz desteklenmiyor
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Bu paylaşılan listenin sahibisiniz. Bunu silerseniz, tüm liste üyeleri için "
"silinecek. Devam etmek istiyor musunuz?"
"Bu paylaşılan listenin sahibisiniz. Bunu silerseniz, tüm liste üyeleri "
"için silinecek. Devam etmek istiyor musunuz?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -88,11 +81,11 @@ msgstr "Görevi görüntüle?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Görev gönderildi: %s! Şu anda kendi görevlerinizi görüntülüyorsunuz. Bunu ve "
"diğer atanmış olduğunuz görevleri görmek istiyor musunuz?"
"Görev gönderildi: %s! Şu anda kendi görevlerinizi görüntülüyorsunuz. Bunu"
" ve diğer atanmış olduğunuz görevleri görmek istiyor musunuz?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -210,11 +203,11 @@ msgstr "Liste adı girin"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"Liste paylaşmak için Astrid.com'da oturum açmış olmalısınız! Lütfen oturum "
"açın ya da bunu özel bir liste yapın."
"Liste paylaşmak için Astrid.com'da oturum açmış olmalısınız! Lütfen "
"oturum ın ya da bunu özel bir liste yapın."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -224,8 +217,8 @@ msgid ""
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
"Alışveriş listelerinizi, parti planlarınızı ya da ekip projelerinizi "
"paylaşmak için Astrid 'i kullanın ve kimlerin işleri tamamladığını anında "
"görün!"
"paylaşmak için Astrid 'i kullanın ve kimlerin işleri tamamladığını anında"
" görün!"
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
@ -257,6 +250,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Herhangi biri"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -276,8 +274,7 @@ msgstr "Şununla paylaş:"
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
"Gönderilen yer: %1$s (bunu sen ve %2$s arasındaki listede görebilirsin)."
msgstr "Gönderilen yer: %1$s (bunu sen ve %2$s arasındaki listede görebilirsin)."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
@ -305,6 +302,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Bunu bitirmeme yardım et!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: Ayarlar"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -351,11 +359,11 @@ msgstr "Liste Bulunamadı: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"Görevleri paylaşmak için Astrid.com'a giriş yapmalısınız. Lütfen giriş yapın "
"veya bu görevi özel yapın."
"Görevleri paylaşmak için Astrid.com'a giriş yapmalısınız. Lütfen giriş "
"yapın veya bu görevi özel yapın."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -377,8 +385,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com, görevlerinize çevrimiçi ulaşmanızı, paylaşmanızı ve diğerleriyle "
"görev paylaşımı yapmanızı sağlar."
"Astrid.com, görevlerinize çevrimiçi ulaşmanızı, paylaşmanızı ve "
"diğerleriyle görev paylaşımı yapmanızı sağlar."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -570,12 +578,12 @@ msgstr "Yedeklerimi nasıl geri yüklerim?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Yedeklerinizi yönetmek ve geri yüklemek için Astrid Güç Paketi'ni eklemeniz "
"gerekmektedir. Bunun karşılığında Astrid görevlerinizi kendiliğinden "
"yedekleyecektir."
"Yedeklerinizi yönetmek ve geri yüklemek için Astrid Güç Paketi'ni "
"eklemeniz gerekmektedir. Bunun karşılığında Astrid görevlerinizi "
"kendiliğinden yedekleyecektir."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -727,8 +735,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid Google Play'deki en son sürüme yükseltilmelidir! Lütfen devam etmeden "
"bunu yapın ya da bir kaç saniye bekleyin."
"Astrid Google Play'deki en son sürüme yükseltilmelidir! Lütfen devam "
"etmeden bunu yapın ya da bir kaç saniye bekleyin."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -814,9 +822,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "Gösterecek öğe yok"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr "Siz"
msgid "Someone"
msgstr "Zaman dilimi"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -848,6 +857,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Şimdi Eşitle!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Ara..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1462,17 +1477,27 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Saat"
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "Yeni Görev"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr "Bunu yapmanın yollarını bulmak için bana dokunun!"
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
"İnternete bağlanırsam daha fazlasını yapabilirim. Lütfen bağlantınızı "
"denetleyin."
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
#. Introduction Window title
msgctxt "InA_title"
@ -1489,6 +1514,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Reddet"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s, %4$s kişisini şuna ekledi: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Hiçbiri/Sahipsiz"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1616,10 +1748,10 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr "Fikirler için olan aramalar sekmesi, sekme tıklandığında belirecek"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
"Fikirler için olan aramalar sekmesi, yalnızca kullanıcı isteğiyle belirecek"
"Fikirler için olan aramalar sekmesi, yalnızca kullanıcı isteğiyle "
"belirecek"
#. Preference: Theme
msgctxt "EPr_theme_title"
@ -1637,11 +1769,90 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "Ayarlar için Android 2.0+ zorunludur."
