diff --git a/translations/strings-cs.po b/translations/strings-cs.po index 45e18cf0e..d67e6002b 100644 --- a/translations/strings-cs.po +++ b/translations/strings-cs.po @@ -1,115 +1,91 @@ -# Czech translation for astrid-translation -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: astrid-translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Roman Horník \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:25-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Zálohy" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Stav" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Předchozí: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Předchozí zálohování selhalo" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "klikněte pro zobrazení chyby" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Nikdy nezálohováno!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatické zálohování" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatické zálohování je zakázáno" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Zálohování se bude provádět denně" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Spravovat tvé zálohy" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importovat úkoly" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportovat úkoly" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Chyba v importu" @@ -122,96 +98,79 @@ msgstr "Odzálohovány %s do %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exportuji..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Souhrn obnovy" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" "Soubor %s obsahoval %s.\\n\\n %s importováno,\\n %s již existuje\\n %s " "obsahovalo chyby\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Probíhá import..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Načítávání úkolu %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Nemohl jsem nalézt tuto položku:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Chyba v přístupu k adresáři: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Chyba v přístupu k SD kartě!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Zvolte soubor k obnově" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Úkoly" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Práva" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "zobrazit úkoly, zobrazit filtry úkolů" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "vytvořit nové úkoly, upravit existující úkoly" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Smazat tento úkol?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "" -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Čas (hodin : minut)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -220,356 +179,293 @@ msgstr "" "Astrid by měl být aktualizován na poslední verzi z Android market Prosím " "udělej to, než budeš pokračovat, nebo chvíli počkej." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Jít do Android market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klikni pro nastavení" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Žádné úkoly!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Doplňky" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Hledat v tomto seznamu" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Přidat do seznamu..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [skrytý]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [smazán]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Dokončeno %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Upravit úkol" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Smazat úkol" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Obnovit úkol" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Podle názvu" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Podle data ukončení" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Podle důležitosti" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtry" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Načítání filtrů..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Vytvořit zástupce na ploše" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Hledat úkoly..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Vytvořit zástupce" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Název zástupce:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Hledat úkoly" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Souhlasející '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Vytvořen zástupce: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Úprava '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nový úkol" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Obecné" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Název" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Souhrn úkolu" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Důležitost" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Termín" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Skrýt do" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Nahrávám..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Zadat poznámky k úkolu..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Jak dlouho to bude trvat?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Čas strávený úkolem" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Úkol uložen" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Úprava úkolu byla zrušena" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Úkol vymazán!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Určitý den/čas" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" @@ -577,16 +473,15 @@ msgstr "Zítra" msgid "(day after)" msgstr "(den po)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Příští týden" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Žádný termín" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Neskrývat" @@ -603,133 +498,114 @@ msgstr "Den před ukončením" msgid "Week before due" msgstr "Týden před ukončením" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Vítej do Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Souhlasím!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Nesouhlasím" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Získat podporu" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Co je nového v Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Vlastnosti" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Velikost seznamu úkolů" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Velikost písma na hlavní straně seznamu" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Výchozí nastavení nového úkolu" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Výchozí urgentnost" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Výchozí důležitost" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Výchozí Skrýt do" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Výchozí připomenutí" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Nejvyšší)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Nejnižší)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Pozítří" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" @@ -746,48 +622,43 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid tým" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -797,318 +668,268 @@ msgstr "" "můžes, přidej Astrid do seznamu výjimek, ať není ukončován. Jinak Tě Astrid " "nemusí upozorňovat na úkoly.\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Neukončím Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Úkol/Todo Seznam" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a " +"přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, " +"synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivní úkoly" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Nedávno upravené" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Chyba při přidávání úkolu do kalendáře!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integrace kalendáře:" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Vytvořit událost kalendáře" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Otevřít událost v kalendáři" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (dokončeno)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Výchozí kalendář" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1117,13 +938,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1133,13 +952,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1148,937 +965,838 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid Upozornění filtrů" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" "Astrid Ti pošle upozornění, když budeš mít úkoly v následujícím filtru:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Omezit upozornění na:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "jednou za hodinu" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "jednou za šest hodin" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "jednou za dvanáct hodin" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "jednou denně" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "jednou za tři dny" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "jednou týdně" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Máš $NUM souhlasející: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Upozorni mě..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... náhodně jednou" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Typ vyzvánění/vybrací:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Vyzvánět jednou" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Vyzvánět dokud nezruším Alarm" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "hodina" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "den" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "týden" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "za dva týdny" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "měsíc" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "za dva měsíce" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Připomínka!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Dokončeno!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Později..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Jdi pryč!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Nastavení upozornění" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Nerušit od" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Žádné upozornění po %s" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Tichý režim zakázán" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Nerušit do" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Upozornění začnou %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Zvuk upozornění" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Vlastní vyzvánění bylo nastaveno" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Vyzvánění ztišeno" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Bude použito výchozí vyzvánění" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Trvání upozornění" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Pro smazání musí být upozornění zobrazeno každé zvlášť" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Upozornění mohou být smazána s tlačítkem \"Smazat vše\"" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Nastavit ikonu upozornění" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Vybrat ikonu upozornění" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibruj při upozornění" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid bude vibrovat při odesílání upozornění" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid nebude vibrovat při odesílání upozornění" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid upozornění" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid bude vypisovat povzbuzující zprávy během upozornění" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid nebude vypisovat žádné povzbuzující zprávy" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Náhodná upozornění" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nové úkoly nebudou mít náhodné upozornění" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Na nové úkoly bude upozorňováno náhodně: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "každou hodinu" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "denně" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "týdně" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "každých ctrnáct dní" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "měsíčně" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "každý druhý měsíc" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "0:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "1:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "2:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "3:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "4:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "5:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "6:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "7:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "8:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "9:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Ahoj! Máš chvíli?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Můžu Tě na chvíli vidět?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Máš pár minut?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Zapomněl jsi?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Omlouvám se!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Když máš čas:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Ve Tvém programu:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Máš chvíli čas?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Tady je Astrid!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Ahoj! Můžu Tě vyrušit?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Minuta Tvého času?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Je skvělý den na" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Čas na práci!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Čas dokončení úkolu je zde!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Připraven/a začít?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Řekl jsi, že uděláš:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Chtěl jsi začít:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Čas začít:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Je čas!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Omlouvám se! Čas na" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Jsi volný? Čas na" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Nebuď ted líná/ý" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Čas spaní vypršel!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Už zádné spaní!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Jsi teď připraven(a)?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Už žádné odkládání!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Mám pro Tebe něco!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Proč tohle nedokončís?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Jsi připraven(a) tohle udělat?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Můžes tohle zvládnout?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Můžeš výt šťastná/ý! Jen tohle dokonči!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Slibuji Ti, že se budeš cítit lépe, když tohle dokončíš!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Neuděláš tohle dnes?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Můžes tohle dokončit?" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Plánuješ tohle vůbec někdy udělat?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Jsem na Tebe pyšný! Pojď to dokončit!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Jen tenhle úkol? Prosím?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Prosím řekni mi, že není pravda, že jsi prokrastinátor!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "Když jsi řekl odložit, ve skutečnosti jsi myslel 'Já to udělám', že?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Tohle je naposledy co to odkládáš, že?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Jen to dodělej, nikomu to neřeknu!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Proč odkládat, když můžes hmm... neodkládat!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Nakonec to doděláš, že?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Odkládat, odkládat, odkládat. Kdy se změníš!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Mám dost tvých omluv! Jen to dodělej!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Nepoužil jsi stejnou omluvu i posledně?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Nemůžu Ti pomoci organizovat tvůj život, když tohle děláš..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Opakování úkolů" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Povolit opakování úkolů" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Opakování" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Každý %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Opakovací interval" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dnů" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Týdnů" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Měsíců" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Hodin" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "od data dokončení" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I na $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Nastavení Remember the Milk" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM Opakující se úkol" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Je nutná synchronizace s RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Seznamy" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM seznam '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM seznam:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Opakovací status:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "to je každý týden, po 14 dnech" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Prosím přihlaš se a autorizuj Astrid:" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2086,13 +1804,11 @@ msgstr "" "Omlouvám se, nastala chyba při ověřování tvého přihlášení. Prosím, zkus to " "znovu. \\n\\n Chybová hláška: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2100,622 +1816,533 @@ msgstr "" "Chyba připojení! Zkontroluj Tvé Internetové připojení nebo možná RTM servery " "(status.rememberthemilk.com), pro možná řešení." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Značky:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Název značky" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Značky" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Neoznačené" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Označené '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat značku" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Spustit časovač" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Zastavit časovač" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Aktivní časovače pro %s!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtry časovače" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Úkol je časován" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") +msgid "1 Year" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") +msgid "%d Years" msgstr "" -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") +msgid "1 Month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") +msgid "%d Months" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") +msgid "1 Week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") +msgid "%d Weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") +msgid "1 Day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") +msgid "%d Days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") +msgid "1 Hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") +msgid "%d Hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") +msgid "1 Minute" msgstr "" -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") +msgid "%d Minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") +msgid "1 Second" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") +msgid "%d Seconds" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") +msgid "1 Hr" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") +msgid "%d Hrs" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") +msgid "1 Min" msgstr "" -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") +msgid "%d Min" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") +msgid "1 Sec" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") +msgid "%d Sec" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") +msgid "1 task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") +msgid "%d tasks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") +msgid "Confirm?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") +msgid "Question:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") +msgid "Information" msgstr "" -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") +msgid "Error!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") +msgid "Yes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") +msgid "No" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") +msgid "Close" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") +msgid "Done" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") +msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") +msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") -msgid "1 Year" -msgstr "1 rok" +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") +msgid "Please wait..." +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") -msgid "%d Years" -msgstr "%d Roky" +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") +msgid "Synchronizing your tasks..." +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") -msgid "1 Month" -msgstr "1 měsíc" +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") -msgid "%d Months" -msgstr "%d Měsíce" +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") +msgid "Synchronization" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") -msgid "1 Week" -msgstr "1 týden" +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") +msgid "Not Logged In!" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") -msgid "%d Weeks" -msgstr "%d Týdny" +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") +msgid "Sync Ongoing..." +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") -msgid "1 Day" -msgstr "1 den" +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") +msgid "Last Sync: %s" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") -msgid "%d Days" -msgstr "%d Dnů" +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") +msgid "Failed On: %s" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") -msgid "1 Hour" -msgstr "1 hodina" +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") +msgid "Last Successful Sync: %s" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") -msgid "%d Hours" -msgstr "%d hodin" +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") +msgid "Never Synchronized!" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") -msgid "1 Minute" -msgstr "1 minuta" +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") +msgid "Background Sync" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") -msgid "%d Minutes" -msgstr "%d minut" +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +msgid "Background synchronization is disabled" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") -msgid "1 Second" -msgstr "1 vteřina" +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") +msgid "Currently set to: %s" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") -msgid "%d Seconds" -msgstr "%d vteřin" +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") +msgid "Wifi Only Setting" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") -msgid "1 Hr" -msgstr "1 hod." +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") -msgid "%d Hrs" -msgstr "%d hod." +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +msgid "Background synchronization will always occur" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") -msgid "1 Min" -msgstr "1 min." +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") -msgid "%d Min" -msgstr "%d min." +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") -msgid "1 Sec" -msgstr "1 s" +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") +msgid "Log In & Synchronize!" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") -msgid "%d Sec" -msgstr "%d s" +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") +msgid "Log Out" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") -msgid "1 task" -msgstr "1 úkol" +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") +msgid "Clears all synchronization data" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") -msgid "%d tasks" -msgstr "%d úkolů" +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") +msgid "Log out / clear synchronization data?" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") -msgid "Confirm?" -msgstr "Potvrdit?" +#: translations/strings.xml:1678(item) +msgid "disable" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") -msgid "Question:" -msgstr "Otázka:" +#: translations/strings.xml:1679(item) +msgid "every fifteen minutes" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") -msgid "Information" -msgstr "Informace" +#: translations/strings.xml:1680(item) +msgid "every thirty minutes" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") -msgid "Error!" +#: translations/strings.xml:1681(item) +msgid "every hour" msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: translations/strings.xml:1682(item) +msgid "every three hours" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: translations/strings.xml:1683(item) +msgid "every six hours" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: translations/strings.xml:1684(item) +msgid "every twelve hours" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: translations/strings.xml:1685(item) +msgid "every day" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") -msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" +#: translations/strings.xml:1686(item) +msgid "every three days" msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") -msgid "Oops, looks like an error occurred!" +#: translations/strings.xml:1687(item) +msgid "every week" msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čekejte..." +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") -msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..." +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sychronizuji..." +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") -msgid "Synchronization" -msgstr "Synchronizace" +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") -msgid "Not Logged In!" +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") -msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Probíhá synchronizace..." +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") -msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Poslední synchronizace: %s" +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") -msgid "Failed On: %s" -msgstr "Selhalo: %s" +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") -msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Poslední úspěšná synchronizace" +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") -msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Nikdo nesynchronizováno!" +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") -msgid "Background Sync" -msgstr "Synchronizace na pozadí" +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") -msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána" +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") -msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Současně nastaveno na: %s" +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") -msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Nastavení jen pro Wifi" +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") -msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi" +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") -msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy" +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") -msgid "Actions" -msgstr "Činnosti" +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") -msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Synchronizuj teď!" +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") -msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Přihlásit se & Synchronizovat!" +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") -msgid "Log Out" -msgstr "Odhlásit se" +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") -msgid "Clears all synchronization data" +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") -msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?" +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) -msgid "disable" -msgstr "zakázat" +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:1737(item) -msgid "every fifteen minutes" -msgstr "každých patnáct minut" +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:1738(item) -msgid "every thirty minutes" -msgstr "každých třicet minut" +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" #: translations/strings.xml:1739(item) -msgid "every hour" -msgstr "každou hodinu" - -#: translations/strings.xml:1740(item) -msgid "every three hours" -msgstr "každé tři hodiny" - -#: translations/strings.xml:1741(item) -msgid "every six hours" -msgstr "každých šest hodin" +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) -msgid "every twelve hours" -msgstr "každých dvanáct hodin" +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) -msgid "every day" -msgstr "každý den" +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) -msgid "every three days" -msgstr "každé tři dny" +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) -msgid "every week" -msgstr "každý týden" +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-de.po b/translations/strings-de.po index ceeb16bcb..4b4352e55 100644 --- a/translations/strings-de.po +++ b/translations/strings-de.po @@ -1,88 +1,73 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Astrid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 13:25+0000\n" -"Last-Translator: bpola \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:26-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Alarm hinzufügen" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "Alarm!" +msgstr "" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" -msgstr "Backups" +msgstr "" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Letztes Backup: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Backup fehlgeschlagen" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "Klicken um die Fehlermeldung anzuzeigen" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Kein Backup bisher" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatische Backups" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Keine automatischen Backups" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Backup wird täglich erfolgen" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Wie kann ich ein Backup wiederherstellen?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -91,22 +76,18 @@ msgstr "" "Sie benötigen das Astrid Power Pack für die Verwaltung von Backups. Astrid " "sichert Ihre Aufgaben auch automatisch - für alle Fälle." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Verwalte deine Backups" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Aufgaben importieren" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Aufgaben exportieren" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Fehler beim Importieren" @@ -119,96 +100,79 @@ msgstr "%s auf %s gesichert." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Keine Aufgaben für den Export." -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exportiere..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Zusammenfassung \"Wiederherstellen\"" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" "Datei %s beeinhaltet %s.\\n\\n %s importiert,\\n %s existiert bereits\\n %s " "hat Fehler\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importiere..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Lese Aufgabe %d" -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Folgender Eintrag konnte nicht gefunden werden:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Ordner kann nicht geöffnet werden: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Zugriff auf SD Karte nicht möglich!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Datei zum Wiederherstellen auswählen" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" -msgstr "Astrid Tasks" +msgstr "" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Zugriffsrechte" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "Lese Tasks, zeige Taskfilter an" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "Erstelle neue Tasks, editiere bestehende Tasks" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Diese Aufgabe löschen?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Diesen Eintrag löschen: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Aktualisiere Ihre Aufgaben..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Zeit (Stunden : Minuten)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -217,356 +181,293 @@ msgstr "" "Astrid sollte auf die neuste Version aktualisiert werden! Lade dir hierzu " "die neuste Version aus dem Android Market oder warte ein paar Sekunden." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Gehe zum Market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Zustimmen" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Ablehnen" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Nutzungsbedingungen" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klicken zum bestätigen" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Keine Aufgaben!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Add-Ons" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sortierung & Versteckte" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Jetzt synchronisieren!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Durchsuche diese Liste" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Zu dieser Liste hinzufügen..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [versteckt]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [gelöscht]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Vor %s erledigt" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Aufgabe löschen" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Task wiederherstellen" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Aufgabe löschen" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Sortierung und versteckte Aufgaben" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Erledigte Aufgaben anzeigen" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Versteckte Aufgaben anzeigen" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Gelöschte Aufgaben anzeigen" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sortier-Optionen" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" -msgstr "Astrid Smart Sort" +msgstr "" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Nach Titel" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Nach Fälligkeit" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Nach Wichtigkeit" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Nach letzter Änderung" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Umgekehrte Sortierung" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Nur einmal" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Immer" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Filter" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Lade Filter..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Verknüpfung auf dem Desktop erstellen" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Durchsuche Aufgaben..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Verknüpfung erstellen" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Name der Verknüpfung" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Suche nach Aufgabe" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Übereinstimmung mit %s" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Verknüpfung erstellt: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Bearbeite '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Neue Aufgabe" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Allgemein" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titel" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Aufgabenzusammenfassung" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Wichtigkeit" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Fälligkeit" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Zu einer bestimmten Zeit?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Keine Uhzeit gesetzt" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Verstecken bis" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Notizen zur Aufgabe hinzufügen" -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Wie lange wird es dauern?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Für die Aufgabe bisher aufgewendete Zeit" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Aufgabe gespeichert: fällig %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Aufgabe gespeichert" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Bearbeitung der Aufgabe wurde abgebrochen" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Aufgabe gelöscht!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Bestimmter Tag/Uhrzeit" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Heute" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -574,16 +475,15 @@ msgstr "Morgen" msgid "(day after)" msgstr "Übermorgen" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Nächste Woche" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Keine Fälligkeit" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Nicht verstecken" @@ -600,133 +500,114 @@ msgstr "Tag vor der Fälligkeit" msgid "Week before due" msgstr "Woche vor der Fälligkeit" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Keine Erweiterungen gefunden!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Erweiterungen hinzufügen" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Willkommen zu Astrid" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Ich stimme zu!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Ich lehne ab!" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Hilfe" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Was ist neu bei Astrid" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Astrid Neuigkeiten" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Einstellungen" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Größe der Aufgabenliste" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Schriftgröße auf der Hauptseite" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Notizen zu Aufgaben anzeigen" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Notizen werden angezeigt, wenn Sie auf eine Aufgabe tippen" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Benachrichtigungen werden immer angezeigt" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Neue Standardeinstellungen für Aufgaben" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Standard Dringlichkeit" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Momentan: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Standard Wichtigkeit" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Standard Verstecken bis" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standarderinnerungen" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Höchste)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Niedrigste)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Übermorgen" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Keine Frist-Erinnerungen" @@ -743,48 +624,43 @@ msgstr "Wenn überfällig" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Am Stichtag oder überfällig" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Add-Ons" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" -msgstr "Astrid Team" +msgstr "" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Verfügbar" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Kostenlos" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Webseite besuchen" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Wählen Sie Aufgaben für die Anzeige..." -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -795,18 +671,15 @@ msgstr "" "damit es nicht gekillt wird. Andernfalls kann Astrid Sie nicht über fällige " "Tasks informieren.\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Ich werde Astrid nicht killen!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Aufgaben- / ToDo-Liste" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -816,78 +689,64 @@ msgstr "" "dabei hilft, Dinge zu erledigen. Er verfügt über Erinnerungen, Tags, " "Synchronisation, Locale Plug-In, ein Widget und vieles mehr." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktuelle Aufgaben" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Suchen..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Kürzlich bearbeitet" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Benutzerdefinierter Filter..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Gespeicherte Filter" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Benutzerdefinierter Filter" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Geben Sie dem Filter einen Namen, um ihn zu speichern..." -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie von %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "oder" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "nicht" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "auch" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s hat Kriterien" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Zeile löschen" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -896,158 +755,129 @@ msgstr "" "Kriterien hinzu, kurz oder lang tippen zum Anpassen, und dann tippen Sie " "\"Anzeigen\"!" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Kriterium hinzufügen" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Speichern & Anzeigen" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Fällig am: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Fällig am..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Kein Fälligkeitsdatum" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Nächster Monat" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Wichtigkeit mindestens?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Wichtigkeit..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Getaggt: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Getaggt..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Tag beinhaltet..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Tag beinhaltet: ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Titel enthält..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Titel enthält: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Aufgabe zum Kalender" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Kalender integration" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Erstelle ein Kalender Event" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Öffne Termin im Kalender" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Fehler beim Öffnen des Termins!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Termin im Kalender wurde ebenfalls aktualisiert!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (abgeschlossen)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "Google Tasks" +msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Nach Liste" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "Google Tasks: %s" +msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Wilkommen zu Google Tasks!" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Bei Google Tasks einloggen" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" @@ -1055,66 +885,59 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich bei Google Tasks Sync (Beta!) ein. Google Apps für " "Domänen wird zur Zeit nicht unterstützt, wir arbeiten daran!" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Anmelden" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Kennwort" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "Google Apps for Domain Zugang" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Fehler: Füllen Sie alle Felder aus!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Fehler: E-Mail oder Kennwort inkorrekt!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "Google Tasks (Beta!)" +msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "Astrid: Google Tasks" +msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "Einführung: Hier berühren für Details" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Den ersten Task anlegen" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1123,13 +946,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Widget zum Desktop zufügen" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1139,13 +960,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "Die Synchronisation mit Gmail Tasks oder Producteev einrichten" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1154,941 +973,842 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid Filter Alarm" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" "Astrid wird dich erinnern, wenn du Aufgaben in den folgenden Filtern hast:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +msgstr "" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Beschränke Erinnerungen auf:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "einmal pro Stunde" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "alle sechs Stunden" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "einmal in zwölf Stunden" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "einmal pro Tag" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "Einmal in drei Tagen" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "Einmal pro Woche" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "$NUM Übereinstimmungen mit: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Bitte installieren Sie das Astrid Locale Plug-In!" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "Astrid Power Pack" +msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Anonyme Nutzungsstatistiken" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Nutzungsstatistik wird nicht übertragen" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Arbeitsbereiche" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Zugeordnet an" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Zugeordnet an '%s'" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "von %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Einen Kommentar hinzufügen" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Standard-Arbeitsbereich" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Nicht synchronisieren" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Einen neuen Arbeitsbereich hinzufügen..." -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Name des neuen Arbeitsbereichs" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Neue Aufgaben werden hinzugefügt zu: %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Neue Aufgaben werden standardmässig nicht synchronisiert" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Bei Producteev anmelden" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Melden Sie sich mit Ihrem vorhandenen Producteev-Konto an, oder erstellen " "Sie ein neues Konto!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Kennwort bestätigen" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Vorname" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Nachname" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Fehler: Kennwörter stimmen nicht überein!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s Aufgaben aktualisiert / Klicken Sie für Details" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Verbindungsfehler! Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-Mail wurde nicht angegeben!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Kennwort wurde nicht angegeben!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Aufgabe dieser Person zuordnen:" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Nicht zugeordnet>" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Aufgabe diesem Arbeitsbereich zuordnen:" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Standard>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Zugeordnet: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Zugeordnet zu..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Erinnere mich..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... wenn Aufgabe fällig ist" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "...wenn die Aufgabe überfällig ist" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "...zufällig einmal" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Klingeln/Vibrieren Typ:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Einmal klingeln" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Klingeln, bis ich den Arlarm abschalte" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "pro Stunde" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "pro Tag" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "eine Woche" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "in zwei Wochen" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "pro Monat" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "in zwei Monaten" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Erinnerung!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Schon erledigt!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Später..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Hau ab!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Erinnerungseinstellungen" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Ruhestunden beginnen" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Keine Erinnerungen werden nach %s erscheinen" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Stille Stunden sind deaktiviert" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Ruhestunden beenden" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Erinnerungen werden angezeigt ab: %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Erinnerungsklingelton" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Eigener Klingelton eingestellt" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Klingelton auf Lautlos eingestellt" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Standardklingelton wird benutzt" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Meldungsbeharrlichkeit" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Benachrichtigungen müssen einzeln angesehen werden um sie zu löschen" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Erinnerungen können mit dem \"Alle Löschen\" Button gelöscht werden" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Erinnerungsicons" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Astrid's Notification Bar Icon auswählen" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrieren beim Alarm" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid wird bei Benachrichtigungen vibrieren" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid wird bei Erinnerungen nicht vibrieren" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid Erinnerungen" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid soll Ermutigungen zu den Erinnerungen hinzufügen" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid wird keine Ermutigungen abgeben" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Zufällige Erinnerungen" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Aufgaben sollen keine zufälligen Erinnerungen haben" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Neue Aufgaben werden zufällig erinnern: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "stündlich" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "täglich" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "vierzehntägig" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "monatlich" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "alle zwei Monate" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "24:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Haste 'ne Sekunde?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Kann ich dich für ne Sekunde sehen?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Haste 'ne Minute?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Hast du vergessen?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Entschuldigung!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Wenn du Zeit hast:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Was noch zu tun ist:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Hast du einen Moment?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid ist hier!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Hi! Darf ich kurz stören?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Eine Minute deiner Zeit!?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Heute ist ein toller Tag für:" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Arbeite:" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Fälligkeit ist hier!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Bereit zum Anfangen?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Du sagtest, du willst:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Du solltest anfangen mit:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Es ist Zeit für:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Es ist soweit:" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Entschuldige mich! Zeit für" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Hast du frei? Zeit für" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Sei nicht so faul!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Das Nickerchen ist vorbei!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Kein snooze mehr!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Jetzt bist du bereit?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Kein weiteres Aufschieben mehr!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Ich hab was für dich!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Bereit die Sache abzuhaken?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Warum erledigst du das nicht?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Wie sieht's hiermit aus? Fertig, Tiger?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Bereit für das?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Bist du dem gewachsen?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Du kannst glücklich sein! Mach das eben fertig!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Ich verspreche dir, du wirst dich besser fühlen wenn es fertig ist!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Willst du es nicht heute erledigen?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Mach es zu Ende, mir reichts!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Kannst du es erledigen? Yes, you can!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Wirst du es jemals angehen?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Fühl dich gut! Pack's an!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Ich bin stolz auf dich! Mach es endlich fertig!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Wie wäre es mit einem kleinen Snack nach getaner Arbeit?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Bitte nur diese eine Aufgabe..." -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Es ist Zeit die Liste zu verkürzen!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Beweise bitte dass du kein Zauderer bist!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Ist Faulenzen nicht langweilig?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Irgendwo gibt es jemanden der auf dich wartet!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "Als du Aufschieben sagtest, meintest du \"Bin gerade dabei\", oder?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Das ist aber das letzte Mal, dass du es aufschiebst, oder?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Mach's einfach heute fertig. Ich verrate es auch niemanden!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Was du heute kannst besorgen, dass verschiebe nicht auf morgen!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" "Ich gehe einfach mal davon aus, dass du es am Ende doch erledigen wirst" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Du bist großartig! Wie wäre es das nicht zu verschieben?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Kannst du deine Ziele erreichen, wenn du das tust?