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr "Görev Sırası Görünümü"
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid Görevleri"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr "Listeler arası geçiş yap"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "yüksek öncelik"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Sessiz saatler kapalı"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Öntanımlı Hatırlatma"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s cvp: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Gündüz - Mavi"
@ -1662,6 +1873,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Şeffaf (Siyah Metin)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "Gündüz - Mavi"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "Gündüz - Kırmızı"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "Gece"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "Şeffaf (Beyaz Metin)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "Şeffaf (Siyah Metin)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1728,8 +1972,7 @@ msgstr "Tamamlanan görevler için Takvim olaylarını sil"
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_message"
msgid "Do you really want to delete all your events for completed tasks?"
msgstr ""
"Tamamlanmış görevlerden bütün olayları silmek istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Tamamlanmış görevlerden bütün olayları silmek istediğinize emin misiniz?"
#, c-format
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_status"
@ -1821,22 +2064,30 @@ msgstr ""
"sürdürülmektedir."
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "%s için"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Gönürüyor ki, işlemleri kapatabilen bir uygulama kullanıyorsunuz (%s)! "
"Mümkünse, Astrid'i programın muafiyet listesine ekleyin ki kapatılamasın. "
"Aksi takdirde, Astrid görevlerin tarihi geldiğinde size bildiremeyebilir.\n"
"Mümkünse, Astrid'i programın muafiyet listesine ekleyin ki kapatılamasın."
" Aksi takdirde, Astrid görevlerin tarihi geldiğinde size "
"bildiremeyebilir.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1852,13 +2103,26 @@ msgstr "Astrid İş/Görev Listesi"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid çok sevilen, yapacaklarınızı yapmanıza yardım eden açık kaynak "
"kodlu bir hatırlatma / görev yönetimi programıdır. Hatırlatmalar, "
"etiketlemeler, senkronizasyon, Locale eklentisi, widget ve daha fazla "
"özelliğe sahiptir."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid çok sevilen, yapacaklarınızı yapmanıza yardım eden açık kaynak kodlu "
"bir hatırlatma / görev yönetimi programıdır. Hatırlatmalar, etiketlemeler, "
"senkronizasyon, Locale eklentisi, widget ve daha fazla özelliğe sahiptir."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2096,9 +2360,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Bu ekran yeni süzgeçler oluşturmanızı sağlar. Aşağıdaki tuşa basarak kriter "
"belirleyin, kısa ya da uzun basarak hızını ayarlayın ve sonra \"Görüntüle\" "
"ye basın!"
"Bu ekran yeni süzgeçler oluşturmanızı sağlar. Aşağıdaki tuşa basarak "
"kriter belirleyin, kısa ya da uzun basarak hızını ayarlayın ve sonra "
"\"Görüntüle\" ye basın!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2330,13 +2594,13 @@ msgstr "Eşleştirilecek Google hesabı mevcut değil."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
"Görevleri, sıralaması korunmuş ve girintili görebilmek için süzgeçler "
"sayfasına gidin ve bir Google Görevler Listesine ekleyin. Öntanımlı olarak, "
"Astrid görevler için kendi sınıflama ayarlarını kullanır."
"sayfasına gidin ve bir Google Görevler Listesine ekleyin. Öntanımlı "
"olarak, Astrid görevler için kendi sınıflama ayarlarını kullanır."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2380,17 +2644,17 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
"Üzgünüm, Google sunucuları ile bağlanmakta sıkıntı yaşıyoruz. Lütfen daha "
"sonra yeniden deneyin."
"Üzgünüm, Google sunucuları ile bağlanmakta sıkıntı yaşıyoruz. Lütfen daha"
" sonra yeniden deneyin."
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
"Doğrulama (CAPTCHA) ile karşılaşmış olabilirsiniz. İnternet gezgini ile "
"giriş yapıp sonra tekrar buradan deneyin:"
@ -2410,8 +2674,8 @@ msgstr "Astrid: Google Görevleri"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
"Google Görev API Beta sürümü bir hata ile karşılaştı. Hizmet çalışmıyor "
"olabilir, lütfen sonra tekrar deneyin."