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Später, später, später. Wann wirst du dich ändern?" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Genug der Ausreden! Tu es jetzt!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Hab ich die Entschuldigung nicht schon letztes mal gehört?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" "Ich kann dir nicht helfen dein Leben zu organisieren, wenn du das tust..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Wiederkehrende Aufgaben" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Aufgaben erlauben sich zu wiederholen" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Wiederholungen" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Alle %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Wiederholungsintervall" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Woche(n)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Monat(e)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(n)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "bei Fälligkeit" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "bei Erledigung" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$D jede $I" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Jede(n) %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s nach Abschluss" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk Einstellungen" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM Wiederholende Aufgabe" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Synchronisierung mit RTM benötigt" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listen" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Liste '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Liste:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Wiederholungsstatus" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "z.B. jede Woche nach 14 Tagen" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Bitte einloggen und Astrid autorisieren" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2096,13 +1816,11 @@ msgstr "" "Entschuldigung, beim Einloggen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es " "erneut. \\n\\n Fehlermeldung: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2110,977 +1828,533 @@ msgstr "" "Verbindungsfehler! Bitte überprüfe deine Internetverbindung oder die RTM " "Server (status.rememberthemilk.com) für zur Lösung des Problems." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" +msgstr "" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Tag" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Wählen Sie einen Tag" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Sortiert nach Grösse" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "ohne Schlagwort" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Tag '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Tag löschen" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Es gibt keine Änderungen" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Es wurde %s mit %s ersetzt in %d Tasks" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Timer starten" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Timer stoppen" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Timer ist aktiv für %s!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Timer Filter" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Zeitlich festgelegte Aufgaben" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Spracheingabe aktivieren" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon-Button wird angezeigt" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon-Button wird ausgeblendet" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Widget konfigurieren" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Widget-Farbe" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Kalendereinträge anzeigen" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Ermutigungen verstecken" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Filter auswählen" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Fällig:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Überfällig:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "Hallo!" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Haben Sie Zeit etwas abzuschliessen?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Donnerwetter, Sie sehen charmant aus heute!" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" +msgstr "Sprachfunktionen" -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "Mache heute etwas Grossartiges!" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "Wie geht es dir heute?" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "Guten Morgen!" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "Schönen Nachmittag!" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "Guten Abend!" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "Spät in der Nacht?" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "Vielleicht ein Nachmittagstee?" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "Einen schönen Abend!" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "Es wurden bereits %d Tasks erledigt!" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "Weiss" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "Ein Jahr" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d Jahre" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "Ein Monat" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d Monate" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "Eine Woche" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d Wochen" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 Tag" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d Tage" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 Stunde" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d Stunden" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 Minute" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d Minuten" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 Sekunde" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d Sekunden" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 Std" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d Std" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 Min" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d Min" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 Sek" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d Sek" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 Aufgabe" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d Aufgaben" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Bestätigen" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Frage:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Information" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Nein" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Erledigt" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -"Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist! Hier, was passiert ist:\\n\\" -"n%s" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist!" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Synchronisiere deine Aufgaben" +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronisiere…" +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Abgleich" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "Nicht angemeldet!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Synchronisierung läuft..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Letzte Synchronisierung: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Fehlgeschlagen am: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Letzte erfolgreiche Synchronisierung: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Noch nie synchronisiert!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Hintergrund-Synchronisierung" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Hintergrund-Synchronisierung ist deaktiviert" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Gesetzt auf: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "WLAN Einstellungen" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "Hintergrund-Synchronisierung nur bei WLAN-Verbindung" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "Hintergrund-Synchronisierung findet immer statt" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Jetzt abgleichen!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Einloggen & Synchroniseren!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Abmelden" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "Alle Synchronisationsdaten löschen" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "deaktivieren" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "alle 15 Minuten" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "alle 30 Minuten" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "stündlich" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "alle 3 Stunden" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "alle 6 Stunden" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "alle 12 Stunden" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "täglich" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "jeden dritten Tag" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "wöchentlich" - -#~ msgid "1 Task" -#~ msgstr "1 Aufgabe" - -#~ msgid "%d Tasks" -#~ msgstr "%d Aufgaben" - -#~ msgid "%d / %d Active" -#~ msgstr "%d / %d Aktiv" - -#~ msgid "One Alarm" -#~ msgstr "Ein Alarm" - -#~ msgid "Two Alarms" -#~ msgstr "Zwei Alarme" - -#~ msgid "%d Alarms" -#~ msgstr "%d Alarme" - -#~ msgid "1 Tag" -#~ msgstr "1 Tag" - -#~ msgid "%d Tags" -#~ msgstr "%d Tags" - -#~ msgid "D\\na\\ny\\ns" -#~ msgstr "" -#~ "T\n" -#~ "a\n" -#~ "g\n" -#~ "e" - -#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" -#~ msgstr "" -#~ "S\n" -#~ "t\n" -#~ "d" - -#~ msgid "Astrid:" -#~ msgstr "Astrid:" - -#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":" -#~ msgstr "Tagged \"%s\":" - -#~ msgid "hidden" -#~ msgstr "versteckt" - -#~ msgid "New Task" -#~ msgstr "Neue Aufgabe" - -#~ msgid "H" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "Due in" -#~ msgstr "Fällig in" - -#~ msgid "Due on" -#~ msgstr "Fällig am" - -#~ msgid "Goal" -#~ msgstr "Ziel" - -#~ msgid "Overdue by" -#~ msgstr "Uberfällig seit" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Erledigt" - -#~ msgid "Estimated:" -#~ msgstr "Zeitschätzung:" - -#~ msgid "Spent:" -#~ msgstr "Verbracht:" - -#~ msgid "Next Alarm:" -#~ msgstr "Nächster Alarm:" - -#~ msgid "Notes:" -#~ msgstr "Notizen:" - -#~ msgid "Created:" -#~ msgstr "Erstellt:" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Gelöscht" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mehr" - -#~ msgid "Help (opens in Browser)" -#~ msgstr "Hilfe (öffnet im Browser)" - -#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!" -#~ msgstr "Nimm an Astrids Befragung teil!" - -#~ msgid "Clean Up Old Tasks" -#~ msgstr "Alte Aufgaben löschen" - -#~ msgid "Postpone" -#~ msgstr "Aufschieben" - -#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks" -#~ msgstr "Versteckte/Blockierte Aufgaben" - -#~ msgid "Completed Tasks" -#~ msgstr "Erledigte Aufgaben" - -#~ msgid "Tagged \\'%s\\'" -#~ msgstr "Tagged \\'%s\\'" - -#~ msgid "Auto Sort" -#~ msgstr "Automatisch sortieren" - -#~ msgid "Sort By Name" -#~ msgstr "Nach Namen sortieren" - -#~ msgid "Sort By Due Date" -#~ msgstr "Nach Datum sortieren" - -#~ msgid "Sort Reverse" -#~ msgstr "Umgekehrt sortieren" - -#~ msgid "Select an Action:" -#~ msgstr "Wähle eine Aktion:" - -#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" -#~ msgstr "Wie oft aufgeschoben: %d" - -#~ msgid "Postpone for how long?" -#~ msgstr "Wie lange aufschieben?" - -#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" -#~ msgstr "\"Lösche erledigte Aufgaben, die älter sind als # Tage:\"" - -#~ msgid "Astrid: Editing Task" -#~ msgstr "Astrid: Aufgabe bearbeiten" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datum/Zeit" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung" - -#~ msgid "How Important is it?" -#~ msgstr "Wie wichtig ist es?" - -#~ msgid "Absolute Deadline" -#~ msgstr "Absolute Frist" - -#~ msgid "Goal Deadline" -#~ msgstr "Zielfrist" - -#~ msgid "Add Task To Calendar" -#~ msgstr "Aufgabe zum Kalender hinzufügen" - -#~ msgid "Hide Until This Date" -#~ msgstr "Bis zu diesem Datum verstecken" - -#~ msgid "Repeat Every" -#~ msgstr "Wiederhole alle" - -#~ msgid "No Repeat Set" -#~ msgstr "Keine Wiederholung eingestellt" - -#~ msgid "Periodic Reminders" -#~ msgstr "Regelmäßige Erinnerungen" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Jede" - -#~ msgid "Notify me..." -#~ msgstr "Erinnere mich..." - -#~ msgid "At Deadlines" -#~ msgstr "Beim Erreichen der Fristen" - -#~ msgid "After Absolute Deadline Passes" -#~ msgstr "Nachdem die absolute Frist verstrichen ist" - -#~ msgid "Fixed Reminders" -#~ msgstr "Festgesetzte Erinnerungen" - -#~ msgid "Add New Reminder" -#~ msgstr "Neue Erinnerung hinzufügen" - -#~ msgid "Remind Me Every" -#~ msgstr "Erinnere mich alle" - -#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)" -#~ msgstr "Wiederhole alle (0 zum Deaktivieren)" - -#~ msgid "Help: Astrid Repeats" -#~ msgstr "Hilfe: Astrid Wiederholungen" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Verwerfen" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Astrid says..." -#~ msgstr "Astrid sagt..." - -#~ msgid "Astrid: Tag View:" -#~ msgstr "Astrid: Tag Ansicht:" - -#~ msgid "Create Task With Tag" -#~ msgstr "Aufgabe mit Tag erstellen" - -#~ msgid "Show on Home Page" -#~ msgstr "Auf der Startseite anzeigen" - -#~ msgid "Hide on Home Page" -#~ msgstr "Auf der Startseite verstecken" - -#~ msgid "Shortcut created on your home screen!" -#~ msgstr "Verknüpfung wurde auf der Startseite erstellt!" - -#~ msgid "Tag:" -#~ msgstr "Tag:" - -#~ msgid "Sort A-Z" -#~ msgstr "Sortiere von A-Z" - -#~ msgid "Sort by Size" -#~ msgstr "Sortiere nach Größe" - -#~ msgid "Remember The Milk" -#~ msgstr "Remember The Milk" - -#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com" -#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com" - -#~ msgid "Main Menu Shortcut" -#~ msgstr "Hauptmenu-Verknüpfung" - -#~ msgid "Hide Dialogs" -#~ msgstr "Fenster verstecken" - -#~ msgid "Clear Personal Data" -#~ msgstr "Persönliche Daten löschen" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "Noch nie" - -#~ msgid "%s Results" -#~ msgstr "%s Ergebnisse" - -#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:" -#~ msgstr "Zusammenfassung - Astrid Aufgaben:" - -#~ msgid "Summary - Remote Server:" -#~ msgstr "Zusammenfassung - Server:" +msgstr "" -#~ msgid "Created: %d" -#~ msgstr "Erstellt: %d" +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" -#~ msgid "Updated: %d" -#~ msgstr "Aktualisiert: %d" +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" -#~ msgid "Deleted: %d" -#~ msgstr "Gelöscht: %d" +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" -#~ msgid "Merged: %d" -#~ msgstr "Zusammengeführt: %d" +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" -#~ msgid "Reading Remote Data" -#~ msgstr "Empfange Daten vom Server" +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" -#~ msgid "Reading List: %s" -#~ msgstr "Empfange Liste: %s" +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" -#~ msgid "Locally Deleted Tasks" -#~ msgstr "Lokal gelöschte Aufgaben" +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Frage" +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" -#~ msgid "Snooze" -#~ msgstr "Schlummern" +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Schließen" +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" -#~ msgid "Hours/minutes to snooze?" -#~ msgstr "Stunden/Minuten zum Schlummern?" +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" -#~ msgid "Stop the timer?" -#~ msgstr "Den Timer stoppen?" +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" -#~ msgid "Astrid Tag Alert" -#~ msgstr "Astrid Tag Alarm" +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " -#~ "following criteria:" -#~ msgstr "" -#~ "Astrid sendet dir eine Erinnerung, solltest du unerledigte Aufgaben haben " -#~ "mit den folgenden Kriterien:" +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" -#~ msgid "Tagged with:" -#~ msgstr "Tagged mit:" +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" -#~ msgid "Absolute Deadline!" -#~ msgstr "Absolute Frist!" +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" -#~ msgid "Goal Deadline!" -#~ msgstr "Zielfrist!" +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" -#~ msgid "Working on:" -#~ msgstr "Arbeite an:" +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't find this item:" -#~ msgstr "Konnte dieses Element nicht finden:" +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't save:" -#~ msgstr "Konnte nicht speichern:" +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Erinnerungen" +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" -#~ msgid "Persistent Mode" -#~ msgstr "Hartnäckiger Modus" +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" -#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" -#~ msgstr "Wähle einen Klingelton für Astrids Erinnerungen" +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" -#~ msgid "Colorize Task List" -#~ msgstr "Färbe die Aufgabenliste" +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" -#~ msgid "Different colors for different priorities" -#~ msgstr "Unterschiedliche Farben für unterschiedliche Prioritäten" +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" -#~ msgid "Task List Font" -#~ msgstr "Schriftart der Aufgabenliste" +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Weiteres" +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" -#~ msgid "Nag Messages" -#~ msgstr "Nörgel-Nachrichten" +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" -#~ msgid "Default Deadlines" -#~ msgstr "Standardfristen" +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" -#~ msgid "Displayed Fields" -#~ msgstr "Angezeigte Felder" +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" -#~ msgid "Select the fields to show in task list" -#~ msgstr "Wähle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus" +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-es.po b/translations/strings-es.po index 105973774..d80086f9f 100644 --- a/translations/strings-es.po +++ b/translations/strings-es.po @@ -1,93 +1,73 @@ -# Spanish translation for astrid-translation -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: astrid-translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:26-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Añadir una alarma" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "¡Alarma!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Copias de seguridad" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Estado" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Última copia: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Falló la última copia de seguridad" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(toque para visualizar los errores)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Copia de seguridad nunca realizada" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opciones" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Respaldos automáticos" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Copias de seguridad automáticas desactivadas" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "La copia de seguridad se hará diariamente" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "¿Cómo restauro mis copias de seguridad?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -97,22 +77,18 @@ msgstr "" "copias de seguridad. Además, Astrid hará automáticamente copias de seguridad " "de sus tareas, sólo por si a caso." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gestionar sus copias de seguridad" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importar tareas" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportar tareas" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Error de importación" @@ -125,96 +101,79 @@ msgstr "Se hicieron copias de seguridad de %s tareas en %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "No hay tareas para exportar" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exportando..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Resumen de restauración" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" -"El archivo %s contenido en %s.\\n\\n %s importados,\\n %s ya existentes\\n " -"%s tuvieron errores\\n" +"El archivo %s contenido en %s.\\n\\n %s importados,\\n %s ya existentes\\n %" +"s tuvieron errores\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importando..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Leyendo tarea %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "No se puede encontrar este ítem:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "No se puede acceder a la carpeta: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "¡No se pudo acceder a su tarjeta de memoria SD!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Selecciona un archivo a restaurar" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Tareas Astrid" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permisos Astrid" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "leer tareas, mostrar filtros de tareas" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "crear nuevas tareas, editar tareas existentes" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "¿Borrar esta tarea?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Eliminar este elemento: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Actualizando sus tareas...." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tiempo (horas : minutos)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -223,356 +182,293 @@ msgstr "" "Astrid tendría que actualizarse a la última versión disponible en el Android " "Market! Por favor, hágalo antes de continuar, o espere unos segundos." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Ir al Market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Acepto" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "No acepto" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Términos de uso de Astrid" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Toque para grabar" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Sin tareas" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Componentes adicionales" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Ordenar y Ocultar" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Sincronizar ahora!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Buscar en esta lista" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Añadir a esta lista..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [oculto]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [borrado]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Terminado %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Editar tarea" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Borrar Tarea" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Restaurar la Tarea" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Purgar tareas" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Clasificar y Filtrar Tareas" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Mostrar tareas completadas" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Mostrar tareas filtradas" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Mostrar tareas eliminadas" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Opciones de ordenación" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Clasificación Inteligente Astrid" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Por título" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Por fecha límite" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Por importancia" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Por última modificación" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Invertir Orden" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Sólo una vez" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Siempre" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtros" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Cargando filtros..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Crear enlace en escritorio" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Buscar tareas..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Crear acceso directo" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nombre del acceso directo:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Buscar tareas" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Coincidencias con '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Acceso directo creado: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Editando '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nueva tarea" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Básico" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Título" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Descripción de la tarea" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Importancia" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Fecha límite" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "A una hora específica?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Hora sin especificar" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Esconder hasta" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notas" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Ingrese las notas de la tarea..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "¿Cuanto tiempo llevará?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tiempo empleado en la tarea" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "No guardar" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Tarea guardada: finaliza %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Tarea guardada" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Se canceló la edición de la tarea" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "¡Tarea eliminada!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Día/Hora específicos" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" @@ -580,16 +476,15 @@ msgstr "Mañana" msgid "(day after)" msgstr "dia sigiente" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Próxima semana" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Sin fecha límite" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "No ocultar" @@ -606,133 +501,114 @@ msgstr "Día antes de fecha límite" msgid "Week before due" msgstr "Semana antes de fecha límite" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "No se han encontrado complementos!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Obtener algunos complementos" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "¡Bienvenido a Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "¡Acepto!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "No acepto" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Obtener ayuda" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "¿Que hay de nuevo en Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Últimas Noticias de Astrid" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Preferencias" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Tamaño de la lista de tareas" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Tamaño de letra en el listado de la página principal" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Mostrar notas en tareas" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Las notas se mostrarán cuando se toca una tarea." -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Se mostrarán siempre las notas" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Configuración de nuevas tareas por defecto" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Fecha límite por defecto" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Actualmente: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Importancia por defecto" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Ocultar tarea por defecto" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Recordatorios por defecto" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Alto)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Bajo)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Pasado mañana" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Sin recordatorios de fecha límite" @@ -749,69 +625,61 @@ msgstr "Cuando esté atrasada" msgid "At deadline or overdue" msgstr "En fecha límite o atrasada" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Complementos" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Equipo de Astrid" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Disponible" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Gratuito" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Visitar sitio web" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Seleccione las tareas que ver..." -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -"Parece que está usando una app que puede matar procesos (%s)!\r\n" -"Si puede añada Astrid a la lista de exclusión de modo que no sea matada. De " -"otro modo podría no avisarle cuando venza una Tarea.\\n" +"Parece que está usando una app que puede matar procesos (%s)! Si puede añada " +"Astrid a la lista de exclusión de modo que no sea matada. De otro modo " +"podría no avisarle cuando venza una Tarea.\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "No mataré Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid lista Tareas/hacer" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -822,78 +690,64 @@ msgstr "" "características se incluye recordatorios, etiquetas, sincronización, un " "complemento para Locale, un widget y mucho más." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tareas activas" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Recién modificadas" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtro personalizado..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtros guardados" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Borrar filtro" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro Personalizado" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Da nombre al filtro para grabarlo..." -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Copia de %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "o" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "no" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "también" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s tiene criterio" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Eliminar fila" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -902,223 +756,187 @@ msgstr "" "botón de abajo, presione breve o un rato para ajustarlos, luego presiona en " "\"Ver\"!" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Añadir Criterio" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Ver" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Guardar y Ver" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Vencidas: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Fecha límite..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Sin fecha límite" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Mes siguiente" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Importancia de ?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importancia..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Etiquetadas: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Etiquetas..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Etiqueta contiene..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Etiqueta contiene: ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Título contiene..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Título contiene: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "¡Ocurrió un error al agregar la tarea al calendario!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Añadir tarea al calendario" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Crear evento de calendario" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Abrir evento del calendario" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Error abriendo evento!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "También actualizado el evento de calendario!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (completo)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendario predeterminado" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "Google Tasks" +msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Lista" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "Google Tasks: %s" +msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Bienvenido a Google Tasks!" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Ingresar" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Error: rellene todos los campos!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Error: correo o contraseña incorrectos!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "Google Tasks (Beta!)" +msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "Astrid: Google Tasks" +msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Crea su primera tarea" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1127,13 +945,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1143,13 +959,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1158,13 +972,11 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid alerta de filtro" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" @@ -1172,927 +984,830 @@ msgstr "" "Astrid le enviará un recordatorio cuando tenga cualquier tarea en el " "siguiente filtro." -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtrar:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limitar notificaciones a:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "una vez por hora" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "una vez cada seis horas" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "una vez cada doce horas" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "una vez por día" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "una vez cada tres días" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "una vez por semana" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Tiene $NUM: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Por favor, instale el complemento Astrid Locale" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "Astrid Power Pack" +msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Estadísticas de uso anónimas" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "No se enviará ninguna información" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Ayúdanos a mejorar Astrid permitiendo el envío anónimo de datos relacionados " "con el uso de la aplicación" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Espacios de trabajo" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Asignado a" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Asignado a '%s'" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "de %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Añadir un comentario" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Espacio de trabajo por defecto" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "No sincronizar" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Añadir nueva área de trabajo..." -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nombre de la nueva área de trabajo" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Las tareas nuevas se añadirán a: %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Las tareas nuevas no se sincronizarán por defecto" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Ingresar a Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Ingrese en Producteev con su cuenta existente, o cree una nueva!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Términos y Condiciones" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Crear un usuario nuevo" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Huso horario" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Confirme Contraseña" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Apellido" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Error: las contraseñas no coinciden!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" -msgstr "% tareas actualizadas / toque para más detalles" +msgstr "%s tareas actualizadas / toque para más detalles" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "No se especificó un correo electrónico!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "No se especificó una contraseña!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Asignar esta tarea a esta persona:" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Sin Asignar>" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Asignar esa tarea a este espacio de trabajo:" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Predeterminado>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "¿En qué espacio de trabajo?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "En el espacio de trabajo..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Asignado a:" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Asginado a..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Notificarme..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... cuando la tarea está en fecha límite" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... cuando la tarea ha vencido" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... al azar en" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Tipo de Tono/Vibración:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Sonar una vez" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Sonar hasta que apague la alarma" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "una hora" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "un día" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "una semana" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "dos semanas" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "un mes" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "dos meses" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "¡Recordatorio!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "¡Ya acabada!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Espera..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Vete!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Configurar notificaciones" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Inicio del horario en silencio" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "No aparecerán notificaciones después de las %s" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Horario en silencio deshabilitado" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Fin del horario en silencio" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Aparecerán notificaciones comenzando en las %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Tono de notificación" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Tono personalizado establecido" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Tono en modo silencio" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Tono inicial por defecto" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Persistencia de notificación" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Las notificaciones deben eliminarse individualmente" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Las notificaciones se pueden borrar con el botón \"Borrar Todo\"" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Establecer icono de notoficación" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Elige el icono de la barra de notificación" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrar en alerta" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vibrará cuando envíe notificaciones" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid no vibrará en el envío de notificaciones" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Recordatorios de Astrid" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid aparecerán para darle un estímulo durante los recordatorios" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid no le dará ningún mensaje de estímulo" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Diálogo de espera HH:MM" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Retrasar seleccionando un nuevo tiempo de espera (HH:MM)" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Retrasar seleccionando # días/horas de espera" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Recordatorios aleatorios" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Las tareas nuevas no tendrán recordatorios al azar" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Las tareas nuevas tendrán recordatorios al azar: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "cada hora" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "diariamente" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "semanalmente" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "quincenalmente" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "mensualmente" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "bimensualmente" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" -msgstr "8 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" -msgstr "9 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" -msgstr "10 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" -msgstr "11 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" -msgstr "12 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "1 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "2 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "3 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "4 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "5 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "6 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "7 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" -msgstr "8 AM" +msgstr "" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "9 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" -msgstr "10 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" -msgstr "11 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" -msgstr "12 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" -msgstr "1 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" -msgstr "2 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" -msgstr "3 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" -msgstr "4 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" -msgstr "5 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" -msgstr "6 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" -msgstr "7 PM" +msgstr "" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hola! ¿Tiene un segundo?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "¿Puedo verle por un segundo?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "¿Tiene unos minutos?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "¿Se le olvidó?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "¡Disculpe!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Cuando tenga un minuto:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "En su agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "¿Tiene un momento libre?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Aquí Astrid!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "¡Hola! ¿Puedo molestarlo?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Un minuto de su tiempo?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Es un gran día para" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "¡Hora de trabajar!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "¡Ha llegado la fecha límite!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "¿Listo para empezar?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Dijo que haría:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Se supone que comenzará:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Es hora de empezar:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "¡Es hora!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Perdón! Tiempo para:" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "¿Está libre? Tiempo para:" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "No sea perezoso ahora!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "El tiempo de espera se ha terminado!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "No más pausas!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "¿Está ahora listo?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "¡Basta de posponerlo!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "¡Tengo algo para usted!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Está listo dejar esto en el pasado?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "¿Por qué no consigue hacerlo?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "¿Qué le parece? ¿Preparado para lo peor?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "¿Preparado para hacer esto?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "¿Puede hacer frente a esto?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Puede estar contento! Sólo termine esto!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "¡Le prometo que se sentirá mejor si termina esto!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "¿No hará esto hoy?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Por favor termine esto ¡me tiene harto!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Puede terminar esto? Sí, usted puede!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "¿Acaso nunca va a hacer esto?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Siéntase bien consigo mismo! Vamos!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Estoy orgulloso de ti! Logra que se haga!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Un refrigerio después de haber terminado?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Solo este tarea? Por favor?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Es hora de reducir su lista de tareas!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Por favor, dime que no es cierto que usted es un procrastinador!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "¿A veces no le aburre ser perezoso?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "¡En algún lugar, alguien está esperando a que termines esto!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" "¿Cuando dice posponer... realmente quiere decir 'lo estoy haciendo'? ¿verdad?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "¿Esta es la última vez que pospone esto? ¿verdad?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Sólo termíne esto hoy, no se lo diré a nadie!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Porqué posponer cuando puede... no posponer!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "¿Supongo que terminará esto en algún momento?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Pienso que eres fenomenal! ¿Qué hay de no demorar esto?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "¿Será capaz de alcanzar sus metas si hace eso?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Posponer, posponer, posponer. ¡Cuándo va a cambiar!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "¡Ya hubo suficientes excusas! ¡hágalo de una vez!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "¿Esa no fue la excusa que usó la última vez?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "No puedo ayudarlo a organizar su vida si hace eso..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Repetición de Tareas" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permite repetir las tareas" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repeticiones" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Cada %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Intervalo de repetición" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "desde la fecha límite" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "Desde fecha finalización" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I en $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Cada %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s después de la finalización" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Ajustes de Remember the Milk" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM Tarea Repetitiva" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Se necesita sincronizar con RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listas" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Lista '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Lista:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Repita Estado:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "Es decir cada semana, después de catorce días" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Por favor, inicie sesión y autorice Astrid:" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2100,13 +1815,11 @@ msgstr "" "Lo siento, ha habido un error verificando sus credenciales. Por favor, " "inténtelo de nuevo. \\n\\n Mensaje de error: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2114,112 +1827,95 @@ msgstr "" "Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet, o quizá los servidores " "de RTM (status.rememberthemilk.com), para posibles soluciones." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nombre de la etiqueta" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Asignar una etiqueta" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Clasificadas por Tamaño" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Sin etiquetas" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Etiqueta '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Renombrar etiqueta" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Borrar etiqueta" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "¿Eliminar la etiqueta %s? (no se eliminarán tareas)" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Renombrar la etiqueta %s como:" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "No se realizaron cambios" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Se eliminó la etiqueta %s de %d tareas" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Se reemplazó %s con %s en %d tareas" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Empezar" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Parar" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Temporizadores Activos por %s!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtros de Temporizadores" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Tareas siendo cronometradas" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" -msgstr "Hable para añadir una tarea" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" -msgstr "Hable para editar esta tarea" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" +msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" @@ -2227,512 +1923,439 @@ msgstr "" "La entrada de datos por voz no está instalada.\\nDesea ir al market e " "instalarla?" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Configurar widget" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Color del widget" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Mostrar eventos del calendario" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Ocultar estímulos" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Seleccionar filtro" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Vencimiento:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Vencido:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Tiene tiempo para acabar una cosa?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Vaya, se le ve muy tranquilo hoy!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 año" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d años" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 Mes" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d meses" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 semana" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d semanas" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 día" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d días" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 hora" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d horas" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 minuto" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d minutos" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 segundo" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d segundos" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 hora" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d horas" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 minuto" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d minutos" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 segundo" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d segundos" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 tarea" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d tareas" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "¿Confirmar?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Pregunta:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Información" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Listo" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\\n\\n%s" +msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema!" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Espere por favor..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Sincronizando sus tareas..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sincronizando..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronización" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "No conectado!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Sincronización en curso..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Última sincronización: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Falló el: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Última sincronización exitosa: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "¡Jamás se sincronizó!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Sincronizar en segundo plano" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Actualmente configurado para: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Sólo Configuración Wifi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" -"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "La sincronización en segundo plano funciona siempre" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "¡Sincronizar ahora!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Cerrar sesión" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "Borra todos los datos de sincronización" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "desactivar" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "cada quince minutos" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "cada treinta minutos" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "cada hora" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "cada tres horas" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "cada seis horas" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "cada doce horas" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "cada día" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "cada tres días" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "cada semana" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-fr.po b/translations/strings-fr.po index 6a7e93c9a..5c93d2b26 100644 --- a/translations/strings-fr.po +++ b/translations/strings-fr.po @@ -1,93 +1,73 @@ -# French translation for astrid-translation -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: astrid-translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Gentils \n" -"Language-Team: French \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:27-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Ajouter une Alarme" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "Alarme!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Statut" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Dernière : %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Dernière sauvegarde échouée" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(toucher pour afficher l'erreur)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Jamais sauvegardé !" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" -msgstr "Options" +msgstr "" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Sauvegardes automatiques" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Sauvegardes automatiques désactivées" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Une sauvegarde sera effectuée chaque jour" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Comment restaurer une sauvegarde?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -97,22 +77,18 @@ msgstr "" "sauvegardes. Gracieusement, Astrid sauvegarde automatiquement vos taches, au " "cas où." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gérer vos sauvegardes" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importer des tâches" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exporter des tâches" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Erreur d'importation" @@ -125,96 +101,79 @@ msgstr "Sauvegardé(s) de %s à %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Pas de tâche à exporter." -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exportation..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Restauration de l'index" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" "Le fichier %s contenait %s.\\n\\n %s importé,\\n %s existe déjà\\n %s " "contenait des erreurs\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importation..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Lecture de la tâche %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" -msgstr "Impossible de trouver :" +msgstr "Impossible de trouver :" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Impossible d'accéder au fichier : %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Impossible d'accéder à la carte SD !" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Sélectionnez un fichier à restaurer" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Tâches d'Astrid" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permission d'Astrid" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "lire les tâches, afficher les filtres de tâches" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "créer de nouvelles tâches, modifier les tâches existantes" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Supprimer cette tâche ?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Effacer cet élément: %s" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Mise à jour de vos tâches..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Temps (heures : minutes)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -224,356 +183,293 @@ msgstr "" "market ! Veuillez procéder à cette mise à jour avant de continuer ou " "attendre quelques secondes." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Se rendre sur le market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "J'accepte" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Je refuse" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Conditions d'utilisation d'Astrid" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Cliquez pour définir" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Aucune tâche !" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Extensions" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Tri & Caché" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synchroniser !" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Aide" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Rechercher dans cette liste" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Ajouter à cette liste..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [masqué(e)]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [supprimé(e)]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Accomplie %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Modifier la tâche" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Supprimer la tâche" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Récupérer la tâche" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Purger la tâche" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Tri et tâches cachées" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Afficher les tâches complétées" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Afficher les tâches cachées" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Afficher les tâches supprimées" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Options de tri" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Tri intelligent Astrid" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Par Titre" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Par date d'échéance" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Par priorité" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Dernier modifié" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Tri inversé" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Une fois seulement" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Toujours" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid : filtres" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Chargement des filtres..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Créer un raccourci sur le bureau" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Rechercher des tâches..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Créer un raccourci" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nom du raccourci :" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Rechercher des tâches" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Correspondant '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Raccourci créé : %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid : modification de %s" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid : nouvelle tâche" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Général" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titre" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Résumé des tâches" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Priorité" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Echéance" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "À une heure précise ?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Aucune heure définie" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Masquer jusqu'à" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Saisir des notes de tâche..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Combien de temps cela prendra-t-il?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Temps déjà passé sur cette tâche" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder les modifications" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Tâche enregistrée : prévue dans %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Tâche enregistrée" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Modification de tâche interrrompue" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Tâche supprimée !" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Jour/horaire spécifique" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" @@ -581,16 +477,15 @@ msgstr "Demain" msgid "(day after)" msgstr "(jour d'après)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Semaine prochaine" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Aucune échéance" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Ne pas masquer" @@ -607,133 +502,114 @@ msgstr "Jour avant échéance" msgid "Week before due" msgstr "Semaine avant échéance" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Aucune extension trouvée" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Télécharger des extensions" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Bienvenue dans Astrid !" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "J'accepte" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Je refuse" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de l'aide" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Quoi de neuf dans Astrid ?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Dernières nouvelles d'Astrid" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid : Paramètres" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Taille de la liste des tâches" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Taille de la police sur la liste de la page principale" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Afficher les notes des tâches" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Les notes seront affichées lorsque vous appuierez sur la tâche" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Les notes seront toujours affichées" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Paramètres par défaut de la tâche" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Urgence par défaut" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Actuellemen t: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Priorité par défaut" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Masquer par défaut jusqu'à" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Rappels par défaut" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (la plus haute)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (la plus basse)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Après-demain" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Pas de rappel de date limite" @@ -750,70 +626,62 @@ msgstr "En cas de retard" msgid "At deadline or overdue" msgstr "A la date limite ou après" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid : Greffons" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "L'équipe d'Astrid" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installé" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Disponible" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Gratuit" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Visiter le site web" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Sélectionnez les tâches à afficher..." -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -"Il semble que vous utilisiez un logiciel capable de fermer les processus " -"(%s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il ne " +"Il semble que vous utilisiez un logiciel capable de fermer les processus (%" +"s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il ne " "soit pas fermé. Sinon, Astrid ne pourra probablement pas vous avertir " "lorsque vos tâches seront dues.\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Je n'éliminerai pas Astrid !" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid - Gestionnaire de tâches" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -823,78 +691,64 @@ msgstr "" "pour vous faciliter la vie. Il intègre des rappels, des étiquettes, la " "synchronisation, un traducteur, des widgets et plus encore." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tâches actives" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Recherche..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Récemment modifié" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtre personnalisé" -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtres enregistrés" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Supprimer le filtre" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtre utilisateur" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Donnez un nom à ce filtre pour le sauver..." -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "ou" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "non" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "aussi" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s comme critère" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Supprimer la ligne" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -903,146 +757,119 @@ msgstr "" "utilisant le bouton ci-dessous, appuyez ou maintenez appuyé pour ajuster, " "puis cliquez sur \"Voir\" !" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Ajouter un critère" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Affichage" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Sauver & Voir" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Échue le : ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Échue le..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Aucune date d'échéance" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Mois suivant" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Importance au moins ?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." -msgstr "Importance..." +msgstr "" -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Étiqueté : ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Étiqueté..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "L'étiquette contient..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "L'étiquette contient : ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Titre contient..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Titre contient: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Erreur d'ajout de tâche à l'agenda !" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Intégration à l'agenda :" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Créer un évènement d'agenda" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" -msgstr "Ouvrir l\\'événement de l\\'agenda" +msgstr "Ouvrir l'événement de l'agenda" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Erreur a l'ouverture de événement!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Événement du calendrier également mis à jour" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (complété)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Agenda par défaut" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "Google Tasks" +msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Par liste" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "Google Tasks: %s" +msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Bienvenue sur Google Tasks !" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." @@ -1050,13 +877,11 @@ msgstr "" "Faites glisser la poignée sur la gauche d'une tâche pour la repositionner. " "Glissez la poignée à droite ou à gauche pour changer l'indentation." -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Se connecter à Google Tasks" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" @@ -1064,8 +889,7 @@ msgstr "" "Veuillez vous connecter à Google Tasks Sync (Bêta !). Google Apps pour votre " "domaine n'est pas pris en charge pour l'instant, nous y travaillons !" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " @@ -1075,58 +899,52 @@ msgstr "" "page Filtres et sélectionnez une liste Google Task. Par défaut, Astrid " "utilise ses propres paramètres de tri pour les tâches." -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "S'identifier" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "Compte Google Apps pour votre domaine" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Erreur: Remplissez tous les champs!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Erreur: E-mail ou mot de passe incorrect!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "Google Tasks (Beta!)" +msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "Astrid: Google Tasks" +msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "Intro: Appuyez sur moi pour voir les détails" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Créer votre première tâche" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1139,16 +957,14 @@ msgstr "" "apparaît à gauche.\\n\\n 2) Ajout classique : appuyez sur le bouton à droite " "de la zone de saisie rapide. Ajoutez des détails basiques (date d'échéance, " "étiquettes, notes) ou définissez des options plus avancées. Enregistrez la " -"tâche avec le bouton Enregistrer ou avec le bouton retour de votre " -"téléphone.\\n\\n" +"tâche avec le bouton Enregistrer ou avec le bouton retour de votre téléphone." +"\\n\\n" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Ajouter un widget sur votre bureau" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1158,20 +974,18 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" "Un widget de bureau est une excellente façon de garder une trace de ce que " -"vous avez à faire ainsi qu'un moyen d'ajouter rapidement de nouvelles " -"tâches.\\n\\n Comment ajouter un widget :\\n 1) Appuyez longuement sur le " -"bureau de votre téléphone.\\n 2) Choisissez \"Widget\" dans le menu qui " -"apparait.\\n 3) Choisissez le widget Astrid.\\n 4) Vous pouvez sélectionner " -"un filtre Astrid. Choisissez \"Tâches actives\" pour toutes vos tâches.\\n\\" -"n Bonus : utilisez le widget pour ajouter une tâche !" - -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +"vous avez à faire ainsi qu'un moyen d'ajouter rapidement de nouvelles tâches." +"\\n\\n Comment ajouter un widget :\\n 1) Appuyez longuement sur le bureau de " +"votre téléphone.\\n 2) Choisissez \"Widget\" dans le menu qui apparait.\\n " +"3) Choisissez le widget Astrid.\\n 4) Vous pouvez sélectionner un filtre " +"Astrid. Choisissez \"Tâches actives\" pour toutes vos tâches.\\n\\n Bonus : " +"utilisez le widget pour ajouter une tâche !" + +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "Configurer la synchronisation avec Gmail Tasks ou Producteev" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1185,948 +999,846 @@ msgstr "" "synchronisation depuis Astrid, pressez « Menu » -> « Paramètres » -> " "« Synchronisation » et choisissez le serveur de synchronisation souhaité." -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Filtre d'alertes Astrid" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" -"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre suivant " -":" +"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre " +"suivant :" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limiter les notifications à :" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "une fois par heure" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "une fois toutes les six heures" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "une fois toutes les douzes heures" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "une fois par jour" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "une fois tous les trois jours" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "une fois par semaine" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Vous avez $NUM correspondant(s) : $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Veuillez installer le greffon local d'Astrid !" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "Batterie Astrid" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Statistiques d'utilisation anonymes" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Aucune donnée d'utilisation ne sera signalée" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Aidez-nous à améliorer Astrid en envoyant des données d'utilisation anonymes" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Espaces de travail" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Confié à" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Attribué à « %s »" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "de %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Espace de travail par défaut" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Ne Pas Synchroniser" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Ajouter un nouvel espace de travail" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nom du nouvel espace de travail" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Les nouvelles tâches seront ajoutées à : %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Les nouvelles tâches ne seront pas synchronisées par défaut" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Se Connecter à Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Connectez-vous avec votre compte Producteev existant, ou créez un nouveau " "compte !" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termes Et Conditions" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Créer un nouvel utilisateur" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Prénom" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Erreur : Les mots de passe ne correspondent pas !" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s tâches mises à jour / Cliquez pour plus de détails" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Erreur de connexion ! Veuillez vérifier votre connexion Internet." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "Adresse courriel non spécifiée !" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Mot de passe non spécifié !" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Attribuer cette tâche à cette personne :" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Non attribuée>" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Attribuer cette tâche à cet espace de travail :" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Par défaut>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "Dans l'espace de travail : ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "Dans l'espace de travail..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Attribué à : ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Attribuée à..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Me rappeler..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... lorsque la tâche est échue" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... lorsque la tâche est en retard" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... aléatoirement une fois" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Type de sonnerie/vibration :" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Sonner une fois" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Sonner jusqu'à ce que je l'interrompe" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "une heure" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "un jour" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "une semaine" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "dans deux semaines" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "un mois" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "dans deux mois" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Rappel !" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Déjà fait !" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Rappeler ultérieurement..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Va-t-en !" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Paramètres de rappel" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Début de période silencieuse" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Aucune notification apparaîtra après %s" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Période silencieuse désactivée" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Fin de période silencieuse" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Les notifications commenceront à apparaître à partir de %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Sonnerie de notification" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "La sonnerie personnalisée a été configurée" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Configurer la sonnerie en mode silencieux" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "La sonnerie par défaut sera utilisée" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Persistence de la notification" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" "Les notifications doivent être affichées séparément afin d'être purgées" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" -msgstr "" -"Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »" +msgstr "Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Set d'icônes de notifications" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Choisissez une icône pour la barre de notifications Astrid" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrer lors des alertes." -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vibrera lors de l'envoi de notifications" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid ne vibrera pas lors de l'envoi de notifications" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Rappels Astrid" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid s'affichera afin de vous encourager lors des rappels" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid ne vous donnera aucun message d'encouragement" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Dialogue de report HH:MM" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Reporter en sélectionnant un nouvel horaire de report (HH:MM)" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Reporter en sélectionnant # jours/heures à reporter" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Rappels aléatoires" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Les nouvelles tâches n'auront pas de rappels aléatoires" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Les nouvelles tâches rappèleront aléatoirement : %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "chaque heure" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "chaque jour" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "bi-hebdomadaire" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "mensuel" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "bi-mensuel" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20 h" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21 h" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22 h" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23 h" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "24 h" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "1 h" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "2 h" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "3 h" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "4 h" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "5 h" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "6 h" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "7 h" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "8 h" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "9 h" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10 h" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11 h" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12 h" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13 h" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14 h" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15 h" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16 h" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17 h" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18 h" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19 h" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Salut ! avez-vous une seconde ?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Puis-je vous voir une seconde ?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Avez-vous quelques minutes ?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Avez-vous oublié ?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Excusez-moi !" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Lorsque vous aurez une minute :" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Sur votre agenda :" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Disponible pour un moment ?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "C'est Astrid !" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Salut ! Puis-je vous déranger ?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Une minute de votre temps ?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "C'est un beau jour pour" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Il est temps de travailler !" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "La date due est là !" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Prêt à commencer ?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Vous aviez prévu de faire :" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Vous êtes supposé commencer :" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Il est temps de commencer :" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Il est temps !" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Excusez-moi ! C'est le moment pour" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Disponible ? Temps de" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Ne soyez pas feignant maintenant !" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Le temps de rappel d'alarme est activé !" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Plus de rappel d'alarme !" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Maintenant, êtes-vous prêt ?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Plus de décalage !" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "J'ai quelque chose pour vous !" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Prêt à ranger ça au passé ?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Pourquoi ne complétez-vous pas ça ?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Quoi de neuf ? Prêt ?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Êtes-vous prêt pour cela ?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Êtes-vous en mesure de le gérer ?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Vous pouvez être heureux ! Finissez simplement ça !" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Je vous promet que vous vous sentirez mieux une fois cela terminé !" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Ne terminerez-vous pas cela aujourd'hui ?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "S'il vous plaît, terminez cela, j'en ai marre !" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Pouvez-vous finir cela ? Oui vous pouvez !" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Allez-vous seulement le faire un jour ?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Aillez confiance en vous ! Allez !" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Je suis si fier de vous ! Allez, finissez-le !" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Une petite pause après avoir fini cela ?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Juste cette tâche, s'il vous plaît ?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Il est temps de réduire votre liste de tâches !" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Ne me dites pas qu'il est vrai que vous êtes un procrastinateur !" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Être feignant ne devient pas démodé des fois ?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Quelque part, quelqu'un compte sur vous pour finir cela !" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" "Lorsque vous disiez 'reporter', vous vouliez dire 'je vais le faire', c'est " "ça ?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "C'est la dernière fois que vous le reporter, n'est-ce pas ?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Finissez-le simplement aujourd'hui, je ne le dirai à personne !" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" -msgstr "" -"Pourquoi le reporter lorsque vous pouvez... hm... ne pas le reporter !" +msgstr "Pourquoi le reporter lorsque vous pouvez... hm... ne pas le reporter !" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Vous le finirez éventuellement je suppose ?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" "Je pense que vous êtes extraordinaire ! Pourquoi ne pas le désactiver ?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Serez-vous en mesure d'atteindre vos objectifs si vous faites cela ?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Reporter, reporter, reporter. Quand changerez-vous !" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "J'en ai assez de vos excuses ! Faites-le simplement !" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Ne serai-ce pas la même excuse que la dernière fois ?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." -msgstr "" -"Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites cela..." +msgstr "Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites cela..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Répétition de tâches" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permet aux tâches d'être répétées" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Tous les %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Interval de répétition" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Semaine(s)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mois" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Heure(s)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "à partir de la date due" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "à partir de la date de complétion" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I sur $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Tous les %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s après achèvement" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Paramètres Remember the Milk" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Répétition de tâche RTM" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Requiert une synchronisation avec RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listes" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Liste RTM '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Liste RTM :" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Statut de répétition RTM :" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "ex. : chaque semaine, après 14 jours" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Veuillez vous connecter et autoriser Astrid :" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2134,13 +1846,11 @@ msgstr "" "Désolé, une erreur est survenue lors de la vérification de votre " "identifiant. Veuillez réessayer. \\n\\n Message d'erreur : %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid : Remember the Milk" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2148,623 +1858,533 @@ msgstr "" "Erreur de connexion ! Vérifiez votre connexion Internet ou les serveur RTM " "(status.rememberthemilk.com) pour de possibles solutions." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nom de l'étiquette" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Sélectionner une étiquette" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Trié par taille" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Non étiquetté" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Étiquetté '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Renommer étiquette" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Effacer le tag" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Supprimer cette étiquette : %s? (Aucune tâche ne sera supprimée)" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Renommer l'étiquette %s en :" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Aucun changement effectué" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Étiquette %s supprimée de %d tâches" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Remplacement de %s par %s dans %d tâches" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Démarrer le chronomètre" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Arrêter le chronomètre" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Chronomètre actif pour %s !" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtres de chronomètre" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Tâches chronométrées" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" -msgstr "Parlez pour ajouter une tâche" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" -msgstr "Parlez pour éditer cette tâche" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" +msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta !)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta !)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Configurer le widget" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Couleur du widget" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Afficher les évènements de calendrier" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Masquer les encouragements" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Sélectionner un filtre" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Échéance :" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Échéance passée :" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "Salut là-dedans !" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Le temps de finir quelque chose ?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Mon dieu, tu es non chalant aujourd'hui !" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "Fais quelque chose de grand aujourd'hui !" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "Rends-moi fier de toi aujourd'hui !" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "Comment vas-tu aujourd'hui ?" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "Bon matin !" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "Bonne après-midi !" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "Bonne soirée !" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "Longue nuit ?" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "Il est tôt, fais quelque chose !" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "Une pause thé peut être ?" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "Profites bien de ton après-midi !" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "Le sommeil est bon pour toi, tu sais !" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "Tu as déjà complété %d tâches !" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "Score dans la vie : %d tâches accomplies" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "Sourit ! Tu as déjà terminé %d tâches !" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 année" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d années" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 mois" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d mois" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 semaine" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d semaines" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 jour" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d jours" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 heure" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d heures" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 minute" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d minutes" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 seconde" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d secondes" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 h" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d h" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 min" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d min" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 s" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d s" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 tâche" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d tâches" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Confirmer ?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Question :" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Information" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Oui" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Non" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Terminé" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "Oups, une erreur est survenue ! Voici ce qu'il s'est passé :\\n\\n%s" +msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "Oups, une erreur est survenue !" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Synchronisation de vos tâches..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronisation..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Synchronisation" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "Pas connecté !" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Synchronisation en cours..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Dernière synchro. :" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Échec sur : %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Dernière synchro. réussie : %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Jamais synchronisé !" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Synchro. en arrière-plan" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Synchronisation en arrière-plan désactivée" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Actuellement configuré sur : %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Paramètre Wifi seul" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" -"La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "La synchronisation en arrière-plan s'effectuera toujours" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Actions" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Synchroniser maintenant !" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Se connecter et synchroniser !" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Se déconnecter" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "Purger toutes les données de synchronisation" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Se déconnecter/purger les données de synchronisation ?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "désactiver" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "toutes les quinze minutes" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "toutes les trente minutes" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "toutes les heures" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "toutes les trois heures" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "toutes les six heures" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "toutes les douze heures" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "tous les jours" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "tous les trois jours" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "toutes les semaines" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-it.po b/translations/strings-it.po index df0891f81..e60eaecc0 100644 --- a/translations/strings-it.po +++ b/translations/strings-it.po @@ -1,110 +1,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 18:21+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Amoroso \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:28-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Allarmi" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Aggiungi un'allarme" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "allarme!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Salvataggi" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Stato" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Ultimo: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Ultimo Backup Fallito" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(Tocca per mostrare errore)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Mai eseguito!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Backup automatici" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Backup Automatico Disabilitato" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "I Backup verranno eseguiti giornalmente" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Come faccio a ripristinare i backup?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gestione dei Backup" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importa Attività" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Esporta Attività" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Errore d'importazione" @@ -117,96 +98,79 @@ msgstr "Backup di %s su %s eseguito." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Nessuna attività di esportazione" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Esportazione..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Ripristina sommario" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" -"Il File% s contiene %s. \\n\\ n% s importati,\\n %s esiste già \\n % s " -"contiene errori \\n" +"Il File %s contiene %s.\\n\\n %s importati\\n %s esiste già\\n %s contiene " +"errori\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importazione in corso..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Lettura attività %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Impossibile trovare questo elemento:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Impossibile accedere alla cartella: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Impossibile accedere alla scheda SD!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Seleziona file da ripristinare" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Attività Astrid" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permessi Astrid" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "leggi attività, mostra filtro attività" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "crea nuove attività, modifica le attività esistenti" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Eliminare questa attività?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" -msgstr "Cancella questo articolo:% s?" +msgstr "Cancella questo articolo: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Aggiornare le attività ..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tempo (ore : minuti)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -216,356 +180,293 @@ msgstr "" "Android market! Si prega di farlo prima di proseguire, o attendere qualche " "secondo." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Vai al Market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Accetto" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Rifiuto" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Termini di Utilizzo di Astrid" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Fare click per impostare" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Nessuna Attività!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Componenti aggiuntivi" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Ordina e Nascondi" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Nuovo Sync" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Cerca questo elenco" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Aggiungi a questa lista..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [Nascosto]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [eliminato]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Terminata %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Modifica attività" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Elimina attività" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Ripristina Attività" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Elimina Attività" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Mostra Attività Collegate" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Mostra Attività Nascoste" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Mostra Attività Cancellate" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Ordina Opzioni" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Per Titotlo" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Per scadenza" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Per Importanza" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Per Ultima Modifica" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Inverti Ordinamento" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Solo una Volta" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Sempre" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtri" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Caricamento Filtri..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Crea collegamento sul Desktop" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Cerca Attività..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nome della scorciatoia:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Cerca Per Attività" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Confrontando '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Creata Scorciatoia: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Modificando '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nuova attività" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Base" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titolo" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Resoconto Attività" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Importanza" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Scadenza" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "In un orario specifico?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Nessun orario impostato" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Nascondi Fino" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Note" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Inserisci note Attività..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Quanto tempo ci vorrà?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tempo già speso per l'attività" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Attvità salvata" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "La modifica delle Attività è stata Annullata" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Attività Eliminata!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Giorno/Tempo Specifici" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" @@ -573,16 +474,15 @@ msgstr "Domani" msgid "(day after)" msgstr "(giorno dopo)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Prossima Settimana" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Nessun Termine" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Non nascondere" @@ -599,133 +499,114 @@ msgstr "Giorno prima della scadenza" msgid "Week before due" msgstr "Settimana prima della scadenza" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Nessun Componente Aggiuntivo Trovato!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Benvenuto su Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Accetto!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Non Accetto" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Ottieni Supporto" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Novità in Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Ultime Novità di Astrid" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Preferenze" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Dimensione elenco attività" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Dimensione carattere nella pagina principale" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Mostra Note nell'Attività" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Le note verranno visualizzate sempre" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Nuove impostazioni predefinite attività" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Urgenza Predefinita" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Attualmente: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Importanza Predefinita" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Nascondi Fino Predefinito" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Promemoria predefiniti" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Più Alta)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Più Bassa)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Dopodomani" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" @@ -742,48 +623,43 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Componenti Aggiuntivi" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Team Astrid" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installato" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Gratuito" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Visita il Sito Web" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Seleziona le attività da visualizzare..." -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -794,318 +670,265 @@ msgstr "" "non venga terminato. Contrariamente, Astrid potrebbe non avvisarti quando le " "tue attività saranno compiute. \\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Voglio terminare Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid elenco attività/todo" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Attività in corso" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Modificato di recente" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Filtro Personalizzato..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Filtri Salvati" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Cancella Filtro" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro Personalizzato" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Copia di %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "o" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "non" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "anche" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s ha dei criteri" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Cancella Riga" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Aggiungi Criteri" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Visualizza" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Salva & Visualizzazione" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Mese successivo" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importanza..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Il titolo contiene..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Il titolo contiene: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Errore durante l'aggiunta dell'attività al calendario!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integrazione Calendario:" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Creare Calendario Eventi" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Apri Calendario Eventi" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Errore nell'apertura dell'evento!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Evento del calendario aggiornato!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (completato)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendario Predefinito" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "Google Tasks" +msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Per Lista" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "Google Tasks: %s" +msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Benvenuto a Google Tasks!" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Accedi a Google Tasks" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" -msgstr "Password" +msgstr "" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "Google Tasks (Beta!)" +msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "Astrid: Google Tasks" +msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Crea la tua prima attività" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1114,13 +937,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Aggiungi un widget sul tuo desktop" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1130,13 +951,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1145,13 +964,11 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" @@ -1159,943 +976,843 @@ msgstr "" "Astrid ti invierà un promemoria quando avrai qualsiasi attività nel seguente " "filtro:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Limite di notifiche a:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "una volta ogni ora" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "una volta ogni sei ore" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "una volta ogni dodici ore" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "una volta al giorno" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "una volta ogni tre giorni" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "una volta a settimana" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" -msgstr "Hai $NUM corrispondenti: $FILTRO" +msgstr "Hai $NUM corrispondenti: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Installare il plugin di Localizzazione di Astrid!" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "da %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Aggiungi un Commento" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Spazio di lavoro predefinito" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Non Sincronizzare" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Aggiungi un nuovo Spazio di Lavoro..." -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nome per il nuovo Spazio di Lavoro" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Le nuove attività verranno aggiunte a: %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Le nuove attività non verranno sincronizzate in modo predefinito" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Accedi a Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termini & Condizioni" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Crea Nuovo Utente" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma Password" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Nome" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Errore: password diverse!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Errore di Connessione! Controlla la tua connessione Internet." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "L'email non è stata inserita!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "La password non è stata inserita!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Non assegnata>" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Assegna questa attività a questo spazio di lavoro:" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Predefinito>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "Nello spazio di lavoro: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "Nello spazio di lavoro..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Assegnato a: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Assegnato a..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Ricordami..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... quando l'attività è in ritardo" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr ".. casualmente una volta" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Tipo di Suono/Vibrazione:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Suona una volta" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Suona fino a che io tolga l'allarme" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "un'ora" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "un giorno" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "una settimana" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "in due settimane" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "al mese" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "in due mesi" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Promemoria!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Completata" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Rimanda..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Vattene!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Impostazioni Promemoria" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Ora inizio silenzio" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Nessuna verrà visualizzata nessuna notifica dopo %s" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Ora inizio silenzio non abilitato" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Ora fine silenzio" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" -msgstr "Notifiche inizieranno ad apparire a partire dalle % s" +msgstr "Notifiche inizieranno ad apparire a partire dalle %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Suoneria notifiche" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "La suoneria personalizzata è stata impostata" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Suoneria impostata in modalità silenziosa" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Verrà utilizzata la suoneria predefinita" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Notifica Persistente" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" "Le notifiche devono essere visualizzate singolarmente per essere cancellate" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" -"Le notifiche possono essere cancellate attraverso il pulsante \"Canella " -"tutto\"" +"Le notifiche possono essere cancellate attraverso il pulsante \"Canella tutto" +"\"" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Icone di notifica" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Scegli la barre delle icone di notifica di Astrid" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrazione telefono" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vibrerà durante l'invio di notifiche" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid non vibrerà durante l'invio di notifiche" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Promemoria Astrid" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid si mostrerà per incoraggiarti durante i promemoria" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid non ti darà nessun messaggio di incoraggiamento" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Promemoria Casuali" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Le nuove attività non avranno promemoria casuali" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Le nuove attività saranno ricordate a caso: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "disattivato" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "ogni ora" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "quotidianamente" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "settimanalmente" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "bi-settimanalmente" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "mensilmente" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "bi-mensilmente" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" -msgstr "8 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" -msgstr "9 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" -msgstr "10 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" -msgstr "11 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" -msgstr "12 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "1 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "2 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "3 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "4 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "5 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "6 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "7 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" -msgstr "8 AM" +msgstr "" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "9 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" -msgstr "10 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" -msgstr "11 AM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" -msgstr "12 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" -msgstr "1 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" -msgstr "2 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" -msgstr "3 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" -msgstr "4 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" -msgstr "5 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" -msgstr "6 PM" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" -msgstr "7 PM" +msgstr "" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Ciao! Hai un secondo?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Posso vederti per un secondo?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Hai qualche minuto?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Ti sei dimenticato?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Scusami!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Quando hai un minuto:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Nella tua agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Sei libero per un momento?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid è qui!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Ciao! Posso disturbarti?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Un minuto del tuo tempo?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "È un gran giorno per" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Ora al lavoro!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "La scadenza è qui!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Pronto per iniziare?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Hai detto che avresti fatto:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Dovresti iniziare:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Tempo per iniziare:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "E' il momento!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Scusamii! Tempo di" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Sei libero? Tempo di" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Non essere pigro ora!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Nessun ronzio di più!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Adesso sei pronto?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Non rimandare più!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Ho qualcosa per te!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Sei pronto a dimenticarti di questo?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Perché non lo completi?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Cosa ne pensi? Pronto come una tigre?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Sei pronto per questo?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Riesci a gestire ciò?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Puoi essere felice! Semplicemente finisci ciò!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Ti prometto che ti sentirai meglio se lo finisci!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Non lo farai oggi?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Ti prego finiscilo, sono stufo!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Puoi finire ciò? Sì che puoi!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Hai intenzione di fare ciò?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Sentiti bene con te stesso! Andiamo!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Sono fiero di te! Finiamolo!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Un piccolo spuntino dopo che hai finito ciò?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Solo questo compito? Per favore?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "E' tempo di accorciare la tua lista delle cose da fare!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Non essere pigro fa invecchiare qualche volta?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" -msgstr "" -"Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?" +msgstr "Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Questa è l'ultima volta che rimandi ciò, giusto?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Finiscilo oggi, non lo ripeterò più!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Perché rimandare quando puoi uhm... non rimandare!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Potrai finire questo eventualmente, presumo?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" "Penso che tu sia veramente grande! Che ne dici di non mettere questa via?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Sarai in grado di raggiungere i tuoi obiettivi se fai ciò?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Rimandare, rimandare, rimandare. Quando cambierai!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Ne ho avuto abbastanza con le tue scuse! Basta farlo già!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Non ti sei scusato allo stesso modo l'ultima volta?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Non posso aiutarti ad organizzare la tua vita se lo fai ..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Ripetendo Attività" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Permette di ripetere le attività" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Ripete" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Ogni %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Intervallo di ripetizione" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Giorno(i)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Settimana(e)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mese(i)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Ora(e)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "dalla data di scadenza" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "dalla data di completamento" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I su $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Ogni %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Ricorda le impostazioni di Milk" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Ripetizione Attività RTM" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Necessita la sincronizzazione con RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "Ricorda Milk" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Liste" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "LIsta RTM '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Lista RTM:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Stato di ripetizione RTM:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "in altre parole ogni settimana, dopo 14 giorni" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Per favore esegui l'accesso e autorizza Astrid:" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" "Spiacenti,si è verificato un errore durante la verifica di accesso. Prova di " -"nuovo. \\n\\n Messaggio di Errore:% s" +"nuovo. \\n\\n Messaggio di Errore: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid: Ricorda il Milk" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2103,630 +1820,533 @@ msgstr "" "Errore di connessione! Verificare la connessione Internet, o magari i server " "RTM (status.rememberthemilk.com), per le possibili soluzioni." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etichette:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nome etichetta" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Ordinati Per Dimensione" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Senza etichetta" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Etichettato come '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Elimina etichetta" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Nessuna modifica effettuata" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Avvia timer" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Ferma timer" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Timer attivi per %s!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Fitri Timer" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Le attività vengono cronometrate" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Configura Widget" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Colore Widget" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Mostra eventi calendario" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Seleziona Filtro" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "Come va oggi?" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "Buon giorno!" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "Buon pomeriggio!" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "Buona sera?" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "Buona serata!" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 Anno" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d Anni" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 Mese" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d Mesi" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 Settimana" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d Settimane" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 giorno" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d Giorni" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 ora" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d ore" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 minuto" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d minuti" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 secondo" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d secondi" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 ora" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d ore" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 min" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d min" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 sec" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d sec" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 Attività" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d attività" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Conferma?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Domanda:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Informazioni" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Sì" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Completata" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere per favore..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Sincronizzando le tue attività..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sincronizzando..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "Accesso Non Effettuato!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Sincronizzazione in corso ..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Ultima Sincronizzazione: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Fallita Su: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Ultima sincronizzazione eseguita con successo in data: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Mai sincronizzato!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Sincronizzazione eseguita in background" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "La sincronizzazione in background è disattivata" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Attualmente impostata su: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Unica Impostazione Wifi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" -"la sincronizzazione in background avviene solo quando la rete Wifi è " -"abilitata" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "La sincronizzazione in background avviene sempre" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Azioni" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Sincronizza Ora!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Esegui l'accesso & Sincronizza!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Esci" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Esci / cancella i file di sincronizzazione?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "disabilita" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "ogni quindici minuti" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "ogni trenta minuti" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "ogni ora" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "ogni tre ore" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "ogni sei ore" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "ogni dodici ore" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "ogni giorno" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "ogni tre giorni" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "Ogni settimana" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due %s ago" -#~ msgstr "Attvità salvata: scaduta %s fa" +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due in %s" -#~ msgstr "Attività salvata: scade %s" +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-ja.po b/translations/strings-ja.po index 27a3444ea..d5f4d5264 100644 --- a/translations/strings-ja.po +++ b/translations/strings-ja.po @@ -1,110 +1,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Freddy0419 \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:29-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "アラーム" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "アラームを追加する" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "バックアップ" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "状況" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "最新: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "バックアップ失敗" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(タップでエラーを表示)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "一度もバックアップしてません!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "オプション" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "自動的なバックアップ" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "自動的なバックアップは無効です" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "バックアップは毎日行われます" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "バックアップの管理" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "タスクのインポート" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "タスクのエクスポート" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "インポートに失敗" @@ -117,450 +98,370 @@ msgstr "%s を %s にバックアップしました。" msgid "No Tasks to Export." msgstr "エクスポートするタスクがありません" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "エクスポート中" -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "復元の概要" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "ファイル %s の %s 中、\\n\\n成功: %s\\n既に存在: %s\\n失敗: %s\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "インポート中" -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "タスク %d を読み込み中" -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "ファイルを開けませんでした" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "フォルダ %s を開けません" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "SDカードにアクセスできません" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "復元に使うファイルを選択してください" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "タスクの読み込み" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "タスクの読み込みとフィルタの表示" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "タスクの作成、編集" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "このタスクを削除しますか?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "項目 %s を削除しますか?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "タスクを更新しています" -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "時間 (時:分)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "マーケットへ" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "同意する" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "同意しない" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid 利用規定" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "入力する" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" msgstr "$D 日 $T 時間" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "無効にする" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "タスクなし" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "アドオン" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "表示設定" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "すぐに同期!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "設定" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "このリストの検索" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "カスタムフィルタ" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "このリストに追加..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [非表示]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [削除済]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "%s に完了" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "編集" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "タスクを編集" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "タスクを削除" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "元に戻す" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "並び順と表示項目" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "完了タスクの表示" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "非表示タスクの表示" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "削除済タスクの表示" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "並び順" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "自動" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "タイトル順" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "期限順" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "重要度順" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "更新日時順" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "逆順" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "今回のみ" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "設定の保存" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: フィルタ" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "フィルタの読み込み中" -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "ショートカットの作成" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "タスクの検索" -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "ショートカットを作る" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "ショートカットの名称" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "タスクの検索" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "「%s」の検索結果" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "ショートカット %s を作成しました" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: 「%s」の編集" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: 新規タスク" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "基本" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "詳細" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "タスク名" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "タスクの概要" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "重要性" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "期限" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "時刻を設定する" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "時刻未指定" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "タスクを表示する期間" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "メモ" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "メモを入力" -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "所要時間は?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "既にタスクに費やした時間" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "変更の保存" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "保存しない" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "タスクは保存されました: 期限は%s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "タスクは保存されました" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "編集は中断されました" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "タスクを削除しました" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "日時を指定" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "今日" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "明日" @@ -568,16 +469,15 @@ msgstr "明日" msgid "(day after)" msgstr "日後" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "来週" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "期限なし" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "常に表示する" @@ -594,133 +494,114 @@ msgstr "期限の前日から" msgid "Week before due" msgstr "期限の一週間前から" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "アドオンはありません" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "アドオンの追加" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "同意する" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "同意しない" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "サポートサイト" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid の変更点" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: 設定" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "外観" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "リストの文字サイズ" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "メインのリスト画面の文字サイズ" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "タスクのメモを表示" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "メモはタスクをタップしたときに表示されます" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "メモは常に表示されます" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "タスクのデフォルト設定" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "期限" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "現在の設定: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "重要度" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "表示期間" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "標準リマインダー" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (最重要)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (最低)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "明後日" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "期限を通知しない" @@ -737,370 +618,316 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: アドオン" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "インストール済" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "追加" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "無料" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Web サイトの表示" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "Android マーケット" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "ウィジェットに表示する項目" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -"タスクキラー (%s) を使用中です。Astrid " -"が終了しないように、除外リストに登録してください。そうしないと、期限が来たタスクを通知できなくなります。\\n" +"タスクキラー (%s) を使用中です。Astrid が終了しないように、除外リストに登録し" +"てください。そうしないと、期限が来たタスクを通知できなくなります。\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "進行中のタスク" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "検索…" -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "最近編集したタスク" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "カスタムフィルタ" -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "保存済フィルタ" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "フィルタの削除" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "カスタムフィルタ" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "フィルタの名称" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "%s のコピー" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "または" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "除外" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "かつ" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "条件の削除" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" -msgstr "新しいフィルタを作るには、左下のボタンで条件を追加し、項目のタップまたは長押しで条件を設定してください。右下のボタンで結果を表示します。" +msgstr "" +"新しいフィルタを作るには、左下のボタンで条件を追加し、項目のタップまたは長押" +"しで条件を設定してください。右下のボタンで結果を表示します。" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "条件の追加" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "表示" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "保存と表示" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "期限: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "期限" -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "期限なし" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "来月" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "重要度 ? 以上" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "重要度" -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "タグ: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "タグ" -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "タグ中の語句" -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "タグに ? を含む" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "タイトル中の語句" -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "タイトルに ? を含む" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "カレンダーへの登録に失敗しました" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "カレンダーと連携" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "カレンダーに登録" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "カレンダーのイベントを開く" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "カレンダーを開けませんでした" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "カレンダーの項目も更新しました" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s(完了)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "Google Tasks" +msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "リスト別" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "Google Tasks: %s" +msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." -msgstr "タスクの左端にあるつまみをドラッグすると、順序を変えられます。つまみを左右に動かすと、インデントを変えることができます。" +msgstr "" +"タスクの左端にあるつまみをドラッグすると、順序を変えられます。つまみを左右に" +"動かすと、インデントを変えることができます。" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "Google Tasks のログイン" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -"Google Tasks にログインしてください (Beta版です!)。現在 Google Apps for Domain " -"には対応していませんが、対応を進めています。" +"Google Tasks にログインしてください (Beta版です!)。現在 Google Apps for " +"Domain には対応していませんが、対応を進めています。" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "サインイン" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "メールアドレス" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "パスワード" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "Google Apps for Domain のアカウント" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "エラー: すべての入力欄を入力してください" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "エラー: メールアドレスかパスワードが正しくありません" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "Google Tasks (ベータ版!)" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "Astrid: Google Tasks" +msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1108,17 +935,16 @@ msgid "" "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -"タスクを登録する2つの方法\\n\r\n" -"1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄の左に表示される + ボタンを押します。\\n\\n2) 標準の登録: " -"入力欄の右側にあるボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電話機のバックボタンで保存します。\\n\\n" +"タスクを登録する2つの方法\\n 1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄" +"の左に表示される + ボタンを押します。\\n\\n2) 標準の登録: 入力欄の右側にある" +"ボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電" +"話機のバックボタンで保存します。\\n\\n" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "ホーム画面にウィジェットを追加する" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1128,13 +954,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "同期の設定" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1142,1575 +966,1387 @@ msgid "" "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." msgstr "" -"Astrid は Google Task のシンプルなタスクリストと同期することができます。より高度な機能が必要な場合は、Producteev " -"と同期することをお勧めします。\\n\\n 同期を有効にするには、Astrid " -"の画面から「メニューキー」→「設定」→「同期」を開き、利用したいサービスを選んでください。" +"Astrid は Google Task のシンプルなタスクリストと同期することができます。より" +"高度な機能が必要な場合は、Producteev と同期することをお勧めします。\\n\\n 同" +"期を有効にするには、Astrid の画面から「メニューキー」→「設定」→「同期」を開" +"き、利用したいサービスを選んでください。" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "フィルタ:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "1時間に一度" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "6時間に一度" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "12時間に一度" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "1日に一度" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "3日に一度" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "1週間に一度" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "$FILTER の検索結果: $NUM 件" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Astrid Locale plugin をインストールしてください" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "匿名の使用統計データ" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "使用統計情報は送信されません" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "送られた使用統計情報は Astrid の改善に使用されます" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Producteev にログイン" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" -msgstr "既存の Producteev アカウントにサインインするか、アカウントを作成してください" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +msgstr "" +"既存の Producteev アカウントにサインインするか、アカウントを作成してください" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "通知するのは..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "期限になったとき" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "期限を過ぎたとき" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "ランダムに" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "通知音、振動" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "一度だけ鳴らす" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "解除するまで鳴らす" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "一時間ごと" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "毎日" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "毎週" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "一週おきに" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "毎月" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "一ヶ月おきに" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "お知らせ" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "既に完了しています!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "後で通知" -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "なくなれ!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "通知の設定" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "消音時間の始まり" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "%s 以降、通知音は鳴りません" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "消音は無効です" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "消音時間の終わり" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "%s から通知音が鳴ります" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "通知音" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "カスタム通知音を使用" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "通知音は無効" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "デフォルトの通知音を使用" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "通知の持続" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "通知はひとつひとつ削除する必要があります" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "通知は\"通知を消去\"ボタンで消えます" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "アラート時に振動する" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "通知するときに振動します" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "通知するときに振動しません" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astridの通知" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "通知画面に励ましメッセージを表示します" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "励ましメッセージを表示しません" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "スヌーズの時刻指定" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "次のスヌーズ時刻を 時:分 で指定します" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "次のスヌーズまでの時間間隔を指定します" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "ランダムな通知" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "新規タスクにランダムな通知を設定しません" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" -msgstr "新規タスクにランダムな通知を設定します:" +msgstr "新規タスクにランダムな通知を設定します:%s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "無効" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "1時間毎" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "毎日" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "毎週" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "一週間おき" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "毎月" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "一ヶ月おき" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "午後8時" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "午後9時" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "午後10時" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "午後11時" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "午後12時" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "午前1時" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "午前2時" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "午前3時" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "午前4時" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "午前5時" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "午前6時" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "午前7時" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "午前8時" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "午前9時" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "午前10時" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "午前11時" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "正午" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "午後1時" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "午後2時" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "午後3時" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "午後4時" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "午後5時" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "午後6時" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "午後7時" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "おしごとの時間だよ!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "始めるはずでしょ:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "手、空いてる? これやらなくちゃ。" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "今は怠けちゃダメ!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "もう先延ばししないで!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "もう準備できてる?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "君のために言ってるんだからね!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "終わらせちゃったら?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "今日はやんないの?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "もううんざり。早く終わらせて!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "自信を持って! さあ!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "繰り返し" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "繰り返し間隔" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "日毎" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "週毎" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "か月毎" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "時間毎" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "期限から" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "完了日から" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I ($D 曜日)" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "%s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "完了日から %s" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk の設定" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "リスト" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM のリスト: %s" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "ログインしてAstridに権限を与えてください" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" -"接続に失敗しました。インターネット接続を確認してください。RTM のサーバ運用情報 (status.rememberthemilk.com) " -"も確かめてみてください。" +"接続に失敗しました。インターネット接続を確認してください。RTM のサーバ運用情" +"報 (status.rememberthemilk.com) も確かめてみてください。" -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "タグ:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "タグ" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "既存タグを追加" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "タグ" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "件数順" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "タグなし" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "%s タグ" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "タグ削除" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "タグ %s を削除しますか? (タスクは削除されません)" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "タグ %s の名称変更" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "変更されませんでした" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" -msgstr "%d 件のタスクのタグ %s を外しました" +msgstr "Tag '%s' removed from %d tasks" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "%d 件のタスクのタグを %s から %s に替えました" +msgstr "" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "タイマーを開始" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "タイマーを停止" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "ウィジェットの設定" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "ウィジェットの背景色" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "励ましメッセージを表示しない" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "期限:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1年" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d 年" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1か月" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d か月" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1週間" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d 週間" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 日" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d 日" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 時間" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d 時間" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 分" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d 分" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 秒" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d 秒" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 時間" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d 時間" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 分" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d 分" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 秒" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d 秒" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "タスク 1 件" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "タスク %d 件" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "確認" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "確認" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "インフォメーション" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "エラー" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "はい" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "いいえ" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "閉じる" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "完了" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "お待ちください" +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "タスクの同期中..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "同期中..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "同期" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "ログインしていません" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "同期中" +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "前回の同期: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "失敗: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "最後の同期: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "同期していません" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "バックグラウンド同期" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "バックグラウンド同期は無効になっています" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "現在の設定: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Wi-Fi のみ" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "Wi-Fi が有効なときだけバックグラウンドで同期する" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "アクション" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "すぐに同期!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "ログインと同期" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "すべての同期データを消去します" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "ログアウトと同期データを消去しますか?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "無効" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "15分毎" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "30分毎" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "1時間毎" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "3時間毎" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "6時間毎" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "12時間毎" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "毎日" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "3日に一度" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "毎週" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-ko.po b/translations/strings-ko.po index b8901b2a7..e53cf4d5b 100644 --- a/translations/strings-ko.po +++ b/translations/strings-ko.po @@ -1,112 +1,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Wookjae Song \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:29-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "알람" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "알람 추가" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "알람!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "백업" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "상태" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "마지막:%s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "마지막 백업 실패" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(오류 내용을 보려면 탭하세요)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "백업한 적이 없습니다!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "옵션" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "자동 백업" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "자동 백업 실행 안함" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "백업 매일 할껀가요?" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "백업 어떻게 하실껀가요?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" -"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 혹시나 모를 상황에 대비하여 이전 " -"상태를 자동으로 백업합니다." +"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 " +"혹시나 모를 상황에 대비하여 이전 상태를 자동으로 백업합니다." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "백업 관리" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "작업 가져오기" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "작업 내보내기" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "가져오기 오류" @@ -119,453 +100,374 @@ msgstr "%s 에서 %s (을)를 백업하다." msgid "No Tasks to Export." msgstr "내보낼 작업 없음." -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "내보내는 중..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "간편 복원" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" -"% 파일은 %s 개의 할일을 포함하고 있습니다. \\n\\n %s 개 가져오기 성공,\\n %s 개 이미 존재, \\n %s 개 에러 " -"발생\\n" +"%s 파일은 %s 개의 할일을 포함하고 있습니다. \\n\\n %s 개 가져오기 성공,\\n %" +"s 개 이미 존재, \\n %s 개 에러 발생\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "가져오는 중..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "작업 %d 읽는 중..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "파일을 찾지 못했습니다" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "폴더에 접근할 수 없습니다.: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "SD 카드 접근할 수 없잖아요!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "복원할 파일을 선택하세요." -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid 작업" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid 권한" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "작업 읽기, 필터 보여주기" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "새 작업 생성, 작업 편집" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "작업을 삭제하시겠습니까?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "이 작업을 지우시겠습니까: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "작업 업그래이드 중...." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "시간(시:분)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" -"Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운로드 하시거나, 조금만 기다려주세요." +"Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운" +"로드 하시거나, 조금만 기다려주세요." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Market 가기" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "동의" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "거절" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid 사용 약관" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "직접 입력" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "사용 안 함" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "작업이 없네요!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "확장기능" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "정렬 & 숨김" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "지금 싱크!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "설정" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "도움말" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "이 목록 검색" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "목록 추가..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [숨김]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [삭제]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "%s 전에 완료됨" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "편집" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "작업 편집" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "작업 삭제" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "작업 삭제 취소" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "작업 정리" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "작업 정렬 및 숨김" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "완료한 작업 보여주기" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "숨긴 작업 보여주기" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "지운 작업 보여주기" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "정렬 옵션" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid 스마트 정렬" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "제목순" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "완료일자 순" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "중요도 순" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "최종수정일 순" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "역순 정렬" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "임시 정렬" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "항상 정렬" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: 필터" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "필터 로딩중..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "바탕화면 바로가기 만들기" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "작업 검색..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "바로가기 만들기" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "바로가기 이름:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "작업 검색" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "'%s' 검색중" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "바로가기 생성 완료: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: '%s' 편집중" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: 새로운 작업" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "기본 정보" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "세부 정보" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "작업명" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "요약정보" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "중요도" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "마감일" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "정해진 시간에?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "시간 설정 안함" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "숨김 시간" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "로딩중..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "노트" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "작업 노트 입력..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "얼마나 오래 걸릴 일입니까?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "작업에 이미 쓴 시간" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "변경사항 저장" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "저장하지 않음" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "작업 저장 완료: 완료일 %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "작업 저장 완료" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "작업 편집 취소" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "작업 삭제 완료!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "정해진 일자/시간" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "오늘" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "내일" @@ -573,16 +475,15 @@ msgstr "내일" msgid "(day after)" msgstr "(몇일 후)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "다음주" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "마감일 없음" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "숨기지 않기" @@ -599,133 +500,114 @@ msgstr "작업 마감일 몇일전" msgid "Week before due" msgstr "작업 마감일 1주일 전" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "확장기능 없음!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "확장기능 받기" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Astrid 사용을 환영합니다!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "동의합니다!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "동의하지 않습니다." -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "고객지원 받기" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid 의 새로운 기능" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: 환경 설정" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "모양" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "작업 목록 폰트크기" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "작업 메인목록 폰트 크기" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "작업과 함께 노트 보이기" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "노트는 작업을 누르면 보입니다." -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "노트 항상 보여주기" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "새 작업 기본값" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "기본 중요도" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "현재 설정: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "기본 중요도" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "기본 숨기기 기간" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "기본 알림" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!! (최고 중요도)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (최저 중요도)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "모레" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "마감일 알림 없음" @@ -742,372 +624,317 @@ msgstr "마감일 지난 후" msgid "At deadline or overdue" msgstr "마감일 혹은 지난 후" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: 확장기능" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid 개발팀" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "설치된 항목" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "추가 가능" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "무료" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "웹사이트 방문" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "안드로이드 마켓" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "보여줄 작업리스트 선택" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 주시기 " -"바랍니다. 그렇지 않으면, Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다. \\n" +"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%s) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시" +"면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 주시기 바랍니다. 그렇지 않으면, " +"Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다. \\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Astrid 를 강제종료하지 않겠습니다!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid 작업/할일 목록" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 도와줍니다. " -"마감일 알려주기, 태그기능, 싱크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다." +"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그" +"램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 도와줍니다. 마감일 알려주기, 태그기능, 싱" +"크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "처리할 작업들" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "검색..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "최근에 수정된 작업" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "필터 만들기..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "저장된 필터" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "필터 삭제" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "필터 만들기" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "필터의 저장할 이름을 정하세요..." -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "%s의 복사" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "행 삭제" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" -"이 화면은 당신이 새로운 필터를 생성하도록 도와줍니다. 아래의 버튼을 통해 새로운 필터 기준을 추가하시고, 길게 혹은 짧게 눌러서 " -"수정하실 수 있습니다. 모두 마친후에는 \"보기\" 버튼을 눌어주세요." +"이 화면은 당신이 새로운 필터를 생성하도록 도와줍니다. 아래의 버튼을 통해 새로" +"운 필터 기준을 추가하시고, 길게 혹은 짧게 눌러서 수정하실 수 있습니다. 모두 " +"마친후에는 \"보기\" 버튼을 눌어주세요." -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "기준 추가" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "보기" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "저장 & 보기" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "마감일: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "마감일..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "마감일 없음" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "다음달" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "중요도 기준 ?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "중요도..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "태그: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "태그..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "다음 태그를 포함..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "다음 태그를 포함: ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "다음 제목을 포함..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "다음 제목을 포함: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "캘린더에 작업 추가가 실패하였습니다!