@ -2420,17 +2684,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
"%s hesabı bulunamadı--lütfen çıkış yapıp Google Görev ayarlarından tekrar "
"giriş yapın."
"%s hesabı bulunamadı--lütfen çıkış yapıp Google Görev ayarlarından tekrar"
" giriş yapın."
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
"Google Görevlere giriş başarısız. Lütfen hesap parolanızı kontrol edip "
"tekrar deneyin."
@ -2438,11 +2702,18 @@ msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
"Telefon hesap yöneticisinde hata oluştu. Lütfen çıkış yapıp Google "
"Görevler Ayarlarından tekrar giriş yapın."
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
"Telefon hesap yöneticisinde hata oluştu. Lütfen çıkış yapıp Google Görevler "
"Ayarlarından tekrar giriş yapın."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. NEW USER EXPERIENCE
@ -2466,8 +2737,8 @@ msgstr "Değiştirmek veya paylaşmak için listeye dokunun"
msgctxt "help_popover_collaborators"
msgid "People you share with can help you build your list or finish tasks"
msgstr ""
"Paylaştığınız insanlar listenizi oluşturmanıza veya görevleri bitirmenize "
"yardımcı olabilir"
"Paylaştığınız insanlar listenizi oluşturmanıza veya görevleri bitirmenize"
" yardımcı olabilir"
#. Shown after user adds a task on tablet
msgctxt "help_popover_add_lists"
@ -2485,8 +2756,7 @@ msgstr "Tarih ve saati seçmek için bu kısayola dokunun"
msgctxt "help_popover_when_row"
msgid "Tap anywhere on this row to access options like repeat"
msgstr ""
"Tekrarlama gibi özellikler için bu satırdaki herhangi bir yere dokunun"
msgstr "Tekrarlama gibi özellikler için bu satırdaki herhangi bir yere dokunun"
#. Login activity
msgctxt "welcome_login_title"
@ -2523,13 +2793,13 @@ msgstr "Hayır, teşekkürler"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
"Astridden mümkün olduğunca faydalanmak için giriş yapın. Ücretsiz olarak "
"çevirimiçi yedekleme, Astrid.com ile senkronizasyon, email ile görev ekleme "
"ve arkadaşlar ile görev listesi paylaşma özelliklerine ulaşın."
"çevirimiçi yedekleme, Astrid.com ile senkronizasyon, email ile görev "
"ekleme ve arkadaşlar ile görev listesi paylaşma özelliklerine ulaşın."
#. Shown after user goes to task rabbit activity
msgctxt "help_popover_taskrabbit_type"
@ -2858,8 +3128,8 @@ msgstr "Kullanım verisi raporlanmadı"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Anonim kullanım istatistiklerini göndererek Astrid'i geliştirmemize yardımcı "
"olun"
"Anonim kullanım istatistiklerini göndererek Astrid'i geliştirmemize "
"yardımcı olun"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2951,8 +3221,7 @@ msgstr "Producteev'e giriş yap"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Mevcut Producteev hesabı ile giriş yap"
#. Producteev Terms Link
@ -3178,6 +3447,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr "Bitirdiğin için tebrikler!"
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Hatırlatmalar"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3299,7 +3574,8 @@ msgstr "Çoklu çalan hatırlatmalar için en yüksek ses seviyesi"
msgctxt "rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true"
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
msgstr ""
"Çoklu çalan hatırlatmalar için Astrid ses seviyesini en yükseğe çıkaracaktır"
"Çoklu çalan hatırlatmalar için Astrid ses seviyesini en yükseğe "
ıkaracaktır"
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description
#. (false)
@ -3908,8 +4184,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr "Bunu yaparken bir çaya ne dersin?"
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr "Bunu yapmış olsaydın şimdi dışarıda geziyor olabilirdin."
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4092,11 +4367,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr "Görev zamanı güncelleniyor: \"%s\""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s bu yinelenen görev zamanını güncelledim: %2$s >> %3$s"
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, fuzzy, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr "%1$s bu yinelenen görev zamanını güncelledim: %2$s >> %3$s"
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr "İyi iş çıkardın!"
@ -4105,8 +4388,9 @@ msgctxt "repeat_encouragement:1"
msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr "Vay be... Seninle gurur duyuyorum!"
#, fuzzy
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr "Verimli olduğun zamanı seviyorum!"