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "캘린더 연동:" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "캘린더에 일정 생성하기" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "캘린더 일정 열기" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "일정 열기 실패!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "캘린더 일정도 함께 업데이트 되었습니다!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (완료)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "기본 캘린더" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "리스트 순" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "로그인" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "비밀번호" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Error: 모든 필드값을 입력하세요!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Error: 이메일주소나 비밀번호가 맞지 않습니다!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1116,13 +943,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1132,13 +957,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1147,1578 +970,1391 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "다음 필터에 맞는 작업이 있을 때 Astrid 가 당신께 알려드리도록 하겠습니다.:" +msgstr "" +"다음 필터에 맞는 작업이 있을 때 Astrid 가 당신께 알려드리도록 하겠습니다.:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "필터:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "한시간에 한번" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "여섯시간에 한번" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "열두시간에 한번" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "하루에 한번" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "3일에 한번" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "일주일에 한번" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "$NUM 개의 작업이 일치합니다: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Astrid Locale plugin 을 설치하시기 바랍니다." -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "사용 통계정보(익명보장)" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "사용 정보가 보고되지 않습니다." -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "익명성이 보장되는 사용 통계정보 전송으로 우리가 Astrid 를 더욱 발전시킬 수 있도록 도와주세요." +msgstr "" +"익명성이 보장되는 사용 통계정보 전송으로 우리가 Astrid 를 더욱 발전시킬 수 있" +"도록 도와주세요." -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "싱크 중지" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Producteev 로그인 하기" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Producteev 계정으로 로그인 하시거나 새로운 계정을 만드세요!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "사용약관" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "새 사용자 생성" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "표준 시간대" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "비밀번호 확인" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "이름" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "성" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Error: 비밀번호가 일치하지 않습니다!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s 작업 업데이트 완료 / 더 자세한 내용은 클릭" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "알려주세요..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... 마감일이 되었을 때" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... 마감일을 지났을 때" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... 아무때나 한번" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "소리/진동 선택:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "한번 소리내기" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "알람끌 때까지 소리내기" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "한시간" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "하루" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "한주" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "2주 후에" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "한 달" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "두달 후에" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "이미 마침!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "알림 취소!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "알림 설정" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "알람 꺼짐 시작시간" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "%s 후에는 알림 기능이 꺼집니다." -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "알람 꺼짐 설정이 꺼졌습니다." -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "알람 꺼짐 시간 종료" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "%s 이후에 알림이 다시 시작됩니다." -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "알림 벨소리" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "벨소리가 설정되었습니다." -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "벨소리가 소리안남으로 설정되었습니다." -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "기본 벨소리가 사용됩니다." -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "알람 지속시간" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "알람은 반드시 개별적으로 봐야 지워집니다." -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "\"모두 지우기\" 버튼으로 알람을 일괄삭제합니다." -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "알람 아이콘 설정" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Astrid 알림바 아이콘 고르기" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "알람시 진동" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "알람시에 진동합니다." -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "알람시 진동하지 않습니다." -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid 알람" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid 는 알람시에 응원문구를 보여줍니다." -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid 는 알람시에 응원문구를 보여주지 않습니다." -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "알람 지연 HH:MM" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "새로운 시간 선택하여 알람 지연 (HH:MM)" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "몇일/몇시간을 선택하여 알람 지연" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "랜덤 알람" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "새로운 작업은 랜덤 알람을 가지지 않습니다." -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "새로운 작업은 랜덤하게 알람을 보여줍니다: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "미사용" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "매시간" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "매일" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "매주" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "격주로" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "매달" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "격월로" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "오후 8시" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "오후 9시" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "오후 10시" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "오후 11시" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "오후 12시" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "오전 1시" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "오전 2시" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "오전 3시" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "오전 4시" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "오전 5시" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "오전 6시" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "오전 7시" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "오전 8시" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "오전 9시" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "오전 10시" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "오전 11시" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "오후 12시" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "오후 1시" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "오후 2시" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "오후 3시" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "오후 4시" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "오후 5시" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "오후 6시" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "오후 7시" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "잠깐 시간있나요?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "잠깐 볼 수 있을까요?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "잠깐 시간있나요?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "잊어버렸나요?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "실례합니다!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "언제 시간되나요?" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "당신의 일정에" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "잠깐 시간있나요?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid가 여기있습니다!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "안녕! 시간있어?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "시간 있어요?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "일할 시간입니다!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "마감일이 되었어요!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "시작할 준비가 되었나요?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "다음 작업을 해야합니다:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "이걸 시작해야 합니다:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "시작할 시가:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "시간이 되었어요!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "실례합니다!" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "한가하세요?" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "게으름 피우지 마세요!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "지연시간이 끝났습니다!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "더이상 지연은 없어요!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "이제 준비 되었죠?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "더이상 연기마세요!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "당신이 할일이 있습니다!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "이거 끝낼 준비 됐어요?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "이거 하는게 어때요?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "이건 어때?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "이거 할 준비 됐어?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "이거 할 수 있어?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "이걸 끝내면 행복해 질 수 있어!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "이거 마치면 기분이 좋아질거에요! 날 믿어요!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "이거 오늘 하기로 하지 않았어?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "이거 마치세요, 질리지도 않아요!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "이걸 끝낼수있어? 그럼 넌 끝낼 수 있어!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "이거 안할꺼야?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "자신감을 가져요. 해봅시다!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "난 니가 정말 자랑스러워! 이걸 끝내자!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "이걸 끝내고 약간의 간식 어때?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "그냥 이일 하나만? 응?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "너의 할일목록을 줄일때야!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "이걸 연기하기로 했다고 말하지마!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "늙는거에 대해서는 게으르지 않지?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "어딘가에서 누군가가 네가 이 일을 마치길 기다리고 있어!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "네가 연기한다고 말했지만, 사실은 이거 다한거지?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "이게 마지막으로 미루는거지?응?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "이걸 오늘 마쳐. 이제 더이상 얘기 안할께!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "니가 할수 있을때 왜 미루니..미루지마!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "결국에는 이거 다 할거지? 맞지?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "넌 정말 대단하다고 생각해! 이거 연기 안하는게 어때?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "그렇게 하면 니 목표를 이룰 수 있어?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "미루고, 미루고, 또미루고, 언제 바뀔래!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "변명은 충분히 들었어! 벌써 다 했어야 했잖아!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "지난번에도 그렇게 변명하지 않았니?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "네가 그렇게 하면 나는 네 인생을 잘 정리하는걸 도와줄수가 없어..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "작업 반복하기" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "작업 반복 허락" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "반복" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "매 %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "반복 주기" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "일" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "주" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "월" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "시" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "마감일로부터" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "완료일로부터" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "완료후 %s" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk 설정" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM 반복 작업" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "RTM 과 싱크가 필요" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "리스트" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM 리스트 '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM 리스트:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM 반복 설정:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "예. 매주, 14일 후" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "로그인 후 Astrid 를 승인하세요:" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" -msgstr "로그인 정보 확인헤 실패하였습니다. 다시 시도하세요. \\n\\n 에러 메시지: %s" +msgstr "" +"로그인 정보 확인헤 실패하였습니다. 다시 시도하세요. \\n\\n 에러 메시지: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." -msgstr "연결 오류! 인터넷 연결이나 RTM 서버(status.rememberthemilk.com) 를 확인하세요." +msgstr "" +"연결 오류! 인터넷 연결이나 RTM 서버(status.rememberthemilk.com) 를 확인하세" +"요." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "태그:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "태그명" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "태그 선택" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "태그" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "크기별 정렬" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "태그없음" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" -msgstr "'%' 태그됨" +msgstr "'%s' 태그됨" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "태그 이름 변경" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "태그 삭제" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "태그를 삭제살까요: %s? (작업은 지워지지 않습니다.)" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "%s 태그 이름 변경 : %s" +msgstr "태그 이름 변경 : %s" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "변경 없음." -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "%s 태그가 %d 작업에서 삭제됨." -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "%d 작업에서 %s를 %s 로 변경함." +msgstr "타이머 시작" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" -msgstr "타이머 시작" +msgstr "타이머 정지" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" -msgstr "타이머 정지" +msgstr "%s 동안 타이머 작동함!" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" -msgstr "%s 동안 타이머 작동함!" +msgstr "타이머 필터" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" -msgstr "타이머 필터" +msgstr "Tasks Being Timed" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" -msgstr "" +msgstr "Speak to create a task" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "Speak to set task title" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "Speak to set task notes" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " +"it?" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " +"please update Android to 2.1 or later." -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " +"try downloading voice search from another source." -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." -msgstr "" +"try downloading voice search from another source." +msgstr "Voice Input" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Voice input button will be displayed in task list page" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "" +msgstr "Voice input button will be hidden on task list page" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "" +msgstr "Directly Create Tasks" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" +msgstr "Tasks will automatically be created from voice input" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "You can edit the task title after voice input finishes" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "" +msgstr "Voice Reminders" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid will speak task names during task reminders" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" - -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "위젯 설정" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "위젯 컬러" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "캘린더 일정 보여주기" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "응원문구 숨김" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "필터 선택" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "마감일:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "무언가를 마무리할 시간이 있나요?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "이런, 오늘 당신 멋져보이네요!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" +msgstr "Voice Input Settings" -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1년" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d 년" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1개월" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d 개월" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1주" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d 주" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1일" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d 일" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1시간" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d 시간" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 분" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d 분" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 초" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d 초" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 시간" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d 시간" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 분" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d 분" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 초" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d 초" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 작업" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d 작업" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "확인?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "질문:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "정보" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "오류!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "네" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "아니오" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "닫기" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "마침" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "오류가 발생한 것 같습니다! 원인은 다음과 같습니다:\\n\\n%s" +msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "오류가 발생한 것 같습니다!" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "잠시만 기다려주세요..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "작업 동기화 중입니다..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "동기화하는 중..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "동기화" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "로그인 되지 않았습니다!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "동기화 진행중..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "마지막 동기화: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "실패: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "마지막 동기화 성공시간: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "백그라운드 동기화" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "백그라운드 동기화가 설정되지 않았습니다." +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "현재 설정: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "WiFi 일때만 설정" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다." +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "백그라운드 동기화는 항상 작동합니다." +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "작업" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "동기화 시작!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "로그인 & 동기화!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "로그아웃" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "모든 동기화 데이터 삭제" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "사용안함" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "매 15분 마다" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "매 30분마다" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "매 시간" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "매 3시간마다" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "매 6시간마다" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "매 12시간마다" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "매일" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "매 3일마다" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "매주" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" -#~ msgid "Completed Tasks" -#~ msgstr "완료된 할일" +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due %s ago" -#~ msgstr "할일 저장됨: D+%s" +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due in %s" -#~ msgstr "할일 저장됨:D- %s" +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-nb.po b/translations/strings-nb.po index 35a40e106..862d7969c 100644 --- a/translations/strings-nb.po +++ b/translations/strings-nb.po @@ -1,93 +1,73 @@ -# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: astrid-translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n" -"Last-Translator: Adrian West \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:30-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Legg til ny alarm" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "Alarm!" +msgstr "" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Sikkerhetskopier" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Siste: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Siste sikkerhetskopiering mislyktes" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(klikk for å vise feil)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Sikkerhetskopi aldri utført!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering deaktivert" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Sikkerhetskopiering vil skje daglig" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Hvordan gjenoppretter jeg sikkerhetskopier?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -97,22 +77,18 @@ msgstr "" "sikkerhetskopier. For sikkerhets skyld tar Astrid en automatisk " "sikkerhetskopi av oppgavene dine." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Håndter sikkerhetskopiene dine" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importer oppgaver" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Eksporter oppgaver" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Importfeil" @@ -125,96 +101,79 @@ msgstr "Sikkerhetskopierte %s til %s" msgid "No Tasks to Export." msgstr "Ingen oppgaver å eksportere" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Eksporterer..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Gjennopprettingssammendrag" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" -"Filen %s inneholdt %s.\\n\\n %s importerte,\\n %s eksisterer allerede\\n % " +"Filen %s inneholdt %s.\\n\\n %s importerte,\\n %s eksisterer allerede\\n %s " "hadde feil\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Leser oppgave %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Kunne ikke finne følgende:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Får ikke tilgang til mappen: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Ditt SD-kort er ikke tilgjengelig!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Velg fil å gjenopprette" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Oppgaver" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Tillatelse" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "les oppgaver, vis oppgavefiltre" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "opprett nye oppgaver, rediger eksisterende oppgaver" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Slett denne oppgaven?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Slett følgende: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Oppgraderer oppgavene dine..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tid (timer : minutter)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -223,373 +182,309 @@ msgstr "" "Astrid bør oppdateres til siste versjon i Android Marked! Vennligst gjør det " "før du fortsetter, eller vent noen sekunder." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Gå til Marked" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Jeg godkjenner" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Jeg godkjenner ikke" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid Brukervilkår" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klikk for å sette" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Ingen oppgaver!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Tillegg" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sorter & Skjult" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synkroniser nå!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Søk i denne listen" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Legg til denne listen..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [skjult]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [slettet]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Fullført %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Rediger oppgave" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Slett oppgave" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Gjenopprett slettet oppgave" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Rens ut oppgave" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Sortering og skjulte oppgaver" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Vis fullførte oppgaver" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Vis skjulte oppgaver" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Vis slettede oppgaver" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sorteringsalternativer" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid intelligent sortering" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Etter tittel" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Etter forfallsdato" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Etter viktighet" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Etter siste endring" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Omvendt sortering" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Kun en gang" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Alltid" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtre" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Laster filtre..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Lag snarvei på skrivebordet" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Søk etter oppgaver..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Lag snarvei" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Snarveiens navn:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Søk etter oppgaver" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Matcher '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Snarvei opprettet: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Redigerer '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Ny oppgave" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Tittel" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Oppgavesammendrag" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Viktighet" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Frist" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Ved bestemt tid?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Ingen tid bestemt" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Skjul frem til" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Laster ..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notater" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Legg inn oppgavenotater..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Hvor lang tid vil det ta?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Ikke lagre" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Oppgave lagret: forfaller %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Oppgave lagret" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Oppgaveredigering ble avbrutt" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Oppgave slettet!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Spesifikk dag/tidspunkt" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "I dag" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" -msgstr "" +msgstr "(dagen etter)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Neste uke" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Ingen frist" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Ikke skjul" @@ -606,133 +501,114 @@ msgstr "Dagen før forfall" msgid "Week before due" msgstr "Uke før forfall" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Ingen tillegg funnet!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Last ned tillegg" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Velkommen til Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" -msgstr "" +msgstr "Jeg er enig!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Jeg er ikke enig" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Få hjelp" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Hva er nytt i Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Innstillinger" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Tekststørrelse for oppgavelista" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Tekststørrelse for hovedlista" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Vis notater i oppgaven" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Notater vil vises når du klikker på en oppgave" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Notater vil alltid vises" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Standardinnstillinger for nye oppgaver" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Standardfrist" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "For tiden: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Standardviktighet" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Standard skjul frem til" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standardpåminnelser" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Høyest)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "I overmorgen" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Ingen varsling ved forfall" @@ -749,48 +625,43 @@ msgstr "Etter forfall" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Ved eller etter forfall" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Tillegg" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid-teamet" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installert" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Tilgjengelige" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Gratis" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Besøk webside" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "Android Marked" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Velg oppgaver å se på" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -800,96 +671,82 @@ msgstr "" "kan, legg Astrid til eksklusjonslista så den ikke blir avsluttet. Ellers vil " "Astrid kanskje ikke si fra når oppgavene dine forfaller.\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Jeg ønsker ikke å avslutte Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Oppgaver/Ting å gjøre liste" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Astrid er en godt likt åpen-kilde å gjøre/oppgave liste, laget til hjelp for " +"å få oppgaver gjort. Den inneholder påminnelser, tagger, synkronisering, en " +"widget og mer." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Søk..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" -msgstr "" +msgstr "Nylig endret" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Egendefinert filter..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Lagrede filtre" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Slett filter" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Egendefinert filter" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Lagre dette filteret ved å gi det et navn..." -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopi av %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "eller" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "ikke" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "også" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s har kriterier" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Slett rad" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -898,223 +755,187 @@ msgstr "" "knappene under. Klikk eller klikk og hold på et kriterium for å gjøre " "innstillinger og klikk til slutt på \"Vis\"!" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Legg til kriterium" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Vis" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Lagre & vis" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Forfaller innen: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Forfaller innen..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Ingen forfallsdato" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" -msgstr "" +msgstr "Neste måned" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Viktighet minst ?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Viktighet..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Tagget: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Tagget..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Tagg inneholder..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Tagg inneholder: ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Tittel inneholder..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Tittel inneholder: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Klarte ikke å legge oppgave til kalender!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Opprett kalenderhendelse" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Åpne kalenderhendelse" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Klarte ikke å åpne kalenderhendelse!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Kalenderhendelsen ble også oppdatert!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (fullført)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Google Tasks" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Logg inn" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Passord" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Feil: Alle felt må fylles ut!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Feil: Feil E-post eller passord!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1123,13 +944,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1139,13 +958,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1154,939 +971,838 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid filteralarm" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "" -"Astrid vil gi deg en påminner når du har oppgaver i følgender filter:" +msgstr "Astrid vil gi deg en påminner når du har oppgaver i følgender filter:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +msgstr "" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Begrens påminnelser til:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "en gang i timen" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "hver sjette time" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "hver tolvte time" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "en gang om dagen" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "en gang hver tredje dag" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "en gang i uken" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Du har $NUM som matcher: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Vennligst innstaller Astrid Locale tillegget!" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Tildelt til" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Tildelt til '%s'" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "fra %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Legg til kommentar" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Ikke synkroniser" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Nye oppgaver legges til: %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Logg inn til Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Logg inn med din Producteev-konto eller opprett en ny konto!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Vilkår for bruk" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Lag ny bruker" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Bekreft passord" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s oppdaterte oppgaver / trykk for flere detaljer" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller at du er koblet til Internett" -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-post ble ikke spesifisert!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Passord ble ikke spesifisert!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Minn meg på..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "...når oppgaven forfaller" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... når oppgaven har forfalt" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... tilfeldig tidspunkt, en gang." -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Ringe- og vibrasjonstype:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Ring én gang" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Ring til jeg slår av alarmen" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "i timen" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "om dagen" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "i uka" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "om to uker" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "i måneden" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "om to måneder" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Allerede utført!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Slumre" -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Gå vekk!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Instillinger for påminnelse" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Stilletimer start" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Ingen varsler vil vises etter %s" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Stilletimer er deaktivert" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Stilletimer slutt" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Varsler vil vises etter %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Ringetone for meldinger" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Tilpasset ringetone er satt" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Ringetone satt på Stille" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Standard ringetone vil bli brukt" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Påminnelse intensitet" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Varsler må ses individuelt for å kunne fjernes" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Varsler kan slettes med \"Slett alt\"-knappen" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Velg Symbol for Varsel" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Velg symbol for statuslinjen" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrasjonsvarsling" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vil vibrere ved varsler/beskjeder" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid vil ikke vibrere ved varsler/beskjeder" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid påminnelser" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astid vil vise oppmuntringsbeskjeder ved påminnelser" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid skal ikke vise oppmuntringsbeskjeder" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Tilfeldige påminnelser" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nye oppgaver skal ikke påminnes tifeldig" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Nye oppgaver påminnes tilfeldig: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "deaktivert" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "hver time" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "daglig" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "ukentlig" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "hver andre uke" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "månedlig" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "hver andre måned" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "00:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hei! Har du tid?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Har du litt tid?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Har du noen minutter?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Har du glemt?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Unnskyld meg!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Når du har tid:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "På din agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Ledig for en stund?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid kaller!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Hei! Kan jeg forstyrre litt?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Ett minutt av din tid?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Det er en fin dag å" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "På tide å komme i gang!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Forfallsdatoen er kommet!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Klar for å starte?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Du sa du ville gjøre:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Det er meningen du skal starte:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Det er på tide å starte:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Det er på tide!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Unnskyld, det er tid for" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Er du ledig? Det er tid for" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Ikke vær så lat!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Slumretiden er ferdig!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Ikke mer slumring!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Nå, er du klar?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Ingen flere utsettelser!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Jeg har noe for deg!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Klar til å legge dette bak deg?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Hvorfor ikke få det gjort?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Nå? Er du klar?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Klar til å starte?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Takler du dette?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Du blir glad! Bare bli ferdig!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre hvis du avslutter oppgaven!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Skal du ikke gjøre dette i dag?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Kan du ikke bare avslutte oppgaven. Jeg er så lei av den." -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Klare du å avlutte oppgaven? Ja, det klarer du!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Skal du noen sinne gjøre dette?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Vær fornøyd med deg selv! Kom igjen!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Jeg er så stolt av deg! La oss få det gjort!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Litt snacks etter at du har gjort deg ferdig?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Bare denne ene oppgaven? Vær så snill?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "På tide å korte ned på oppgavelista!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Ikke fortell meg at du er en somlekopp!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Blir du ikke lei av å være lat noen ganger?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Et sted, er noen avhengig av at du gjør ferdig dette!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" "Når du sa utsette, du mente egentlig \"jeg skal gjøre dette\", ikke sant?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Dette er siste gang du utsetter oppgaven, ikke sant?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Bare gjør det ferdig i dag, jeg skal ikke sladre!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Hvorfor utsette når du kan...la være!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Jeg antar at du kommer til å avlutte denne oppgaven før eller siden?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Jeg synes du er virkelig flink! Hva med å ikke utsette det?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Vil du være i stand til å nå dine mål hvis du gjør det?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Utsett, utsett, utsett. Når vil du forandre deg!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Fant du ikke på en unnskyldning forrige gang?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." -msgstr "" -"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.." +msgstr "Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Gjentagende oppgaver" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Tillat gjentagende oppgaver" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Gjentakelser" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Hver %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Gjentagende intervall" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(er)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Uke(r)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Måned(er)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Time(r)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "fra forfallsdato" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "fra fullført dato" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I på $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Hver %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk Innstillinger" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM gjentagende oppgave" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Trenger synkronisering med RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Lister" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Liste '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Liste:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM gjentagende status:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "f.eks hver uke, etter 14 dager" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Vennligst logg inn og autoriser Astrid" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2094,13 +1810,11 @@ msgstr "" "Beklager, kunne ikke verifisere innloggingen. Vennligst prøv igjen. \\n\\n " "Feilmelding: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2108,623 +1822,533 @@ msgstr "" "Tilkoblings feil! Sjekk internettforbindelsen din, evt. RTM serverene " "(status.rememberthemilk.com), for mulig feilløsning." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Tagger:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Tag navn" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Velg et merke" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Tagger" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Sortert etter størrelse" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Umerket" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Merket '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Slett tagg" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Start tidtaker" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Stopp tidtaker" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Tidtaker aktiv for %s!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Tidtaker filter" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Tidsbestemte oppgaver" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Farge på skrivebordselement" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Vis kalenderhendelser" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Skjul oppmuntringer" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Velg filter" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Forfall:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "-" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 år" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d år" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 måned" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d måneder" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 uke" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d uker" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 dag" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d dager" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 time" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d timer" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 minutt" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d minutter" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 sekund" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d sekunder" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 t" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d t" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 min" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d min" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 s" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d s" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 oppgave" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d oppgaver" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Bekreft?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Spørsmål:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "Feil!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Nei" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Lukk" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Utført" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -"Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod. Her er hva som skjedde:\\n\\n%s" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Vennligst vent..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Synkroniserer oppgavene dine..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synkroniserer..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Synkronisering" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Synkronisering pågår..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Siste synkronisering: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Feilet: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Siste vellykkede synkronisering: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Aldri synkronisert!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Bakgrunnssynkronisering" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Bakgrunnssynkronisering er deaktivert" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Foreløpig satt til %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Bare Wifi Innstilling" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal kun utføres med WiFi-tilkobling" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal alltid utføres" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Synkroniser nå!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Logg Inn & Synkroniser!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Logg av" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Logge ut / slette synkroniserings data?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "deaktiver" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "hvert kvarter" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "hver halvtime" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "hver time" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "hver tredje time" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "hver sjette time" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "hver tolvte time" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "daglig" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "hver tredje dag" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "hver uke" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-nl.po b/translations/strings-nl.po index 2174df740..b5eef6497 100644 --- a/translations/strings-nl.po +++ b/translations/strings-nl.po @@ -1,88 +1,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 12:16+0000\n" -"Last-Translator: Nils \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:31-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmen" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Alarm toevoegen" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "Alarm!" +msgstr "" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Reservekopieën" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Laatste: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Laatste reservekopie mislukt" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Nog nooit een reservekopie gemaakt!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opties" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatische back-ups uitgeschakeld" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Back-up wordt dagelijks uitgevoerd" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Hoe herstel ik reservekopieen" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -92,22 +77,18 @@ msgstr "" "herstellen. Als extra maakt Astrid een automatische kopie van de taken, voor " "het geval dat." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Beheer je back-ups" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Taken importeren" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Taken exporteren" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Fout tijdens importeren" @@ -120,96 +101,79 @@ msgstr "%s gebackupped naar %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Geen taken om te Exporteren" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Herstel samenvatting" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" "%s bestanden bevatten %s.\\n\\n %s geimporteerd,\\n %s bestaan al\\n %s " "hadden fouten\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Taak %d aan het lezen ..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Kon dit item niet vinden:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de SD kaart!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Kies een bestand om te herstellen" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Taken" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Rechten" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "lees taken, laat taak filters zien" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "maak nieuwe taken, bewerk bestaande" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Verwijder deze taak?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Dit item verwijderen: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Taken opwaarderen..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tijd (uren : minuten)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -218,356 +182,293 @@ msgstr "" "Astrid moet worden opgewaardeerd naar de laatste versie in de Android " "market! Doe dit aub voor u doorgaat, of wacht een paar seconden." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Ga naar Market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Accoord" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Niet accoord" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid Algemene Voorwaarden" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Click om in te stellen" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Deactiveren" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Geen taken!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Toevoegingen" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" -msgstr "Sorteer & Verborgen" +msgstr "Sorteer Verborgen" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Sync Nu!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" -msgstr "Help" +msgstr "" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Zoek deze lijst" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Voeg toe aan deze lijst..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [verborgen]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [verwijderd]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Voltooid %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Bewerk taak" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Verwijder taak" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Taak Terughalen" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Taak Opschonen" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Sorteren en Verborgen Taken" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Toon voltooide taken" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Toon verborgen taken" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Toon verwijderde taken" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sorteeropties" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid Slim Sorteren" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Op titel" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Per Einddatum" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Per Prioriteit" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Per Laatst gewijzigd" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Sorteren omkeren" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Eenmalig" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Altijd" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" -msgstr "Astrid: Filters" +msgstr "" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Filters laden..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Maak Snelkoppeling op Desktop" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Taken Zoeken..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Maak Shortcut" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Naam van snelkoppeling:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Zoeken Naar Taken" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Met '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Snelkoppeling gemaakt: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Bewerken '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nieuwe Taak" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Wat" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titel" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Taak Samenvatting" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Mate van belangrijkheid" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" -msgstr "Deadline" +msgstr "" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Op een specifieke tijd?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Geen Tijd Ingesteld" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Verbergen totdat" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Laden…" -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notities" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Invoeren Taak Opmerkingen..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Hoe lang duurt het?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tijd besteed tot nu toe" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Sla wijzigingen op" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Niet opslaan" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Taak Opgeslagen: eind %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Taak opgeslagen" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Taak Bewerken Afgebroken" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Taak verwijderd!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Specifieke Dag/Tijd" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -575,16 +476,15 @@ msgstr "Morgen" msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Volgende week" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Geen deadline" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Niet verbergen" @@ -601,133 +501,114 @@ msgstr "Dag voor einddatum" msgid "Week before due" msgstr "Week voor einddatum" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Geen toevoegingen gevonden!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Zoek toevoegingen" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Welkom bij Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Accoord!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Niet accoord" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Hulp vragen" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Wat is nieuw in Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Laatste Astrid nieuws" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijke kenmerken" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Taaklijst Grootte" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Tekengrootte op hoofdpagina" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standaard herinneringen" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Overmorgen" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" @@ -744,366 +625,308 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Bezoek website" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Taak/Todo Lijst" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Actieve taken" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Open taak in kalender" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1112,13 +935,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1128,13 +949,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1143,1578 +962,1379 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Bevestig wachtwoord" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Voornaam" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Al gedaan!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." -msgstr "Snooze..." +msgstr "" -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Ga Weg!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Rustperiode begint" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Rustperiode eindigt" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Geluid voor herinneringen" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "elk uur" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "dagelijks" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "wekelijks" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "maandelijks" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "00:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hoi! Mag ik even?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Kan ik je even spreken?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Heb je een paar minuutjes?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Was je dit vergeten?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Eehm...." -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Als je een minuutje over hebt:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "In je agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Heb je even niks te doen?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Hier is Astrid!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Hallo! Mag ik je even storen?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Mag ik even de aandacht?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Het is een fantastische dag om" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Tijd om aan de slag te gaan!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Klaar voor de start?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Het is tijd!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Heb je even? Het is tijd voor:" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Niet lui zijn nu!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Ben je nu eindelijk klaar?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Ik heb iets voor je!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Klaar om af te vinken?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Hoe is het, ben je er klaar voor?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Klaar voor de start?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Kun je dit regelen?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Eeuwige roem lonkt! Maak dit af!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Ik beloof je dat je je beter zult voelen als je dit afmaakt!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Maak dit alsjeblieft af, ik word er niet goed van!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Kan dit af? Natuurlijk kan het af!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Gaat dit ooit afkomen?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Ik ben zo trots! Doe het!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Kopje koffie hierna?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Aaah, nog eentje dan? Alsjeblieft?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Tijd om je todo lijst op te schonen!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Maak je onsterfelijk, doe dit!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oke?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Waarom uitstellen? Je kan het ook gewoon doen!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Ik vind je fantastisch! Als je dit nou eens niet uit zou stellen?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Bereik je doel, maak dit af!" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Uitstellen, uitstellen, uitstellen. Wanneer leer je het nu eens?" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Ik heb genoeg van je uitvluchten! Doe het nu maar gewoon!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Herhalingen" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Elke %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Week/Weken" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Uur/Uren" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" +msgstr "" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Tag naam" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Tag Verwijderen" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" -msgstr "Start Timer" +msgstr "" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" -msgstr "Stop Timer" +msgstr "" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 jaar" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d jaren" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 maand" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d maanden" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 week" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d weken" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 dag" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d Dagen" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 Uur" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d Uren" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 Minuut" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d Minuten" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 Seconde" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d Seconden" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 U" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d Uur" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 Min" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d Min" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 Sec" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d Sec" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Vraag:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Informatie" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Nee" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Voltooid" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Even geduld alstublieft..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Bezig met synchroniseren..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Synchronisatie" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Acties" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Synchroniseer nu!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Afmelden" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "uit" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "elke 15 minuten" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "elke 30 minuten" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "elk uur" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "elke 3 uur" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "elke 6 uur" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "elke 12 uur" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "elke dag" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "elke 3 dagen" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "elke week" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" -#~ msgid "Completed Tasks" -#~ msgstr "Afgeronde taken" +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due %s ago" -#~ msgstr "Taak opgeslagen: verwacht %s geleden" +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due in %s" -#~ msgstr "Taak opgeslagen: verwacht in %s" +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-pl.po b/translations/strings-pl.po index 6290a1743..9779c74d8 100644 --- a/translations/strings-pl.po +++ b/translations/strings-pl.po @@ -1,93 +1,73 @@ -# Polish translation for astrid-translation -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: astrid-translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 10:13+0000\n" -"Last-Translator: mike1986 \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:32-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Dodaj alarm" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "Alarm!" +msgstr "" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Kopia zapasowa" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Stan" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Ostatnia: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Ostatnie niepowodzenie kopii zapasowej" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(dotknij, aby zobaczyć błąd)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Kopia zapasowa nie była wykonywana!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Ustawienia" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatyczna kopia zapasowa" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatyczna kopia zapasowa WYŁĄCZONA" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Kopia zapasowa będzie wykonywana raz dziennie" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "W jaki sposób przywrócę kopię zapasową?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -96,22 +76,18 @@ msgstr "" "Musisz dodać Astrid Power Pack aby przywracać i zarządzać kopiami " "zapasowymi. Astrid zrobi również automatycznie kopię zapasową Twoich zadań." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importuj zadania" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Eksportuj zadania" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Błąd podczas importowania" @@ -124,96 +100,77 @@ msgstr "Zachowano %s do %s" msgid "No Tasks to Export." msgstr "Brak zadań do eksportowania." -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Eksportowanie..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Podsumowanie odzyskiwania" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" -msgstr "" -"Plik %s zawiera %s.\\n\\n %s zaimportowanych,\\n &s już istniejących\\n %s z " -"błędami\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" +msgstr "Plik %s zawiera %s.\\n %s zaimportowanych,\\n %s ju,\\n %s podczas" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importowanie..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Czytanie zadania %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Nie odnaleziono elementu:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Brak dostępu do folderu: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Brak dostępu do Twojej karty SD!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Wskaż plik do przywrócenia" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Zadania Astrid" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Zezwolenia Astrid" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "odczytuj zadania, pokaż filtr zadań" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "twórz nowe zadania, edytuj bieżące zadania" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Usunąć to zadanie?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Usunąć element: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Uaktualniam Twoje zadania..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Czas (godziny : minuty)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -222,356 +179,293 @@ msgstr "" "Astrid zostanie zaktualizowany do najnowszej wersji dostępnej w Markecie. " "Kontynuuj lub zaczekaj kilka sekund." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Idź do Marketu" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Zgadzam się" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Nie zgadzam się" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Warunki użytkowania Astrid" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Kliknij, aby ustawić" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Brak zadań!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sortuj & Ukryte" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synchronizuj teraz!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Przeszukaj tą listę" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Własny filtr" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Dodaj do listy..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [ukryte]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [usunięte]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Ukończone %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Edytuj zadanie" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Usuń zadanie" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Przywrócone zadanie" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Usuń zadanie na trwałe" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Ukryte zadania i sortowanie" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Pokaż ukończone zadania" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Pokaż ukryte zadania" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Pokaż usunięte zadania" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Opcje sortowania" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Inteligentne sortowanie Astrid" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Wg. tytułu" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Wg. daty" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Wg. skali ważności" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Wg. ostatniej modyfikacji" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Odwrócone sortowanie" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Tylko jeden raz" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtry" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Wczytywanie filtrów..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Utwórz skrót na pulpicie" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Szukaj zadań..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Utwórz skrót" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nazwa skrótu:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Szukaj zadań" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" -msgstr "Pasujących do" +msgstr "Pasujących do: %s" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Utworzono skrót: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Edytowanie '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nowe zadanie" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Podsumowanie zadania" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Skala ważności" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Ostateczny czas ukończenia" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Konkretny termin?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Bez określenia czasu" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Ukryj dopóki" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Wpisz adnotację zadania" -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Jak długo to zajmie?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Czas spędzony na wykonywaniu zadania" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Nie zapisuj" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Zadanie zapisano: do %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Zadanie zapisane" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Edytowanie zadania zostało anulowane" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Zadanie usunięte!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Konkretny dzień/godzina" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" @@ -579,16 +473,15 @@ msgstr "Jutro" msgid "(day after)" msgstr "(pojutrze)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "W przyszłym tygodniu" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Bez nieprzekraczalnego terminu" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Nie ukrywaj" @@ -605,133 +498,114 @@ msgstr "Dzień przez wymaganiem" msgid "Week before due" msgstr "Tydzień przed wymaganiem" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Nie znaleziono dodatków!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Zdobądź dodatki" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Witaj w Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Zgadzam się!!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Nie zgadzam się" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Wsparcie techniczne" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Co nowego w Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Właściwości" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Rozmiar listy zadań" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Rozmiar czcionki głównej listy zadań" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Pokaż notatki w zadaniu" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Notatki będą wyświetlane gdy dotkniesz zadania" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Notatki będą zawsze wyświetlane" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Nowe zadanie (domyślnie)" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Termin końcowy (domyślnie)" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Aktualnie: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Skala ważności (domyślnie)" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Ukrywanie zadania (domyślnie)" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Przypomnienia (domyślnie)" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Najwyższy)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Najniższy)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Pojutrze" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Brak przypomnień dla terminu nieprzekraczalnego" @@ -748,48 +622,43 @@ msgstr "Gdy zaległe" msgid "At deadline or overdue" msgstr "W nieprzekraczalnym terminie lub gdy zaległe" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Dodatki" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Zespół Astrid" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Dostępne" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Darmowe" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Odwiedź stronę internetową" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Wybierz zadania do wyświetlenia" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -799,18 +668,15 @@ msgstr "" "możesz, dodaj Astrid do listy wyjątków. Nieaktywny program Astrid nie będzie " "Ci przypominać o zadaniach do wykonania. \\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Nie zabiję Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Lista zadań/rzeczy do zrobienia Astrid" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -820,78 +686,64 @@ msgstr "" "wykonywać je na czas. Zawiera przypomnienia, etykiety, synchronizację, " "lokalne dodatki, widgety i dużo więcej." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktywne zadania" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Niedawno zmodyfikowane" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Własny filtr..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Zapisane filtry" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Usuń filtr" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Własny filtr" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Nazwij filtr w celu zapisania..." -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "albo" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "brak" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "również" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s zawiera kryteria" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Usuń kryterium" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -900,223 +752,187 @@ msgstr "" "przycisku poniżej, dopasuj poprzez długie lub krótkie przytrzymanie i " "kliknij \"Wyświetl\"!" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Dodaj kryterium" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Wyświetl" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Zapisz & wyświetl" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Termin wykonania: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Termin wykonania..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Bez terminu" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Przyszły miesiąc" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Ważność co najmniej ?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Skala ważności..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Z etykietą: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Z etykietą..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Etykieta zawiera..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Etykieta zawiera: ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Tytuł zawiera..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Tytuł zawiera: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Błąd podczas dodawania zadania do kalendarza!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Integracja z kalendarzem:" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Utwórz zadanie w kalendarzu" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Otwórz zdarzenie kalendarza" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Błąd podczas otwierania zdarzenia!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Zdarzenie kalendarza również uaktualnione!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (ukończono)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Domyślny kalendarz" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "Zadania Google" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Wg. listy" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Zaloguj się" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "Adres e-mail" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Hasło" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Błąd: wypełnij wszystkie pola!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Błąd: e-mail lub hasło niepoprawne!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "Astrid: Zadania Google" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1125,13 +941,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1141,13 +955,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1156,943 +968,841 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Filtr powiadomienia Astrid" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "" -"Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:" +msgstr "Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Ogranicz powiadomienia do:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "raz na godzinę" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "raz na 6 godzin" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "raz na 12 godzin" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "raz dziennie" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "raz na 3 dni" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "raz w tygodniu" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Masz $NUM pasujących: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Zainstaluj dodatek Astrid Locale Plugin" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "Astrid Power Pack" +msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Anonimowe dane użycia" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Użycie nie będzie raportowane" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "" -"Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia." +msgstr "Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia." -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Obszary robocze" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Przypisany do" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Przypisany do '%s'" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "od %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Dodaj komentarz" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Domyślny obszar roboczy" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Nie synchronizuj" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Dodaj nowy obszar roboczy..." -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Nazwa nowego obszaru roboczego" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Nowe zadania będą dodawane do %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Nowe zadania nie będą domyślnie synchronizowane" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Zaloguj do Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "Zaloguj się używając aktualnego konta Producteev lub utwórz nowe!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" -msgstr "Zasady %amp; Warunki" +msgstr "Zasady & Warunki" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Utwórz nowego użytkownika" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Imię" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Błąd: hasła są różne!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s zadań uaktuanionych / kliknij aby uzyskać szczegóły" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!" -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-mail nie został wpisany!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Hasło nie zostało wpisane!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Przypisz to zadanie do tej osoby:" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Nieprzypisane>" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Przypisz to zadanie do tego obszaru roboczego:" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Domyślny>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "W grupie roboczej: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "W grupie roboczej..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Przypisany do: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Przypisany do..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Przypomnij mi..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "... kiedy zadanie ma być wykonane" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "... kiedy zadanie jest zaległe" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "... raz losowo" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Rodzaj dzwonka/wibracji:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Zadzwoń raz" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Dzwoń, dopóki nie odwołam alarmu" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "za godzinę" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "za jeden dzień" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "za tydzień" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "za dwa tygodnie" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "za miesiąc" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "za dwa miesiące" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Przypomnienie!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Już wykonano!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Wstrzymaj..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Odrzuć!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Ustawienia przypomnienia" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Początek czasu wyciszenia" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Nie będzie powiadomień po %s" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Wyciszenie jest nieaktywne" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Koniec czasu wyciszenia" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Powiadomienia będą wyświetlane po %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Dźwięk powiadomienia" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Własy dzwonek ustawiony" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Dzwonek ustawiony na milczenie" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Zostanie użyty dzwonek domyślny" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Wytrwałość powiadomienia" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Powiadomienia muszą być wyświetlane pojedyńczo aby były wyczyszczone" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" "Powiadomienia mogą zostać wyczyszczone przyciskiem \"Wyczyść wszystkie\"" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Ikona powiadomienia" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Wybierz ikonę dla powiadomień Astrid" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Ostrzeżenie wibracyjne" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid powiadomi wibracjami podczas wysyłania powiadomienia" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" "Astrid nie będzie powiadamiał wibracjami podczas wysyłania powiadomienia" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Przypomnienia Astrid" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid pojawi się podczas przypomnienia" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid nie pojawi się podczas przypomnienia" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Tekst drzemki HH:MM" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Uśpij wybierając nową godzinę drzemki (HH:MM)" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Uśpij wybierając # dni/godziny uśpienia" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Losowe przypomnienia" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nowe zadania nie będą miały losowych przypomnień" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Nowe zadania będą przypominane losowo: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "wyłączone" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "co godzinę" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "raz dziennie" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "raz w tygodniu" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "raz na dwa tygodnie" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "raz w miesiącu" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "raz na dwa miesiące" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "24:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Cześć! Masz chwilkę?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Mogę się z Tobą zobaczyć na chwilę?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Masz trochę czasu?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Nie pamiętasz?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Przepraszam!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Gdy znajdziesz trochę czasu:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "W Twoim terminarzu:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Masz chwilę?w" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Tu Astrid!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Cześć! Mogę przeszkodzić?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Minuta Twojego czasu?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Jest wspaniały dzień na" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Czas do pracy!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Termin zadania się zbliża!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Zaczynamy?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Taki był Twój zamiar:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Zaczynaj:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Czas zacząć:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Już czas!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Przepraszam, ale czas na" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Macz wolne? Czas na" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Nie leń się!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Nadszedł czas drzemki!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Koniec drzemania!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Jesteś w gotowości?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Koniec ciągłego odkładania!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Mam coś dla Ciebie!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Co powiesz na rzucenie tego w przeszłość?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Dlaczego wreszcie tego nie zrobisz?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "I jak tam? Tygrys gotowy?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "W gotowości na wykonanie zadania?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Poradzisz sobie z tym?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Szczęście jest blisko! Tylko to zrób!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Obiecuję, że poczujesz się lepiej, gdy to skończysz!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Dlaczego nie zrobić tego dziś?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Proszę, dokończ to! Mam już tego dość!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Możesz to skończyć? TAK, możesz!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Zrobisz to kiedyś?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Nie ma się czym martwić! Do dzieła!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Jestem z Ciebie dumny! Dokończmy to!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Może jakaś przekąska, gdy już skończysz?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Tylko to jedno zadanie, proszę..." -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Czas skrócić listę rzeczy do zrobienia!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Proszę powiedz, że to nie prawda, że jesteś takim leniem!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Bycie leniem nigdy Ci się nie nudzi?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Ktoś, gdzieś liczy na Ciebie, że uporasz sobie z tym zadaniem!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "Mówiąc \"później\" masz na myśli \"teraz\", prawda?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "To jest ostatni raz, gdy odkładasz to na później, dobrze?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Po prostu skończ to dziś, nikomu nie powiem!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Po co odkładać na później kiedy możesz um... nie odkładać!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Zakładam, że jest szansa, że skończysz to dziś?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" "Myślę, że jesteś naprawdę cool! A co powiesz na nie odkładanie tego na " "później?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Osiągniesz swoje cele, jeśli to zrobisz?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" -msgstr "" -"Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!" +msgstr "Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Mam dość Twoich wymówek! Zrób to tu i teraz!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Czy wcześniej nie słyszałem tej samej wymówki?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Nie pomogę Ci w organizowaniu sobie życia, jeśli to zrobisz..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Powtarzanie zadań" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Zewzwól zadaniom na powtarzanie" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Powtarzanie" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Co %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Odstęp powtarzania" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dzień/Dni" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Tydzień/Tygodni(e)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Miesiąc/Miesiący(e)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Godzinę(y)/Godzin" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "od planowanej daty zadania" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "od daty ukończenia zadania" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I w $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Każdy %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s po ukończeniu" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Zapamiętaj ustawienia aplikacji \"Remember the Milk\"" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Powtarzanie zadań RTM" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Potrzebna synchronizacja z RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listy" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Lista RTM '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Lista RTM:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Status powtarzania RTM:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "np. co tydzień, po 14 dniach" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Zaloguj i autoryzuj Astrid:" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2100,13 +1810,11 @@ msgstr "" "Wybacz, wystąpił błąd podczas weryfikacji Twojego loginu. Spróbuj ponownie. " "\\n\\n Treść błędu: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "Astrid: Remeber the Milk" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2114,623 +1822,533 @@ msgstr "" "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem lub odwiedź serwer " "RTM (status.rememberthemilk.com) w celu możliwego rozwiązania problemu." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etykiety:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nazwa etykiety" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Wybierz etykietę" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etykiety" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Posortowane wg. rozmiaru" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Bez etykiety" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Z etykietą '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Zmień nazwę etykiety" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Usuń etykietę" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -msgstr "Usunąć etykietę: %?" +msgstr "Usunąć etykietę: %s?" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Zmień nazwę etykiety %s na:" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Nie wprowadzono żadnych zmian" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Etykieta %s została usunięta z %d zadań" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Zastąpiono %s przez %s w %d zadaniach" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Uruchom minutnik" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Zatrzymaj minutnik" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Minutnkiki aktywne przez %s!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Filtr minutników" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Zadania zostały spracyzowane czasowo" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Konfiguracja widgetu" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Kolor widgetu" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Pokaż wydarzenia z kalendarza" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Ukryj zachęcające powiadomienia" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Wybierz filtr" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Planowany termin:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Poprzedni termin:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Masz czas na dokończenie czegoś?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Olaboga! Wyglądasz dziś uprzedzająco grzecznie!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 rok" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d lat" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 miesiąc" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d miesięcy" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 tydzień" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d tygodni" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 dzień" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d dni" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 godzina" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d godzin" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 minuta" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d minut" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 sekunda" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d sekund" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 godz." +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d godz." +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 min." +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d min." +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 sek." +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d sek." +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 zadanie" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d zadań" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Potwierdzić?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Pytanie:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Informacja" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "Błąd!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Tak" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Nie" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Gotowe" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -"Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd! Oto, co się stało:\\n\\n%s" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd!" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Synchronizowanie Twoich zadań..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronizacja..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Synchronizacja" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "Nie zalogowano!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Synchronizacja trwa..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Ostatnia synchronizacja: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Nieudana: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Ostatnia udana synchronizacja: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Nigdy nie synchronizowano!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Synchronizacja w tle" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Synchronizacja w tle wyłączona" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Aktualnie ustawione na: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Tylko połączenie Wi-Fi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Działania" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Synchronizuj teraz!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Zaloguj & Synchronizuj!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "Czyści wszystkie dane synchronizacji" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "co 15 minut" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "co 30 minut" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "co godzinę" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "co 3 godziny" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "co 6 godzin" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "co 12 godzin" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "raz dziennie" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "co 3 dni" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "co tydzień" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-pt.po b/translations/strings-pt.po index 4feca660b..4337b6e5a 100644 --- a/translations/strings-pt.po +++ b/translations/strings-pt.po @@ -1,110 +1,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Tiago Silva \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:32-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Adicionar um Alarme" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "Alarme!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Cópias de segurança" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Estado" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Ultimo: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Ultima cópia de segurança falhou." -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(pressione para mostrar o erro)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Nunca fez uma cópia de segurança!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Opções" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Cópia de Segurança Automática" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Cópias de Segurança automáticas desligadas" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "A cópia de segurança irá ocorrer diáriamente" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Gerir Cópias de Segurança" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importar Tarefas" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportar Tarefas" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Erro de Importação" @@ -117,96 +98,79 @@ msgstr "Cópia de Segurança de %s para %s" msgid "No Tasks to Export." msgstr "" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "A exportar..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Sumário de Restauro" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" "O ficheiro %s continha %s.\\n\\n %s importadas,\\n %s já existiam\\n %s " "tinham erros\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "A importar..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "A ler tarefa %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Não foi possível encontrar este item:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Não é possível aceder à pasta: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Não é possível aceder ao seu cartão SD!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Seleccione um Ficheiro para Restaurar" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Tarefas Astrid" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Permissões do Astrid" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "ler tarefas, mostrar filtros de tarefas" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "criar novas tarefas, editar tarefas existentes" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Remover esta tarefa?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "" -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tempo (horas : minutos)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -215,356 +179,293 @@ msgstr "" "O Astrid deverá ser actualizado com a ultima versão disponível no Android " "market! Por favor faça-o antes de continuar, ou espere alguns segundos." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Ir para o Market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Pressione para confirmar" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Sem Tarefas!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" -msgstr "Add-ons" +msgstr "" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Definições" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Procurar Nesta Lista" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Adicionar a esta lista..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [oculto]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [apagado]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Terminado: %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarefa" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Remover Tarefa" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Recuperar Tarefa" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Por Título" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Por Importância" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filtros" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "A Carregar Filtros..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Criar atalho no Ambiente de Trabalho" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Procurar Tarefas..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Criar Atalho" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Nome do atalho:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Procurar Tarefas" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Coincidentes '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Atalho Criado: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: A editar '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Nova Tarefa" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Principal" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Título" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Resumo da Tarefa" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Importância" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Prazo limite" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Esconder Até" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Notas" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Introduzir notas na tarefa..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Quanto tempo irá durar?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tempo já gasto na tarefa" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Guardar Alterações" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Não Gravar" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Tarefa Guardada" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "A edição da tarefa foi cancelada" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Tarefa apagada!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Dia/Hora Específico" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" @@ -572,16 +473,15 @@ msgstr "Amanhã" msgid "(day after)" msgstr "(dia depois)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Próxima Semana" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Sem Prazo" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Não Esconder" @@ -598,133 +498,114 @@ msgstr "Dias antes de expirar" msgid "Week before due" msgstr "Semanas antes de expirar" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Bem-vindo ao Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Eu aceito!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Eu não aceito" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Procurar Ajuda" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "O que existe de novo no Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Preferências" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Tamanho da Lista de Tarefas" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Tamanho de Letra na página principal de listagem" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Valores por Defeito" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Defeito da Urgência" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Alerta Padrão" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" @@ -741,366 +622,312 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Eu Não Irei Matar Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Lista de Tarefas/Afazeres" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" +"Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberta altamente aclamada que é " +"simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente para " +"ajudar Você a fazer as coisas! Etiquetas, Avisos, sincronização com o " +"RememberTheMilk (RTM), plugin de regionalização e mais!" -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Tarefas Activas" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Procurar" -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "ou" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "não" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "também" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Importância..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Abrir Evento De Calendário" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Calendário Predefinido" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1109,13 +936,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1125,13 +950,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1140,1575 +963,1379 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Lembrete!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Já Terminada!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Parar..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Desaparece!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Início do Período de Inactividade" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Fim do Período de Inactividade" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Toque de Notificação" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrar ao Alertar" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "de hora em hora" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "diariamente" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "semanalmente" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "mensalmente" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18.00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Olá, tem um segundo?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Tem um tempinho?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Tem alguns minutos?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Será que se esqueceu?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Desculpe-me!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Quando tiver um minuto:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "Na sua agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Livre por um momento?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid aqui!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Olá! Posso incomodar?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Tem um minuto?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "É um óptimo dia para" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Pronto para esquecer isto?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Que me diz? Ah Leão" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Pronto pra fazer isto?