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4187,7 +4471,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Üzgünüz, kullanıcı adınızı doğrulamada hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin. \n"
"Üzgünüz, kullanıcı adınızı doğrulamada hata oluştu. Lütfen tekrar "
"deneyin. \n"
"\n"
" Hata Mesajı: %s"
@ -4203,8 +4488,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Bağlantı Hatası! İnternet bağlantınızı kontrol edin ya da muhtemel çözümler "
"için RTM sunucularını kontrol edin (status.rememberthemilk.com)"
"Bağlantı Hatası! İnternet bağlantınızı kontrol edin ya da muhtemel "
"çözümler için RTM sunucularını kontrol edin (status.rememberthemilk.com)"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4389,14 +4674,14 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
"Farklı büyük harflere sahip aynı isimli listeler olduğunu farkettik. Belki "
"de aynı isimli olması gerekir diye bunları birleştirdik. Merak etme, "
"orjinallere birşey olmadı, sadece isimleri değişti. (Alışveriş "
"listesi_1,Alışveriş listesi_2 vb) İstediğin bu değilse tek yapman gereken "
"birleşmiş listeyi silmek!"
"Farklı büyük harflere sahip aynı isimli listeler olduğunu farkettik. "
"Belki de aynı isimli olması gerekir diye bunları birleştirdik. Merak "
"etme, orjinallere birşey olmadı, sadece isimleri değişti. (Alışveriş "
"listesi_1,Alışveriş listesi_2 vb) İstediğin bu değilse tek yapman gereken"
" birleşmiş listeyi silmek!"
#. Header for tag settings
msgctxt "tag_settings_title"
@ -4470,6 +4755,8 @@ msgstr "Harcanan zaman:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4490,34 +4777,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr "%1$s görevi tanımladı"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr "%1$s görevi tanımladı"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgstr "%1$s, %2$s kişisini listeye ekledi"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s, %4$s kişisini bu listeye ekledi"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr "%1$s, %2$s görevi tarafından tamamlandı. Yaşasın!"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr "%1$s, %2$s görevini tamamlamadı."
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr "%1$s, %4$s kişisini şuna ekledi: %2$s"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr "%1$s, %4$s kişisini bu listeye ekledi"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr "%1$s, %4$s görevini %2$s kişisine atadı"
#, c-format
@ -4525,16 +4817,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr "%1$s şunu yorumladı: %3$s"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s Cvp: %2$s: %3$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s Cvp: %2$s: %3$s"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr "%1$s görevi tanımladı"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s görevi tanımladı"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4780,10 +5082,11 @@ msgstr "Gecikmiş:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
"Bu bileşeni kullanmak için Astrid'in son sürümü olan 3.6'ya ihtiyacınız var. "
"Üzgünüm!"
"Bu bileşeni kullanmak için Astrid'in son sürümü olan 3.6'ya ihtiyacınız "
"var. Üzgünüm!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4915,8 +5218,8 @@ msgstr "Sonra"
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
"Listeleri arkadaşlarınızla paylaşın! Güç Paketi, 3 arkadaşınız Astrid'le "
"oturum açtığında ücretsiz olacak."
@ -4928,3 +5231,24 @@ msgstr "Güç Paketi'ni ücretsiz alın!"
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr "Listeleri paylaş!"
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "Kaydetme başarısız:%s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Siz"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardım"
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr "%1$s, %2$s kişisini listeye ekledi"
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr "%1$s Re: %2$s: %3$s"

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Ukrainian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +39,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +47,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +80,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +200,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +242,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +294,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,12 +563,12 @@ msgstr "Як відновити дані з резервної копії?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Для управління і відновлення резервних копій потрібно встановити Astrid "
"Power Pack. Як доповнення, Astrid також автоматично робить резервну копію "
"Ваших завдань, про всяк випадок."
"Power Pack. Як доповнення, Astrid також автоматично робить резервну копію"
" Ваших завдань, про всяк випадок."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -706,8 +715,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid має бути поновлений до останньої версії з Android market-у! Зробіть "
"це перед продовженням, будь-ласка, або зачекайте декілька секунд."
"Astrid має бути поновлений до останньої версії з Android market-у! "
"Зробіть це перед продовженням, будь-ласка, або зачекайте декілька секунд."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -793,9 +802,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "Часовий пояс"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -825,6 +835,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "Синхронізувати зараз!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Пошук..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1437,13 +1453,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1462,6 +1487,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "Я не згоден(на)"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Більше"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1586,8 +1718,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1606,11 +1737,88 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Завдання Astrid"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "Тихий час вимкнено"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "Нагадування за умовчанням"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1631,6 +1839,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1779,23 +2015,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "від %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Можливо використовується програма для закривання процесів (%s)! Якщо є "
"можливість, додайте Astrid в список виключень, щоб програма не закривалась. "
"В іншому разі Astrid не зможе нагадати коли ваші задачі досягнуть терміну "
"закінчення.\n"
"можливість, додайте Astrid в список виключень, щоб програма не "
"закривалась. В іншому разі Astrid не зможе нагадати коли ваші задачі "
"досягнуть терміну закінчення.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1811,14 +2054,26 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
"Astrid - поширений список завдань з відкритим кодом призначений допомогти "
"Вам виконати свої справи. В ньому є нагадування, мітки, синхронізація, "
"Astrid - поширений список завдань з відкритим кодом призначений допомогти"
" Вам виконати свої справи. В ньому є нагадування, мітки, синхронізація, "
"плагін Locale, віджет та багато іншого."
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
msgid "New Task Defaults"
@ -2055,9 +2310,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"На цьому екрані можна створити нові фільтри. Додайте критерії використовуючи "
"кнопки знизу, натисніть їх швидко чи довго для налаштування і потім "
"натисніть \"Переглянути\"!"
"На цьому екрані можна створити нові фільтри. Додайте критерії "
"використовуючи кнопки знизу, натисніть їх швидко чи довго для "
"налаштування і потім натисніть \"Переглянути\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2287,9 +2542,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2332,15 +2587,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2358,30 +2613,37 @@ msgstr "Astrid: Завдання Google"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2460,9 +2722,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2881,8 +3143,7 @@ msgstr "Увійти до Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Увійти з існуючим акаунтом Producteev, чи створити новий акаунт!"
#. Producteev Terms Link
@ -3108,6 +3369,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "Нагадування!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3833,8 +4100,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3859,8 +4125,7 @@ msgstr "Десь, хтось залежить від того, чи зробит
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Коли Ви сказали відкласти, Ви насправді мали на увазі 'Я це роблю', так?"
msgstr "Коли Ви сказали відкласти, Ви насправді мали на увазі 'Я це роблю', так?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4018,11 +4283,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4032,7 +4305,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4130,8 +4403,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Помилка підключення! Перевірте підключення до Internet, чи можливо сервери "
"RTM (status.rememberthemilk.com), для можливих пояснень."
"Помилка підключення! Перевірте підключення до Internet, чи можливо "
"сервери RTM (status.rememberthemilk.com), для можливих пояснень."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4316,8 +4589,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4392,6 +4665,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4412,34 +4687,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4449,7 +4729,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4457,6 +4737,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4682,7 +4972,8 @@ msgstr "Минулий строк:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4815,8 +5106,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4826,3 +5117,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Довідка"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# Vietnamese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: vi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,16 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +349,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +562,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -789,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgid "Someone"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
@ -820,6 +828,11 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr ""
#. Menu: Search
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1432,13 +1445,22 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1457,6 +1479,112 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr ""
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1581,8 +1709,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1601,11 +1728,85 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr ""
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1626,6 +1827,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1775,7 +2004,12 @@ msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgid "Support"
msgstr ""
#. Title of "Forums" option in settings
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr ""
#. ============================================================= Misc ==
@ -1783,9 +2017,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1802,9 +2036,21 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2272,9 +2518,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2317,15 +2563,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2343,30 +2589,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2445,9 +2698,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2866,8 +3119,7 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3093,6 +3345,11 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr ""
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3818,8 +4075,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4002,11 +4258,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4016,7 +4280,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4294,8 +4558,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4370,6 +4634,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4390,34 +4656,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4427,7 +4698,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4435,6 +4706,16 @@ msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4660,7 +4941,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4793,8 +5075,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4804,3 +5086,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "已储存至服务器"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "保存输入的内容:%s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr "对不起,此操作尚未支持已共享标签"
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr "你是这个被分享列表的拥有者,如果删除它,其它被分享者将无法访问,确定删除吗?"