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Você pode resolver isto?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Tu podes ser feliz! Apenas termina isto!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Porque é que não fazes isto hoje?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Pode terminar isto? Sim, você pode!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Irá alguma vez fazer isto?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Sinta-se bem! Vamos!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Um lanche depois que Você terminar isto?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Só esta tarefa? Por favor?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Está na hora de diminuir sua lista de tarefas!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Algures, alguém precisa que Você termine isto!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "É a última vez que irá adiar, certo?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Por que adiar quando Você pode mmmh... não adiar" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Você conseguirá atingir seus objectivos se Você fizer isso?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Adiar, adiar, adiar. Quando você irá mudar!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Repete" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Mês(es)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listas" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Nome da Etiqueta" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Apagar Etiqueta" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Iniciar Temporizador" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Parar Temporizador" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 Ano" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d Anos" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 Mês" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d Meses" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 Semana" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d Semanas" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 Dia" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d Dias" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 Hora" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d Horas" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 Minuto" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d Minutos" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 Segundo" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d Segundos" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 h" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d h" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 min" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d min" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 s" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d s" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 tarefa" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d tarefas" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Confirma?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Pergunta:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Informação" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Sim" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Não" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Concluído" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor aguarde..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "A Sincronizar..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronização" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Acções" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Sincronizar Agora!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Terminar sessão" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "desactivar" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" -#~ msgid "Completed Tasks" -#~ msgstr "Tarefas Terminadas" +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due in %s" -#~ msgstr "Tarefa Guardada: vence em %s" +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-ru.po b/translations/strings-ru.po index 0cbb1db83..f2f2b7fdc 100644 --- a/translations/strings-ru.po +++ b/translations/strings-ru.po @@ -1,93 +1,73 @@ -# Russian translation for astrid-translation -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: astrid-translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Lockal \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:33-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Напоминания" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Добавить напоминание" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "Напоминание!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Резервные копии" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "Состояние" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Последняя: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Резервирование не удалось" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(нажмите для просмотра ошибки)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Резервное копирование ещё не совершалось!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Параметры" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Автоматическое резервирование" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Автоматическое резервное копирование отключено" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Резервное копирование будет производиться ежедневно" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Что нужно сделать для восстановления резервных копий?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -96,22 +76,18 @@ msgstr "" "Необходимо добавить Astrid Power Pack для управления и восстановления " "резервных копий. Astrid также создаёт резервные копии задач на всякий случай." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Управление резервными копиями" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Импортировать задачи" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Экспортировать задачи" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Ошибка импорта" @@ -124,96 +100,79 @@ msgstr "Cохранено %s в %s" msgid "No Tasks to Export." msgstr "Нет задач для экспорта." -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Экспортирование…" -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Итог восстановления" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" "Файл %s содержал %s.\\n\\n %s импортировано,\\n %s уже существует\\n %s " "содержали ошибки\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Импортирование…" -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Чтение задачи %d…" -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Не могу найти элемент:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Нет доступа к папке:%s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "Нет доступа к карте памяти!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Выберите файл для восстановления" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" -msgstr "Astrid Tasks" +msgstr "" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Право Astrid" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "чтение и отображение фильтров задач" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "создание новых и редактирование существующих задач" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Удалить эту задачу?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Удалить этот элемент: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Обновление ваших задач…" -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Время (час : мин)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -222,356 +181,293 @@ msgstr "" "Astrid необходимо обновить до последней версии на Android Market! " "Пожалуйста, выполните это перед продолжением или подождите несколько секунд." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Перейти в Market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Принимаю" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Отказываюсь" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Правила использования Astrid" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Нажмите для установки" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Нет задач!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Расширения" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Сортировка и скрытые задачи" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Синхронизировать сейчас!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Справка" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Поиск по списку" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Другой" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Добавить в список…" -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [скрыта]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [удалена]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Завершена %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Правка" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Правка задачи" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Удалить задачу" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Отменить удаление задачи" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Очистить задачу" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Сортировка и скрытые задачи" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Показать завершённые задачи" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Показать скрытые задачи" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Показать удалённые задачи" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Параметры сортировки" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Умная сортировка Astrid" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "По названию" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "По намеченному сроку" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "По уровню важности" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Последние изменённые" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "В обратном порядке" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Только один раз" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Всегда" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: фильтры" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Загрузка фильтров…" -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Создать ярлык на рабочем столе…" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Поиск задач…" -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Создать ярлык" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Имя ярлыка:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Найти задачи" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Соответствия для '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Ярлык %s создан" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Редактирование '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Новая задача" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Основное" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Название" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Описание задачи" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Важность" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Дата окончания" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "В указанное время?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Время не установлено" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Скрывать до…" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Загрузка…" -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Введите примечание к задаче…" -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Как много времени займет?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Уже затрачено времени на задачу" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Не сохранять" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Задача сохранена: срок %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Задача сохранена" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Правка задачи отменена" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Задача удалена!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Определённый день/время" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -579,16 +475,15 @@ msgstr "Завтра" msgid "(day after)" msgstr "(день спустя)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "На следующей неделе" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Нет срока выполнения" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Не скрывать" @@ -605,133 +500,114 @@ msgstr "Дня до намеченного срока" msgid "Week before due" msgstr "Недели до намеченного срока" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Расширения не найдены!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Просмотр расширений" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Добро пожаловать в Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Я согласен!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Я не согласен" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Получить поддержку" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Что нового в Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "Последние новости Astrid" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "Astrid: Настройки" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Интерфейс" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Размер списка задач" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Размер шрифта основного экрана" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Показывать примечания в задаче" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Примечания будут отображены при нажатии на задачу" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Заметки показываются всегда" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Параметры по умолчанию для новых задач" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Актуальность по умолчанию" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Текущая: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Важность по умолчанию" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Срок скрытия по умолчанию" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Напоминания по умолчанию" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!! (Наивысшая)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Низшая)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "Через день" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Нет напоминаний" @@ -748,48 +624,43 @@ msgstr "Когда просрочена" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Вовремя или просрочена" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Расширения" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Команда Astrid" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Установленные" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Доступные" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "Бесплатные" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Посетить сайт" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Выберите задачи для просмотра…" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -798,18 +669,15 @@ msgstr "" "Возможно вы используете менеджер задач (%s). По возможности добавьте Astrid " "в список исключений иначе возможны сложности с напоминаниями." -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Я не хочу убивать Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Список задач Astrid" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " @@ -819,78 +687,64 @@ msgstr "" "предназначенный помочь Вам справиться с делами. В нём есть напоминания, " "метки, синхронизация, плагин Locale, виджет и много другого." -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Активные задачи" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Поиск…" -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Недавно изменённые" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Собственный фильтр…" -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Сохранённые фильтры" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Собственный фильтр" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Задайте имя фильтра для его сохранения…" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Копия %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "или" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "не" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "и" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s содержит критерий" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Удалить строку" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -899,223 +753,187 @@ msgstr "" "кнопки ниже, коротко или долго нажмите на него для настройки, а затем " "нажмите «Просмотреть»!" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Добавить критерий" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Просмотреть" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Сохранить и просмотреть" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Конечный срок: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Конечный срок…" -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Нет конечного срока" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Следующий месяц" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Важность по крайней мере ?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Важность…" -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Метки: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "С метками…" -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Содержит метку..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Содержит метку: ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Название содержит..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Название содержит: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Ошибка при добавлении задачи в календарь!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "Интеграция с календарём:" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Созданить календарное событие" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Открыть календарное событие" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Ошибка при открытии события!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Календарное событие также обновлено!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (выполнено)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Календарь по умолчанию" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "Задачи Google" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "По списку" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "Google Tasks: %s" +msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "Добро пожаловать в Google Tasks!" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Войти" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "Электронная почта" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Пароль" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Ошибка: заполните все поля!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Ошибка: неправильная почта или пароль!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "Google Tasks (Beta!)" +msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "Astrid: Задачи Google" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "Введение: нажмите для просмотра" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "Создайте первую задачу" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1130,13 +948,11 @@ msgstr "" "расширенные настройки. Сохраните задачу с помощью кнопки сохрания или кнопки " "назад на телефоне.\\n\\n" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "Добавьте виджет на рабочий стол" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1146,13 +962,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "Настройте синхронизацию с Gmail Tasks или Producteev" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1161,955 +975,854 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Предупреждение фильтра Astrid" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "" "Astrid отправит вам напоминание при обнаружении задач по следующим фильтрам:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Ограничить уведомления до:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "одного в час" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "одного за 6 часов" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "одного за 12 часов" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "одного в день" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "одного в 3 дня" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "одного за неделю" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Число соответствий $FILTER: $NUM" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Пожалуйста, установите плагин Astrid Locale!" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "Astrid Power Pack" +msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Анонимная статистика использования" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Данные об использовании не передаются" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Помогите нам сделать Astrid лучше, отправляя анонимную статистику " "использования" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Рабочие области" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Ответственный" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Ответственный '%s'" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "от %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Добавить комментарий" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Рабочая среда по умолчанию" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Не синхронизировать" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Добавить новую рабочую среду" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Имя новой рабочей среды" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Добавлять новые задачи в %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Новые задачи не будут синхонизированы по умолчанию" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Войти в Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Войдите в Producteev, используя существующую учётную запись, или создайте " "новую учётную запись!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Условия использования" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Создать нового пользователя" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Подтверждение пароля" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Имя" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Ошибка: пароли не совпадают!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s задач обновлено / кликните для подробностей" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "Не указана электронная почта!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Не указан пароль!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Назначить эту задачу этому человеку:" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Без назначения>" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Назначить эту задачу для этой рабочей области:" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<По умолчанию>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "в среде: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "в среде..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Присвоено: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Присвоено ..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Напомнить мне…" -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "… при наступлении срока задания" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "… при завершении намеченного времени" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "… один раз случайно" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Тип звонка/вибрации" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Один звонок" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Звонить до выключения звонка" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "за час" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "за день" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "за неделю" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "за две недели" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "за месяц" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "за два месяца" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Напоминание!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Уже готово!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Дремать…" -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Отстань!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Настройки напоминаний" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Начало тихих часов" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "После %s уведомлений не будет" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Тихие часы отключены" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Конец тихих часов" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Уведомления начнут появляться в %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Мелодия напоминания" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Собственная мелодия установлена" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Мелодия отключена" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Будет использована мелодия по умолчанию" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Постоянность уведомления" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Каждое уведомление должно быть просмотрено перед очисткой" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Уведомления можно очистить кнопкой \"Очистить все\"" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Набор иконок для уведомлений" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Выберите иконку для уведомлений Astrid" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Будильник с вибрацией" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid будет вызывать вибрацию при уведомлении" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid не будет вызывать вибрацию при уведомлениях" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Напоминания Astrid" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid появится на экране, чтобы подбодрить вас при напоминаниях" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid не будет подбадривать вас сообщениями" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Дремать HH:MM" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Дремать введя новое время (HH:MM)" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Отложить выбрав # дней/часов" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Случайные напоминания" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "У новых задач не будет случайных напоминаний" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Случайно напоминать о новых задачах %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "отключено" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "ежечасно" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "ежедневно" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "еженедельно" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "каждые две недели" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "ежемесячно" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "каждые два месяца" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "00:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Привет! Есть секундочка?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Можно на секундочку?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Есть пара минут?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Вы не забыли?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Прошу прощения!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "Когда у вас будет свободная минута:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "На повестке дня:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Есть свободный момент?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid здесь!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Привет, можно тебя потревожить?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "Минутку вашего времени?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Прекрасный день, чтобы" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Время работать!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Настало запланированное время!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Готовы приступить?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Вы говорили, что собирались:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Предлагаю начать:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Время начала:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Время настало!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Прошу прощения! Настало время для" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Вы свободны? Пора выполнить" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Не ленись!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Время отдыха закончилось!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Больше не отдыхать!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Теперь вы готовы?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Больше не откладывать!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "У меня есть кое-что для вас!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Готовы оставить это в прошлом?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Почему вы это не завершили?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Как насчёт этого? Готовы?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Готовы сделать это?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Сможете справиться?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Вы можете стать счастливым! Просто закончите это!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Обещаю, вам станет определённо лучше после завершения!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Вы сделаете это сегодня?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Пожалуйста, закончите это, мне плохо без этого!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Ты ведь сможешь это сделать? Да, ты сможешь!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Вы делали что-нибудь подобное?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Готовы приступить? Тогда поехали!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Я так горжусь тобой! Позволь делу быть сделанным!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "Как насчёт перекусить после завершения?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Всего одна просьба! Пожалуйста!" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Время укоротить список намеченного!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Но признайса, ты ведь не любишь откладывать?" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Даже быть ленивым иногда надоедает!" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "А ведь где-нибудь кто-то надеется, что ты завершишь это!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "Когда ты выбираешь отложить, ты ведь думаешь 'я сделаю это', да?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Ты ведь больше не будешь откладывать?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Просто закончи это сегодня и я никому не скажу!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Зачем откладывать, когда ты можешь… мм… не откладывать!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Я надеюсь, ты завершишь это когда-нибудь?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "Я считаю, ты замечателен! Как насчёт не сбавлять темп?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Ты сможешь добиться цели, если сделаешь это?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Отложить, отложить, отложить… Когда же ты изменишься?" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "С меня достаточно извинений! Просто сделай это!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Разве ты за это не извинялся в прошлый раз?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Я ничем не смогу помочь, если ты так поступаешь…" -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Повторяющиеся задачи" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Позволяет задачам повторяться" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Повторения" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "С интервалом в %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Интервал повтора" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "День(дней)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Неделя(ль)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Месяц(ев)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Час(ов)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "с намеченного времени" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "со времени завершения" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I каждый $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "С интервалом %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s после завершения" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Запомнить настройки Milk" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "Повторяющаяся задача RTM" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Необходима синхронизация с RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Списки" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "Список RTM '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "Список RTM:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "Состояние повтора RTM" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "например, каждую неделю, спустя 14 дней" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Пожалуйста, войдите и авторизуйте Astrid:" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" msgstr "" -"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. \\" -"n\\n Сообщение об ошибке: %s" +"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. " +"\\n\\n Сообщение об ошибке: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2117,622 +1830,533 @@ msgstr "" "Ошибка соединения! Проверьте соединение с интернетом и, возможно, сервером " "RTM (status.rememberthemilk.com) для возможного решения." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Имя метки" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Выберите метку" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Метки" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Отсортировано по размеру" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Без меток" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "С меткой '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Переименовать метку" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Удалить эту метку: %s? (Задачи удалены не будут.)" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Переименовать метку %s на:" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Без изменений" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Метка %s удалена из %d задач" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Заменено %s на %s в %d задачах" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Запустить таймер" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Остановить таймер" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Для %s действуют таймеры!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Фильтр таймеров" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Задачи для замера времени" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Настройка виджета" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Цвет виджета" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Показать календарное событие" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Скрыть поддержку" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Выберите фильтр" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Срок:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Прошлый срок:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Есть время завершить кое-что?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Черт возьми, ты хорош сегодня!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 год" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d года/лет" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 месяц" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d месяца/месяцев" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 неделя" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d недели/недель" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 день" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d для/дней" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 час" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d часа/часов" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 минута" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d минуты/минут" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 секунда" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d секунды/секунд" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 час" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d ч" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 мин" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d мин" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 с" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d с" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 задача" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d задач(а/и)" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Подтвердить?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Вопрос:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Информация" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "Ошибка!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Нет" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Готово" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "Ой, похоже произошла ошибка! Подробности ниже:\\n\\n%s" +msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "Ой, похоже произошла ошибка!" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Пожалуйста, подождите…" +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Синхронизация задач…" +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Синхронизация…" +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Синхронизация" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "Вы не вошли в систему!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Процесс синхронизации…" +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Последняя синхронизация: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Ошибка: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Последняя успешная синхронизация: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Синхронизаций не выполнялось!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Фоновая синхронизация" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Фоновая синхронизация отключена" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Сейчас установлено: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Только через Wifi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "Фоновая синхронизация происходит только через Wifi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "Фоновая синхронизация происходит всегда" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Действия" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Синхронизировать!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Войти и синхронизировать!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Выход" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "Очищает все данные синхронизации" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Выйти / очистить данные синхронизации?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "отключить" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "каждые 15 минут" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "каждые 30 минут" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "каждый час" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "каждые 3 часа" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "каждые 6 часов" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "каждые 12 часов" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "каждый день" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "каждые 3 дня" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "каждую неделю" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-sv.po b/translations/strings-sv.po index 526a4be77..0768bb049 100644 --- a/translations/strings-sv.po +++ b/translations/strings-sv.po @@ -1,88 +1,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n" -"Last-Translator: Adrian West \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:34-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "Alarm" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "Lägg till ett alarm" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" -msgstr "Alarm!" +msgstr "" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "Säkerhetskopior" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "Senaste: %s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "Senaste säkerhetskopieringen misslyckades" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(klicka för att se felet)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "Aldrig säkerhetskopierat!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering avaktiverad" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "Säkerhetskopiering kommer att ske dagligen" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "Hur återställer jag säkerhetskopior?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " @@ -92,22 +77,18 @@ msgstr "" "säkerhetskopior. För säkerhets skull tar Astrid alltid en automatisk " "säkerhetskopia av dina uppgifter." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "Hantera dina säkerhetskopior" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "Importera uppgifter" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "Exportera uppgifter" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "Importfel" @@ -120,96 +101,79 @@ msgstr "Säkerhetskopierade %s till %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "Inga uppgifter att exportera" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "Exporterar..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "Återställningssammanfattning" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "" "Filen %s innehöll %s.\\n\\n %s importerade,\\n %s existerar redan\\n %s hade " "fel\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "Läser uppgift %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "Kunde inte hitta följande:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "Mappåtkomst nekad: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "SD-kort ej tillgängligt!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "Välj en fil att återställa" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid Uppgifter" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid Tillstånd" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "läs uppgifter, visa uppgiftsfilter" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "skapa nya uppgifter, redigera existerande uppgifter" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "Radera denna uppgift?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "Radera följande: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "Uppgraderar dina uppgifter..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "Tid (timmar : minuter)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " @@ -218,356 +182,293 @@ msgstr "" "Astrid bör uppdateras till senaste version i Android Market! Var god gör det " "innan du fortsätter, eller vänta några sekunder." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "Gå till Market" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "Jag godkänner" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "Jag godkänner inte" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "Astrid Användarvillkor" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "Klicka för att ställa" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "Inga uppgifter!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "Sortera & Dölj" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "Synkronisera Nu!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "Sök i denna lista" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "Egendefinierad" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "Lägg till denna lista" -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [dold]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [raderad]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "Avslutad %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "Redigera uppgift" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "Radera uppgift" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "Återställ raderad uppgift" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "Rensa uppgift" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "Sortering och Dolda Uppgifter" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "Visa avslutade uppgifter" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "Visa dolda uppgifter" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "Visa raderade uppgifter" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "Sorteringsalternativ" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid intelligent sortering" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "Efter titel" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "Efter förfallodatum" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "Efter viktighetsgrad" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "Efter senaste ändringen" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "Omvänd sortering" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "Bara en gång" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "Alltid" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: Filter" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "Laddar filter..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "Skapa genväg på skrivbordet" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "Sök efter uppgifter..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "Skapa genväg" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "Genvägens namn:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "Sök efter uppgifter" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "Matchar '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "Skapad genväg: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: Redigerar '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: Ny uppgift" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "Titel" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "Uppgiftssammanfattning" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "Viktighetsgrad" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "Frist" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "Vid bestämd tid?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "Ingen tid ställdes" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "Dölj tills" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "Lägg in uppgiftsanteckningar" -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "Hur lång tid kommer det att ta?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "Tid redan spenderad på uppgiften" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "Spara inte" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "Uppgift sparad: förfaller %s" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "Uppgift sparad" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "Uppgiftsredigering avbröts" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "Uppgift raderad!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "Specifik dag/tid" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "Idag" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" @@ -575,16 +476,15 @@ msgstr "Imorgon" msgid "(day after)" msgstr "(dagen efter)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "Nästa vecka" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "Ingen frist" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "Dölj inte" @@ -601,133 +501,114 @@ msgstr "Dagen före förfall" msgid "Week before due" msgstr "Veckan före förfall" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "Inga tillägg hittades!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "Hämta tillägg" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "Välkommen till Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "Jag samtycker!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "Jag samtycker inte" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "Få hjälp" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Vad är nytt i Astrid?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Inställningar" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "Textstorlek för uppgiftslistan" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "Textstorlek för huvudlistan" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "Visa anteckningar i uppgiften" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "Anteckningar visas när du klickar på en uppgift" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "Anteckningar visas alltid" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "Standardinställningar för nya uppgifter" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "Standardfrist" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "Aktuellt: %s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "Standardviktighetsgrad" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "Standard Dölj tills" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "Standardpåminnelser" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (Högst)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (Lägst)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "I övermorgon" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "Inga varsel om förfall" @@ -744,48 +625,43 @@ msgstr "Efter förfallodagen" msgid "At deadline or overdue" msgstr "Vid eller efter förfallodagen" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: Tillägg" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid-teamet" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "Installerade" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Gratis" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "Besök webbsida" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" -msgstr "Android Market" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "Välj uppgifter att se på..." -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " @@ -795,96 +671,79 @@ msgstr "" "lägg till Astrid i exklusionslistan så att den inte avslutas. Annars kan det " "hända att Astrid inte meddelar när dina uppgifter förfaller.\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "Jag önskar inte avsluta Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astrid Uppgifter/Att-Göra-Lista" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiva uppgifter" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "Sök..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "Nyligen ändrade" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "Egendefinierat filter..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "Sparade filter" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "Egendefinierat filter" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "Spara detta filter genom att ge det ett namn" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "eller" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "inte" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "också" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "%s har kriterier" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "Radera rad" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" @@ -893,223 +752,187 @@ msgstr "" "knappen nedan. Klicka eller klicka och håll på ett kriterium för att göra " "inställningar och klicka sedan på \"Visa\"!" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "Lägg till kriterium" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "Visa" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "Spara & visa" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "Förfaller innan: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "Förfaller innan..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "Inget förfallodatum" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "Nästa månad" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "Viktighetsgrad minst ?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "Viktighetsgrad..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "Taggad: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "Taggad..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "Taggen innehåller..." -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "Taggen innehåller: ?" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "Titeln innehåller..." -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "Titeln innehåller: ?" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "Misslyckades med att lägga uppgift till kalender!" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "Skapa kalenderhändelse" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "Öppna kalenderhändelse" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "Misslyckades med att öppna kalenderhändelse!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "Kalenderhändelsen uppdaterades också!" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (avslutad)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "Google Tasks" +msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "Efter lista" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "Logga in" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "Fel: fyll i alla fält!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "Fel: fel e-post eller lösenord!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "Astrid: Google Tasks" +msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1118,13 +941,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1134,13 +955,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1149,941 +968,842 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid filteralarm" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "Astrid ger dig en påminnelse när du har uppgifter i följande filter:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +msgstr "" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "Begränsa påminnelser till:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "en gång i timmen" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "en gång var sjätte timme" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "en gång var tolfte timme" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "en gång om dagen" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "en gång var tredje dag" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "en gång i veckan" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "Du har $NUM som matchar: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "Var god installera Astrid Locale-tillägget" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "Anonym användningsstatistik" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "Inga användningsdata rapporteras" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" "Hjälp oss att förbättra Astrid genom att skicka anonym användningsstatistik" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "Arbetsytor" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "Tilldelad" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "Tilldelad '%s'" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "från %s" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "Lägg till en kommentar" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "Standardarbetsytan" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "Synkronisera inte" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "Lägg till ny arbetsyta" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "Namn till ny arbetsyta" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "Nya uppgifter läggs till: %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "Nya uppgifter synkroniseras inte automatiskt" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "Logga in till Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" "Logga in med ditt nuvarande Producteev-konto, eller skapa ett nytt konto!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "Användarvillkor" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "Skapa ny användare" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "Bekräfta lösenord" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "Förnamn" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "Fel: lösenorden matchar inte!