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr "查看任务?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr "任务已发送给%s正在查看你所拥有的任务是否查看其它被指定的任务"
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr "添加列表名称"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr "你需要登陆Astrid.com来分享列表请登陆网站或者保持私有"
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "未分配"
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "帮我办好这事!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid设置"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr "未找到列表: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr "你需要登陆Astrid.com来分享任务请登陆网站或者保持私有。"
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +563,8 @@ msgstr "如何还原备份?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr "你需要使用 Astrid 强化套件去管理和还原您的备份。Astrid 会自动备份您的任务以防万一。"
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -793,9 +802,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr "没有要显示的"
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "时区"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -825,6 +835,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "立刻同步!"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "搜索..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1439,13 +1455,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "新建任务"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1464,6 +1490,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "我不同意"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s 回复: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "无"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1588,8 +1721,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1608,11 +1740,89 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "该设置需要 Android 2.0+"
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid 任务"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr "Share lists"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "未设定无声时间"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "默认提示"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s 回复: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr "蓝"
@ -1633,6 +1843,39 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "透明(黑色文字)"
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr "蓝"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr "红"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr "夜间模式"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr "透明(白色文字)"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr "透明(黑色文字)"
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1787,20 +2030,26 @@ msgstr ""
" Astrid 是由 Todoroo, Inc. 维护的开源软件。"
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Support"
msgstr "支持"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "来自 %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"似乎您正在使用会删除进程的应用程序(%s)!可以的话,请将 Astrid 加入到例外列表避免被杀死。否则 Astrid可能无法通知您任务已到期。\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr "似乎您正在使用会删除进程的应用程序(%s)!可以的话,请将 Astrid 加入到例外列表避免被杀死。否则 Astrid可能无法通知您任务已到期。\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1816,11 +2065,22 @@ msgstr "Astricd任务/待办列表"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr "Astrid是一款开源并深受人们喜爱的TODO任务/列表管理器旨在提高您处理事务的效率。Astrid包含提醒、标签、同步、区域插件、小工具等众多功能。"
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid是一款开源并深受人们喜爱的TODO任务/列表管理器旨在提高您处理事务的效率。Astrid包含提醒、标签、同步、区域插件、小工具等众多功能。"
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2287,9 +2547,9 @@ msgstr "没有可用的Google帐户同步。"
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr "预览任务时若想保留缩进和排序,请到“筛选”页面选择 Google 任务列表。Astrid 默认采用自有的任务排序设置。"
#. Sign In Button
@ -2332,15 +2592,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr "您可能需要输入验证码。尝试从浏览器登陆后再回来重试:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2358,30 +2618,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2460,9 +2727,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2881,8 +3148,7 @@ msgstr "登录到 Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "使用 Producteev 帐号登陆或建立新帐号!"
#. Producteev Terms Link
@ -3108,6 +3374,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "提醒"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3835,8 +4107,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4019,11 +4290,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4033,7 +4312,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4314,8 +4593,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4390,6 +4669,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4410,34 +4691,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4445,16 +4731,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s 回复: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "重命名列表 %s 为:"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4686,7 +4982,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4819,8 +5116,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4830,3 +5127,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "保存输入的内容:%s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "你"
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "帮助"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -39,12 +38,6 @@ msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "已存到伺服器"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "儲存失敗:%s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
@ -53,8 +46,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +79,8 @@ msgstr "檢視工作?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr "工作已被送到 %s您目前正在查看自己的任務你要查看你其他指派的工作嗎"
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +199,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr "您需要登錄 Astrid.com 以共享清單!請登錄或把清單列為私密。"
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -248,6 +241,11 @@ msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
#. task sharing dialog: choose a contact
msgctxt "actfm_EPA_choose_contact"
msgid "Choose a contact"
msgstr ""
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
@ -295,6 +293,17 @@ msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "請幫我完成這分工作!"
#. task sharing dialog: list members section header
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_members"
msgid "List Members"
msgstr ""
#. task sharing dialog: astrid friends section header
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_assign_header_friends"
msgid "Astrid Friends"
msgstr "Astrid: 偏好"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
@ -341,8 +350,8 @@ msgstr "無效的清單: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr "你需要登錄Astrid.com以共享任務請登錄或改為私密任務。"
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,8 +565,8 @@ msgstr "如何還原備份?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr "你需要使用Astrid強化套件去管理和還原您的備份.Astrid會自動備份您的工作以防萬一."
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -795,9 +804,10 @@ msgid "No activity yet"
msgstr ""
#. EditNoteActivity - no username for comment
#, fuzzy
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgid "Someone"
msgstr "時區"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -827,6 +837,12 @@ msgctxt "TLA_menu_sync"
msgid "Sync Now!"
msgstr "立刻同步"
#. Menu: Search
#, fuzzy
msgctxt "TLA_menu_search"
msgid "Search"
msgstr "搜尋..."
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
@ -1441,13 +1457,23 @@ msgctxt "TEA_date_and_time"
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "TEA_new_task"
msgid "New Task"
msgstr "檢視工作?"
msgctxt "WSV_click_to_load"
msgid "Tap me to search for ways to get this done!"
msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
msgstr ""
msgctxt "TEA_contact_error"
msgid "Sorry! We couldn't find an email address for the selected contact."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1466,6 +1492,113 @@ msgctxt "InA_disagree"
msgid "I Disagree"
msgstr "我不同意!!"
#. ===================================================== MissedCallActivity ==
#. Missed call: return call (%1$s -> caller, %2$s -> time of call)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MCA_title"
msgid ""
"%1$s\n"
"called at %2$s"
msgstr "%1$s 關於: %2$s"
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgid "Call now"
msgstr ""
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_add_task"
msgid "Call later"
msgstr ""
#. Missed call: return call
#, fuzzy
msgctxt "MCA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "無"
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "MCA_ignore_title"
msgid "Ignore all missed calls?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "MCA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several missed calls. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "MCA_ignore_all"
msgid "Ignore all calls"
msgstr ""
#. Missed call: dialog to ignore all missed calls ignore just this button
msgctxt "MCA_ignore_this"
msgid "Ignore this call only"
msgstr ""
#. Missed call: preference title
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_title"
msgid "Field missed calls"
msgstr ""
#. Missed call: preference description
msgctxt "MCA_missed_calls_pref_desc"
msgid ""
"Astrid will notify you about missed calls and offer to remind you to call"
" back"
msgstr ""
#. Missed call: task title with name (%1$s -> name, %2$s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_name"
msgid "Call %1$s back at %2$s"
msgstr ""
#. Missed call: task title no name (%s -> number)
#, c-format
msgctxt "MCA_task_title_no_name"
msgid "Call %s back"
msgstr ""
#. Missed call: schedule dialog title (%s -> name or number)
#, c-format
msgctxt "MCA_schedule_dialog_title"
msgid "Call %s back in..."
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:0"
msgid "It must be nice to be so popular!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:1"
msgid "Yay! People like you!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:2"
msgid "Make their day, give 'em a call!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:3"
msgid "Wouldn't you be happy if people called you back?"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:4"
msgid "You can do it!"
msgstr ""
#. Missed call speech bubble options
msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgstr ""
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
msgctxt "HlA_get_support"
@ -1590,8 +1723,7 @@ msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1610,11 +1742,89 @@ msgctxt "EPr_theme_desc_unsupported"
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
msgctxt "EPr_theme_widget_title"
msgid "Widget Theme"
msgstr ""
#. Preference screen: all task row settings
msgctxt "EPr_taskRowPrefs_title"
msgid "Task Row Appearance"
msgstr ""
#. Preference screen: Astrid Labs (experimental features)
#, fuzzy
msgctxt "EPr_labs_header"
msgid "Astrid Labs"
msgstr "Astrid工作"
msgctxt "EPr_labs_desc"
msgid "Enable or disable experimental features"
msgstr ""
#. Preference: swipe between lists performance
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_title"
msgid "Swipe between lists"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_subtitle"
msgid "Controls the memory performance of swipe between lists"
msgstr ""
#. Preferences: use the system contact picker for task assignment
msgctxt "EPr_use_contact_picker"
msgid "Use contact picker"
msgstr ""
msgctxt "EPr_use_contact_picker_desc"
msgid "Display the system contact picker option in the task assignment window"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_restart_alert"
msgid "You will need to restart Astrid for this change to take effect"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:0"
msgid "No swipe"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:1"
msgid "Conserve Memory"
msgstr ""
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:2"
msgid "Normal Performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_mode:3"
msgid "High Performance"
msgstr "優先"
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:0"
msgid "Swipe between lists is disabled"
msgstr "未設定無聲功能"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:1"
msgid "Slower performance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:2"
msgid "Default setting"
msgstr "預設提醒"
msgctxt "EPr_swipe_lists_performance_desc:3"
msgid "Uses more system resources"
msgstr ""
#. Format string for displaying the currently selected preference. $1 is name
#. of selected mode, $2 is description
#, fuzzy, c-format
msgctxt "EPr_swipe_lists_display"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s 關於: %2$s"
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
@ -1635,6 +1845,34 @@ msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:0"
msgid "Same as app"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:1"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:2"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:3"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:4"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:5"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes_widget:6"
msgid "Old Style"
msgstr ""
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
msgctxt "EPr_manage_header"
@ -1786,18 +2024,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of "Help" option in settings
#, fuzzy
msgctxt "p_help"
msgid "Help"
msgstr "幫助"
msgid "Support"
msgstr "取得協助"
#. Title of "Forums" option in settings
#, fuzzy, c-format
msgctxt "p_forums"
msgid "Forums"
msgstr "為 %s"
#. ============================================================= Misc ==
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr "似乎您有使用會刪除程序的應用程式 (%s)! 假如可以,將Astrid加入到例外清單避免被關閉.\n"
#. Task killer dialog ok button
@ -1814,11 +2059,22 @@ msgstr "Astricd工作/待辦清單"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr "Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。"
msgctxt "DB_corrupted_title"
msgid "Corrupted Database"
msgstr ""
msgctxt "DB_corrupted_body"
msgid ""
"Uh oh! It looks like you may have a corrupted database. If you see this "
"error regularly, we suggest you clear all data (Settings-&gt;Manage All "
"Tasks-&gt;Clear all data) and restore your tasks from a backup "
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
"Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。"
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2285,9 +2541,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
msgstr "檢視工作時若想保留縮排與排序請到篩選頁面選擇Google Tasks的工作清單。Astrid預設採用自有的工作排序。"
#. Sign In Button
@ -2330,15 +2586,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
msgstr "您可能需要輸入captcha(驗證碼)。嘗試從瀏覽器登入後再回來重試:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2356,30 +2612,37 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Error when authorization error happens in background sync
msgctxt "gtasks_error_background_sync_auth"
msgid ""
"Error authenticating in background. Please try initiating a sync while "
"Astrid is running."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2458,9 +2721,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2879,8 +3142,7 @@ msgstr "登入Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "使用Producteev帳號登入或建立新帳號!"
#. Producteev Terms Link
@ -3106,6 +3368,12 @@ msgctxt "rmd_NoA_completed_toast"
msgid "Congratulations on finishing!"
msgstr ""
#. Prefix for reminder dialog title
#, fuzzy
msgctxt "rmd_NoA_dlg_title"
msgid "Reminder:"
msgstr "提醒!"
#. ============================================= reminder preferences ==
#. Reminder Preference Screen Title
msgctxt "rmd_EPr_alerts_header"
@ -3831,8 +4099,7 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4015,11 +4282,19 @@ msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_title"
msgid "Rescheduling task \"%s\""
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr ""
#. text for when a repeating task was rescheduled but didn't have a due date
#. yet
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble_no_date"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task to %2$s"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
msgstr ""
@ -4029,7 +4304,7 @@ msgid "Wow… I'm so proud of you!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:2"
msgid "I love it when you're productive!"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
msgctxt "repeat_encouragement:3"
@ -4310,8 +4585,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4386,6 +4661,8 @@ msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
#. for string formatting. Please do not translate this part of the string.
#, c-format
msgctxt "update_string_friends"
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
@ -4406,34 +4683,39 @@ msgctxt "update_string_task_created"
msgid "%1$s created this task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_global"
msgid "%1$s created $link_task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_created_on_list"
msgid "%1$s added %2$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_completed"
msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
msgid "%1$s completed $link_task. Huzzah!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_uncompleted"
msgid "%1$s un-completed %2$s."
msgid "%1$s un-completed $link_task."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged"
msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
msgid "%1$s added $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_tagged_list"
msgid "%1$s added %4$s to this list"
msgid "%1$s added $link_task to this list"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_task_assigned"
msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
msgid "%1$s assigned $link_task to %4$s"
msgstr ""
#, c-format
@ -4441,16 +4723,26 @@ msgctxt "update_string_default_comment"
msgid "%1$s commented: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_task_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s Re: $link_task: %3$s"
msgstr "%1$s 關於: %2$s"
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_comment"
msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "update_string_tag_created"
msgid "%1$s created this list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr "%1$s 關於: %2$s"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
@ -4680,7 +4972,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4813,8 +5106,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4824,3 +5117,48 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#~ msgctxt "actfm_toast_error"
#~ msgid "Save Failed: %s"
#~ msgstr "儲存失敗:%s"
#~ msgctxt "ENA_no_user"
#~ msgid "You"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "p_help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "幫助"
#~ msgctxt "repeat_encouragement:2"
#~ msgid "I love it when you're productive!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_created_on_list"
#~ msgid "%1$s added %2$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_completed"
#~ msgid "%1$s completed %2$s. Huzzah!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_uncompleted"
#~ msgid "%1$s un-completed %2$s."
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged"
#~ msgid "%1$s added %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_tagged_list"
#~ msgid "%1$s added %4$s to this list"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_assigned"
#~ msgid "%1$s assigned %4$s to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "update_string_task_comment"
#~ msgid "%1$s Re: %2$s: %3$s"
#~ msgstr ""

Loading…
Cancel
Save