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "%s uppgifter uppdaterade / klicka för ytterligare detaljer" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "E-post specificerades inte!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "Lösenord specificerades inte!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "Tilldela denna uppgift följande person:" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "<Otilldelad>" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "Tilldela denna uppgift följande arbetsyta:" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "<Standard>" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "I arbetsyta: ?" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "I arbetsyta..." -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "Tilldelad: ?" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "Tilldelad..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "Påminn mig..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "...när uppgiften förfaller" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "...när uppgiften har förfallit" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "...tillfälligtvis en gång" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "Ring/Vibrationsinställning:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "Ring en gång" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "Ring tills jag stänger av alarmet" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "i timmen" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "om dagen" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "i veckan" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "om två veckor" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "i månaden" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "om två månader" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "Redan klar!" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "Vänta..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "Försvinn!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "Påminnelseinställningar" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "Tyst period börjar" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "Inga varsel visas efter %s" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "Tyst period är inaktiverad" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "Tyst period slutar" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "Varsel börjar visas efter %s" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "Ringsignal för påminnelser" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "Egendefinierad ringsignal har ställts in" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "Ringsignal ställdes till tyst" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "Standardringsignal används" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "Varselinställningar" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "Varsel måste ses individuellt för att kunna rensas" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "Varsel kan rensas med \"Rensa alla\"-knappen" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "Välj ikon för varsel" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "Välj Astrids statusfältikon" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "Vibrera vid varsel" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid kommer att vibrera vid varsel" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "Astrid kommer inte att vibrera vid varsel" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid påminnelser" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid kommer att visa uppmuntringsmeddelanden vid påminnelser" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid kommer inte att visa uppmuntringsmeddelanden" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "Paustidsinställningar TT:MM" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "Ställ in paustid genom att välja ny tid (TT:MM)" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "Ställ in paustid genom att välja # dagar/timmar för pausen" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "Tillfälliga påminnelser" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "Nya uppgifter påminns inte tillfälligtvis" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "Nya uppgifter påminns tillfälligtvis: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "varje timme" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "varje dag" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "varje vecka" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "varannan vecka" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "varje månad" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "varannan månad" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "kl 20.00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "kl 21.00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "kl 22.00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "kl 23.00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "kl 00.00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "kl 01.00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "kl 02.00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "kl 03.00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "kl 04.00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "kl 05.00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "kl 06.00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "kl 07.00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "kl 08.00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "kl 09.00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "kl 10.00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "kl 11.00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "kl 12.00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "kl 13.00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "kl 14.00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "kl 15.00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "kl 16.00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "kl 17.00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "kl 18.00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "kl 19.00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "Hej! Har du en sekund?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "Får jag prata med dig en sekund?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "Har du ett par minuter?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "Har du glömt?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "Ursäkta mig!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "När du har en minut:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "På din agenda:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "Ledig ett ögonblick?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "Astrid här!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "Hej! Får jag störa dig?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "En minut av din tid?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "Det är en fin dag att" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "Dags att arbeta!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "Förfallodatumet har kommit!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "Redo att sätta igång?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "Du sade att du skulle göra:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "Det är meningen att du ska börja:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "Dags att börja:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "Nu är det dags!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "Ursäkta mig! Det är dags för" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "Är du ledig? Det är dags för" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "Var nu inte lat!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "Paustiden är slut!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "Ingen paus mer!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "Är du klar nu då?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "Skjut inte upp mer!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "Jag har något till dig!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "Redo att lägga detta i det förflutna?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "Varför får du inte detta gjort?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "Vad sägs? Är du redo?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "Redo att göra detta?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "Klarar du detta?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "Du kan bli lycklig! Avsluta bara detta!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "Jag lovar att du känner dig bättre om du avslutar detta!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "Ska du inte göra detta idag?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "Kan du inte bara avsluta denna uppgift? Jag blir ju led på den!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "Kan du avsluta detta? Ja, det kan du!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "Kommer du någonsin att göra detta?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "Var nöjd med dig själv! Kom igen!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "Jag är så stolt över dig! Få det gjort!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "En liten munsbit efter att du avslutat detta?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "Bara den här uppgiften? Snälla?" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "Dags att korta ned din att-göra-lista!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "Snälla, säg mig inte att du är en som förhalar!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "Blir du inte trött på att vara lat ibland?" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "Någonstans är någon beroende av att du avslutar detta!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" "När du sade \"skjut upp\", så menade du faktiskt \"nu gör jag detta\", eller " "hur?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "Det här är sista gången du skjuter upp detta, eller hur?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "Bara gör det här färdigt idag, jag skvallrar inte!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "Varför skjuta upp när du kan eh... inte skjuta upp!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "Förr eller senare avslutar du detta, antar jag?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" "Jag tycker du är verkligen suverän! Vad sägs att du inte skjuter upp detta?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "Kommer du att kunna uppnå dina mål om du gör sådär?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "Skjut upp, skjut upp, skjut upp. När ska du förändra dig!" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "Jag har fått nog av dina bortförklaringar! Bara gör det!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "Kom du inte med den där bortförklaringen förra gången?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "Jag kan inte hjälpa dig med att organisera ditt liv om du gör det..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "Upprepande uppgifter" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "Tillåt upprepande uppgifter" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "Upprepningar" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "Varje %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "Upprepningsintervall" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "Dag(ar)" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "Vecka (veckor)" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "Månad(er)" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "Timme (timmar)" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "från förfallodatumet" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "från avslutningsdatumet" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I på $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "Varje %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s efter avslutning" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk inställningar" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM upprepande uppgift" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "Behöver synkronisering med RTM" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "Listor" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM Lista '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM Lista:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM Upprepningsstatus:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "t.ex. varje vecka, efter 14 dagar" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "Var god logga in och auktorisera Astrid" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" @@ -2091,13 +1811,11 @@ msgstr "" "Förlåt, din inloggning kunde inte bekräftas. Var god försök igen. \\n\\n " "Felbesked: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." @@ -2105,631 +1823,533 @@ msgstr "" "Tillkopplingsfel! Kolla din internetförbindelse, eller kanske RTM servrarna " "(status.rememberthemilk.com), för möjliga lösningar." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "Taggnamn" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "Välj en tagg" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "Sorterade efter storlek" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "Otaggade" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "Taggad '%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "Döp om tagg" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "Radera tagg" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "Radera denna tagg: %s? (Inga uppgifter kommer att raderas.)" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "Döp om taggen %s till:" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "Inga ändringar gjordes" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "Taggen %s togs bort från %d uppgifter" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "Ersatte %s med %s i %d uppgifter" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "Starta tidtagarur" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "Stoppa tidtagarur" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "Tidtagarur aktivt för %s!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "Tidtagningsfilter" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "Uppgifter med tidtagning" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "Konfigurera widget" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "Widgetens färg" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "Visa kalenderhändelser" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "Dölj uppmuntringsmeddelanden" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "Välj filter" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "Förfaller:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "Har förfallit:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "Har du tid att avsluta något?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "Oj, vad sofistikerad du ser ut idag!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 år" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d år" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 månad" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d månader" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 vecka" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d veckor" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 dag" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d dagar" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 timme" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d timmar" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 minut" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d minuter" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 sekund" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d sekunder" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 tim" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d tim" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 min" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d min" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 sek" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d sek" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 uppgift" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d uppgifter" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "Bekräfta?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "Fråga:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "Information" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "Fel!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "Nej" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "Stäng" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "Klar" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "Oj, det uppstod ett fel! Detta hände:\\n\\n%s" +msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "Oj, det uppstod ett fel!" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "Var god vänta..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "Synkroniserar dina uppgifter..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synkroniserar..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "Synkronisering" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "Ej inloggad!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "Synkronisering pågår..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "Synkroniserades senast: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "Misslyckades: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "Synkronisering lyckades senast: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "Aldrig synkroniserad!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "Bakgrundssynkronisering" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "Bakgrundssynkronisering är inaktiverad" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "Aktuell inställning: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Endast Wi-Fi Inställning" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "Bakgrundssynkronisering sker endast när du är ansluten till Wi-Fi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "Bakgrundssynkronisering sker alltid" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "Åtgärder" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "Synkronisera nu!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "Logga in & synkronisera!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "Logga ut" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "Rensar alla synkroniseringsdata" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "Logga ut / rensa synkroniseringsdata?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "inaktivera" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "varje kvartstimme" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "varje halvtimme" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "varje timme" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "var tredje timme" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "var sjätte timme" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "var tolfte timme" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "varje dag" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "var tredje dag" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "varje vecka" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" -#~ msgid "Completed Tasks" -#~ msgstr "Färdiga uppgifter" +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due in %s" -#~ msgstr "Uppgift sparad: färdigt senast om %s" +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due %s ago" -#~ msgstr "Uppgift sparad: färdigt senast för %s sedan" +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-zh_CN.po b/translations/strings-zh_CN.po index 0df95cf46..4405fa58e 100644 --- a/translations/strings-zh_CN.po +++ b/translations/strings-zh_CN.po @@ -1,120 +1,93 @@ -# Simplified Chinese translation for astrid-translation -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Originally tranlasted by lauchpad translators, 2010. -# This file is distributed under the same license as the astrid-translation -# package. -# -# Launchpad translators, 2009. -# Zhang YANG , 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: astrid-translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:05+0000\n" -"Last-Translator: knuui \n" -"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:35-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "闹钟" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "添加闹钟" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "闹钟!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "备份" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "状态" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "上一次备份:%s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "上一次备份失败" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(点选以显示错误)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "从未备份!" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "选项" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "自动备份" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "自动备份已禁用" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "备份将每天进行" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "如何从恢复备份?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." -msgstr "您需要添加 Astrid Power Pack 以管理和恢复备份。作为回报,Astrid 会自动备份您的任务,以防万一。" +msgstr "" +"您需要添加 Astrid Power Pack 以管理和恢复备份。作为回报,Astrid 会自动备份您" +"的任务,以防万一。" -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "管理备份" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "导入任务" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "导出任务" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "导入错误" @@ -127,467 +100,413 @@ msgstr "已备份 %s 到 %s。" msgid "No Tasks to Export." msgstr "没有待导出的任务。" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "正在导出..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "恢复概要" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" -msgstr "文件 %s 包含%s个任务。\\n\\n %s个已导入 \\n %s个已存在 \\n %s个有错误\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" +msgstr "" +"文件 %s 包含%s个任务。\\n\\n %s个已导入 \\n %s个已存在 \\n %s个有错误\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "正在导入..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "正在读取任务%d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "无法找到该条目:" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "无法访问文件夹: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "无法访问您的 SD 卡!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "选择要恢复的文件" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid 任务列表" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid 权限" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "读取任务,显示任务过滤器" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "新建任务,编辑已存在任务" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "删除此任务吗?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "删除条目 %s 吗?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "正在升级您的任务..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "时间(小时:分钟)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "Astrid 应当更新到电子市场上的最新版本!请更新后继续,或等上几秒钏。" -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "转到电子市场" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "我同意" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "我不同意" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "点击以设定" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "禁用" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "无任务!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "插件" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "排序和隐藏" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "现在同步!" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "设置" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "帮助" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "搜索此列表" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "自定义" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "添加到此列表..." -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s[隐藏]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s[已删除]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "完成于 %s" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "编辑" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "编辑任务" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "删除任务" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "恢复任务" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "清理任务" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "排序及隐藏任务" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "显示已完成任务" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "显示隐藏任务" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "显示已删除任务" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "排序选项" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid 智能排序" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "按标题" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "按到期日期" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "按重要性" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "按最后修改时间" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "逆序" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "仅此一次" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "总是" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid:过滤器" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "正在加载过滤器..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "创建桌面快捷方式" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "搜索任务..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "创建快捷方式" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "快捷方式名称:" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "搜索任务" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "匹配‘%s’" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "已创建快捷方式:%s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid:编辑‘%s’" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid:新建任务" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "一般" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "高级" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "标题" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "任务概要" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "重要性" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "到期" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "于指定时间?" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "未设置时间" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "隐藏至" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") +#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "正在载入..." +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"正在载入...\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"选择待查看任务..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "备注" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "输入任务备注..." -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "需要多长时间?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "任务已耗时" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "不保存" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "任务已保存:%s 到期" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "任务已保存" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "任务编辑已取消" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "任务已删除!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "具体日期/时间" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) +#, fuzzy msgid "Today" -msgstr "今天" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"今天\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"今天\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"明天" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) +#, fuzzy msgid "Tomorrow" -msgstr "明天" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"明天\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"明天\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"后天" #: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" msgstr "(几天后)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) +#, fuzzy msgid "Next Week" -msgstr "下周" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"下周\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"下周\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"下个月" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "无到期日" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "不隐藏" @@ -604,133 +523,124 @@ msgstr "还有几天到期" msgid "Week before due" msgstr "还有几周到期" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "未找到插件" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "获取插件" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "欢迎使用 Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "我同意!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "不同意" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "获取帮助" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid 更新" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid:首选项" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "外观" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "任务列表字体大小" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "主列表字体大小" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "显示任务备注" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "轻触任务时显示备注" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "总是显示备注" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") +#, fuzzy msgid "New Task Defaults" -msgstr "新任务默认" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"新任务默认\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"禁用" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "默认紧急程度" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "当前:%s" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "默认重要性" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "默认隐藏至" -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "默认提醒" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (最高)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (最低)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) +#, fuzzy msgid "Day After Tomorrow" -msgstr "后天" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"后天\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"下周" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "无到期提醒" @@ -747,383 +657,370 @@ msgstr "过期时" msgid "At deadline or overdue" msgstr "到期或过期时" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid:插件" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid 团队" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "已安装" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "可用" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "免费" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "访问网站" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "电子市场" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "正在载入..." + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." -msgstr "选择待查看任务..." +msgstr "" +"看来您正在使用可以杀死进程的应用(%s)!如果可以的话,将 Astrid 添加到排除列表" +"以使它不会被杀掉。否则 Astrid 可能无法在您的任务到期时通知您。\\n" -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" -msgstr "" -"看来您正在使用可以杀死进程的应用(%s)!如果可以的话,将 Astrid 添加到排除列表以使它不会被杀掉。否则 Astrid " -"可能无法在您的任务到期时通知您。\\n" +msgstr "我不会杀掉 Astrid!" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" -msgstr "我不会杀掉 Astrid!" +msgstr "Astrid 任务/待办列表" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" -msgstr "Astrid 任务/待办列表" +msgstr "" +"Astrid 是一个人见人爱的开源的的待办/任务管理器。它能协助您搞定任务,内含提" +"醒、标签、同步、通知插件、桌面小部件等多种功能。" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." -msgstr "Astrid 是一个人见人爱的开源的的待办/任务管理器。它能协助您搞定任务,内含提醒、标签、同步、通知插件、桌面小部件等多种功能。" +msgstr "进行的任务" -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") +#, fuzzy msgid "Active Tasks" -msgstr "进行的任务" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"搜索...\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"或" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." -msgstr "搜索..." +msgstr "最近修改" -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" -msgstr "最近修改" +msgstr "自定义过滤器..." -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." -msgstr "自定义过滤器..." +msgstr "已保存过滤器" -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" -msgstr "已保存过滤器" +msgstr "删除过滤器" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" -msgstr "删除过滤器" +msgstr "自定义过滤器" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" -msgstr "自定义过滤器" +msgstr "待保存的过滤器名称..." -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." -msgstr "待保存的过滤器名称..." +msgstr "%s 复件" -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" -msgstr "%s 复件" +msgstr "进行的任务" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" -msgstr "或" +msgstr "非" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" -msgstr "非" +msgstr "和" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" -msgstr "和" +msgstr "组合:%s" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" -msgstr "" +msgstr "删除行" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" -msgstr "删除行" +msgstr "" +"您可在此创建新过滤器。使用下面的按钮添加条件,长按或短按以调整条件,然后点" +"击“查看”!" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" -msgstr "您可在此创建新过滤器。使用下面的按钮添加条件,长按或短按以调整条件,然后点击“查看”!" +msgstr "添加条件" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" -msgstr "添加条件" +msgstr "查看" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" -msgstr "查看" +msgstr "保存并查看" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "保存并查看" +msgstr "到期于:?" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" -msgstr "到期于:?" +msgstr "到期于..." -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." -msgstr "到期于..." +msgstr "无到期日" -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" -msgstr "无到期日" +msgstr "昨天" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" +msgstr "今天" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" -msgstr "下个月" +msgstr "重要性至少?" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" -msgstr "重要性至少?" +msgstr "重要性..." -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." -msgstr "重要性..." +msgstr "标签:?" -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" -msgstr "标签:?" +msgstr "标签..." -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." -msgstr "标签..." +msgstr "标签包含..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." -msgstr "标签包含..." +msgstr "标签包含:?" -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" -msgstr "标签包含:?" +msgstr "标题包含..." -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." -msgstr "标题包含..." +msgstr "标题包含:?" -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" -msgstr "标题包含:?" +msgstr "添加任务到日历出错!" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" -msgstr "添加任务到日历出错!" +msgstr "日历集成:" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" -msgstr "日历集成:" +msgstr "创建日历事件" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" -msgstr "创建日历事件" +msgstr "打开日历事件" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" -msgstr "打开日历事件" +msgstr "打开事件出错!" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" -msgstr "打开事件出错!" +msgstr "日历事件已更新!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" -msgstr "日历事件已更新!" +msgstr "%s (已完成)" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (已完成)" +msgstr "默认日历" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" -msgstr "默认日历" +msgstr "Google Tasks" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "By List" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" -msgstr "" +msgstr "Google Tasks: %s" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" -msgstr "" +msgstr "Welcome to Google Tasks!" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" +"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " +"grabber left or right to change indentation." -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." -msgstr "" +msgstr "Log In to Google Tasks" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" +"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " +"currently unsupported, we're working on that!" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" +"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " +"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " +"settings for tasks." -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." -msgstr "" +msgstr "登录" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") +#, fuzzy msgid "Sign In" -msgstr "登录" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"E-mail\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"创建新用户" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "密码" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "密码" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Google Apps for Domain account\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"时区" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" -msgstr "" +msgstr "错误:请填写所有域!" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#, fuzzy msgid "Error: fill out all fields!" -msgstr "错误:请填写所有域!" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"错误:e-mail 或密码不正确!\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"错误:密码不一致!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") +#, fuzzy msgid "Error: e-mail or password incorrect!" -msgstr "错误:e-mail 或密码不正确!" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Google Tasks (Beta!)\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Producteev" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" -msgstr "" +msgstr "Astrid: Google Tasks" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" -msgstr "" +msgstr "Intro: Press me to see details" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" -msgstr "" +msgstr "Create your first task" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" +"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " +"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " +"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details " +"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " +"save button or your phone's back button.\\n\\n" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " "add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details " "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "save button or your phone's back button.\\n\\n" -msgstr "" +msgstr "Add a widget to your desktop" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" +"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " +"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " +"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting " +"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. " +"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " +"add a task!" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1131,1601 +1028,1441 @@ msgid "" "menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. " "Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " "add a task!" -msgstr "" +msgstr "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" +"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " +"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " +"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press " +"\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " +"provider you prefer." -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " "synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press " "\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " "provider you prefer." -msgstr "" +msgstr "Astrid 过滤器提醒" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" -msgstr "Astrid 过滤器提醒" +msgstr "当您在现在的过滤器中有任何任务时,Astrid 将向您发送提醒:" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" -msgstr "当您在现在的过滤器中有任何任务时,Astrid 将向您发送提醒:" +msgstr "过滤器:" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" -msgstr "过滤器:" +msgstr "通知仅限:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" -msgstr "通知仅限:" +msgstr "每小时一次" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" -msgstr "每小时一次" +msgstr "每六小时一次" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" -msgstr "每六小时一次" +msgstr "每十二小时一次" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" -msgstr "每十二小时一次" +msgstr "每天一次" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" -msgstr "每天一次" +msgstr "每三天一次" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" -msgstr "每三天一次" +msgstr "每周一次" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" -msgstr "每周一次" +msgstr "您有在 $FILTER 中有 $NUM 个任务" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" -msgstr "您有在 $FILTER 中有 $NUM 个任务" +msgstr "请安装 Astrid Locale 插件!" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" -msgstr "请安装 Astrid Locale 插件!" +msgstr "Astrid Power Pack" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" -msgstr "" +msgstr "Anonymous Usage Stats" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" -msgstr "" +msgstr "No usage data will be reported" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" -msgstr "" +msgstr "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" -msgstr "" +msgstr "Producteev" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") +#, fuzzy msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"工作空间\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"默认工作空间\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"已更新 %s 个任务/点击查看更多细节" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" -msgstr "工作空间" +msgstr "分配给" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" -msgstr "分配给" +msgstr "分配给‘%s’" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" -msgstr "分配给‘%s’" +msgstr "来自‘%s’" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" -msgstr "来自‘%s’" +msgstr "添加评论" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" -msgstr "添加评论" +msgstr "Producteev" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#, fuzzy msgid "Default Workspace" -msgstr "默认工作空间" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"不同步\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"新任务将被添加至:%s" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" -msgstr "不同步" +msgstr "新建工作空间..." -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." -msgstr "新建工作空间..." +msgstr "工作空间名称" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" -msgstr "工作空间名称" +msgstr "默认工作空间" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" -msgstr "新任务将被添加至:%s" - -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") -msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "新任务默认不会被同步" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") -msgid "Log In to Producteev" +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "登录 Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") +msgid "Log In to Producteev" msgstr "用您已有的 Producteev 帐号登录,或创建一个新帐号!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") -msgid "Terms & Conditions" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "条款及条件" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "登录" + +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" -msgstr "创建新用户" +msgstr "E-mail" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" -msgstr "时区" +msgstr "确认" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" -msgstr "确认" +msgstr "名" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" -msgstr "名" +msgstr "姓" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" -msgstr "姓" +msgstr "错误:请填写所有域!" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" -msgstr "错误:密码不一致!" +msgstr "错误:e-mail 或密码不正确!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" -msgstr "已更新 %d 个任务/点击查看更多细节" +msgstr "连接错误!查看您的网络连接。" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." -msgstr "连接错误!查看您的网络连接。" +msgstr "没有填写 E-Mail!" -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" -msgstr "没有填写 E-Mail!" +msgstr "没有填写密码!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" -msgstr "没有填写密码!" +msgstr "将此任务分配给:" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" -msgstr "将此任务分配给:" +msgstr "<取消分配>" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" -msgstr "<取消分配>" +msgstr "分配此任务到工作空间:" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" -msgstr "分配此任务到工作空间:" +msgstr "<默认>" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" -msgstr "<默认>" +msgstr "In workspace: ?" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" -msgstr "" +msgstr "In workspace..." -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." -msgstr "" +msgstr "Assigned to: ?" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" -msgstr "" +msgstr "Assigned to..." -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." -msgstr "" +msgstr "提醒我..." -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." -msgstr "提醒我..." +msgstr "... 当任务到期时" -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" -msgstr "... 当任务到期时" +msgstr "... 当任务过期时" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" -msgstr "... 当任务过期时" +msgstr "... 一次随机地" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" -msgstr "... 一次随机地" +msgstr "响铃/振动类型:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" -msgstr "响铃/振动类型:" +msgstr "响铃一次" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" -msgstr "响铃一次" +msgstr "响铃到我取消为止" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" -msgstr "响铃到我取消为止" +msgstr "一小时" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" -msgstr "一小时" +msgstr "一天" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" -msgstr "一天" +msgstr "一周" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" -msgstr "一周" +msgstr "两周内" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" -msgstr "两周内" +msgstr "一个月" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" -msgstr "一个月" +msgstr "两个月" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" -msgstr "两个月" +msgstr "提醒!" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" -msgstr "提醒!" +msgstr "已完成!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" -msgstr "已完成!" +msgstr "一会再说..." -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." -msgstr "一会再说..." +msgstr "滚开!" -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" -msgstr "滚开!" +msgstr "提醒设置" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" -msgstr "提醒设置" +msgstr "静默时间开始" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" -msgstr "静默时间开始" +msgstr "在 %s 之后不会出现通知" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" -msgstr "在 %s 之后不会出现通知" +msgstr "静默时间已禁用" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" -msgstr "静默时间已禁用" +msgstr "静默时间结束" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" -msgstr "静默时间结束" +msgstr "通知将于 %s 后开始出现" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" -msgstr "通知将于 %s 后开始出现" +msgstr "通知铃声" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" -msgstr "通知铃声" +msgstr "铃声已设置为自定义" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" -msgstr "铃声已设置为自定义" +msgstr "铃声已设置为静音" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" -msgstr "铃声已设置为静音" +msgstr "将使用默认铃声" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" -msgstr "将使用默认铃声" +msgstr "通知持久性" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" -msgstr "通知持久性" +msgstr "通知必须单独查看以被清除" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" -msgstr "通知必须单独查看以被清除" +msgstr "通知能被“清除所有”按钮清除" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" -msgstr "通知能被“清除所有”按钮清除" +msgstr "通知图标设置" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" -msgstr "通知图标设置" +msgstr "选择 Astrid 通知栏图标" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" -msgstr "选择 Astrid 通知栏图标" +msgstr "提醒时振动" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" -msgstr "提醒时振动" +msgstr "Astrid 发送通知时将振动" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" -msgstr "Astrid 发送通知时将振动" +msgstr "Astrid 发送通知时不会振动" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" -msgstr "Astrid 发送通知时不会振动" +msgstr "Astrid 提醒" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" -msgstr "Astrid 提醒" +msgstr "提醒时 Astrid 将给您以鼓励" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" -msgstr "提醒时 Astrid 将给您以鼓励" +msgstr "Astrid 不会给您任何鼓励信息" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" -msgstr "Astrid 不会给您任何鼓励信息" +msgstr "HH:MM 式休息对话框" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" -msgstr "HH:MM 式休息对话框" +msgstr "选择新提醒时间(HH:MM)" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" -msgstr "选择新提醒时间(HH:MM)" +msgstr "选择休息时长(天/小时)" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" -msgstr "选择休息时长(天/小时)" +msgstr "随机提醒" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" -msgstr "随机提醒" +msgstr "新任务没有随机提醒" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" -msgstr "新任务没有随机提醒" +msgstr "新任务将随机提醒:%s" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" -msgstr "新任务将随机提醒:%s" +msgstr "新任务默认" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) +#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "禁用" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"每小时\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"20:00" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" -msgstr "每小时" +msgstr "每天" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" -msgstr "每天" +msgstr "每周" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" -msgstr "每周" +msgstr "每两周" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" -msgstr "每两周" +msgstr "每月" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" -msgstr "每月" +msgstr "每两月" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" -msgstr "每两月" +msgstr "禁用" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" -msgstr "20:00" +msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" -msgstr "21:00" +msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" -msgstr "22:00" +msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" -msgstr "23:00" +msgstr "00:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" -msgstr "00:00" +msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" -msgstr "01:00" +msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" -msgstr "02:00" +msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" -msgstr "03:00" +msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" -msgstr "04:00" +msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" -msgstr "05:00" +msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" -msgstr "06:00" +msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" -msgstr "07:00" +msgstr "08:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) +#, fuzzy msgid "8 AM" -msgstr "08:00" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"09:00\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"嘿,有时间吗?" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" -msgstr "09:00" +msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" -msgstr "10:00" +msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" -msgstr "11:00" +msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" -msgstr "12:00" +msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" -msgstr "13:00" +msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" -msgstr "14:00" +msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" -msgstr "15:00" +msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" -msgstr "16:00" +msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" -msgstr "17:00" +msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" -msgstr "18:00" +msgstr "19:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) +#, fuzzy msgid "7 PM" -msgstr "19:00" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"09:00\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"20:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" -msgstr "嘿,有时间吗?" - -#: translations/strings.xml:1201(item) -msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "一会再说?" -#: translations/strings.xml:1202(item) -msgid "Have a few minutes?" +#: translations/strings.xml:1204(item) +msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "有时间?" -#: translations/strings.xml:1203(item) -msgid "Did you forget?" +#: translations/strings.xml:1205(item) +msgid "Have a few minutes?" msgstr "您忘了?" -#: translations/strings.xml:1204(item) -msgid "Excuse me!" +#: translations/strings.xml:1206(item) +msgid "Did you forget?" msgstr "抱歉!" -#: translations/strings.xml:1205(item) -msgid "When you have a minute:" +#: translations/strings.xml:1207(item) +msgid "Excuse me!" msgstr "您什么时候有空:" -#: translations/strings.xml:1206(item) -msgid "On your agenda:" +#: translations/strings.xml:1208(item) +msgid "When you have a minute:" msgstr "您的日程:" -#: translations/strings.xml:1207(item) -msgid "Free for a moment?" +#: translations/strings.xml:1209(item) +msgid "On your agenda:" msgstr "有空吗?" -#: translations/strings.xml:1208(item) -msgid "Astrid here!" +#: translations/strings.xml:1210(item) +msgid "Free for a moment?" msgstr "Astrid 来啦!" -#: translations/strings.xml:1209(item) -msgid "Hi! Can I bug you?" +#: translations/strings.xml:1211(item) +msgid "Astrid here!" msgstr "嘿,能烦你吗?" -#: translations/strings.xml:1210(item) -msgid "A minute of your time?" +#: translations/strings.xml:1212(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "就占你一分钟成不?" -#: translations/strings.xml:1211(item) -msgid "It's a great day to" +#: translations/strings.xml:1213(item) +msgid "A minute of your time?" msgstr "今天太适合做" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) -msgid "Time to work!" +#: translations/strings.xml:1214(item) +msgid "It's a great day to" msgstr "该工作啦!" -#: translations/strings.xml:1217(item) -msgid "Due date is here!" +#: translations/strings.xml:1219(item) +msgid "Time to work!" msgstr "到期啦!" -#: translations/strings.xml:1218(item) -msgid "Ready to start?" +#: translations/strings.xml:1220(item) +msgid "Due date is here!" msgstr "准备开始了吗?" -#: translations/strings.xml:1219(item) -msgid "You said you would do:" +#: translations/strings.xml:1221(item) +msgid "Ready to start?" msgstr "您说过您会做:" -#: translations/strings.xml:1220(item) -msgid "You're supposed to start:" +#: translations/strings.xml:1222(item) +msgid "You said you would do:" msgstr "您需要开始:" -#: translations/strings.xml:1221(item) -msgid "Time to start:" +#: translations/strings.xml:1223(item) +msgid "You're supposed to start:" msgstr "该开始:" -#: translations/strings.xml:1222(item) -msgid "It's time!" +#: translations/strings.xml:1224(item) +msgid "Time to start:" msgstr "是时候啦!" -#: translations/strings.xml:1223(item) -msgid "Excuse me! Time for" +#: translations/strings.xml:1225(item) +msgid "It's time!" msgstr "抱歉!该做" -#: translations/strings.xml:1224(item) -msgid "You free? Time to" +#: translations/strings.xml:1226(item) +msgid "Excuse me! Time for" msgstr "您有空?该" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) -msgid "Don't be lazy now!" +#: translations/strings.xml:1227(item) +msgid "You free? Time to" msgstr "别懒啦!" -#: translations/strings.xml:1230(item) -msgid "Snooze time is up!" +#: translations/strings.xml:1232(item) +msgid "Don't be lazy now!" msgstr "休息时间到!" -#: translations/strings.xml:1231(item) -msgid "No more snoozing!" +#: translations/strings.xml:1233(item) +msgid "Snooze time is up!" msgstr "不能再休息了!" -#: translations/strings.xml:1232(item) -msgid "Now are you ready?" +#: translations/strings.xml:1234(item) +msgid "No more snoozing!" msgstr "现在您准备好了吗?" -#: translations/strings.xml:1233(item) -msgid "No more postponing!" +#: translations/strings.xml:1235(item) +msgid "Now are you ready?" msgstr "不能再推迟了!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) -msgid "I've got something for you!" +#: translations/strings.xml:1236(item) +msgid "No more postponing!" msgstr "看我为你准备了什么!" -#: translations/strings.xml:1239(item) -msgid "Ready to put this in the past?" +#: translations/strings.xml:1241(item) +msgid "I've got something for you!" msgstr "准备好将此放到过去了吗?" -#: translations/strings.xml:1240(item) -msgid "Why don't you get this done?" +#: translations/strings.xml:1242(item) +msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "为什么不将它完成呢?" -#: translations/strings.xml:1241(item) -msgid "How about it? Ready tiger?" +#: translations/strings.xml:1243(item) +msgid "Why don't you get this done?" msgstr "怎么样?准备好了吗,小子?" -#: translations/strings.xml:1242(item) -msgid "Ready to do this?" +#: translations/strings.xml:1244(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "准备好做此事了吗?" -#: translations/strings.xml:1243(item) -msgid "Can you handle this?" +#: translations/strings.xml:1245(item) +msgid "Ready to do this?" msgstr "你能处理它吗?" -#: translations/strings.xml:1244(item) -msgid "You can be happy! Just finish this!" +#: translations/strings.xml:1246(item) +msgid "Can you handle this?" msgstr "你会很愉快!完成它就行!" -#: translations/strings.xml:1245(item) -msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" +#: translations/strings.xml:1247(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "我保证,你完成它会感觉好多了!" -#: translations/strings.xml:1246(item) -msgid "Won't you do this today?" +#: translations/strings.xml:1248(item) +msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "你不是打算今天做吗?" -#: translations/strings.xml:1247(item) -msgid "Please finish this, I'm sick of it!" +#: translations/strings.xml:1249(item) +msgid "Won't you do this today?" msgstr "完成它,连我都烦它了!" -#: translations/strings.xml:1248(item) -msgid "Can you finish this? Yes you can!" +#: translations/strings.xml:1250(item) +msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "你能完成它吗?是的,你一定行!" -#: translations/strings.xml:1249(item) -msgid "Are you ever going to do this?" +#: translations/strings.xml:1251(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "你真的真的有打算做此事??" -#: translations/strings.xml:1250(item) -msgid "Feel good about yourself! Let's go!" +#: translations/strings.xml:1252(item) +msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "要感觉良好!开始吧!" -#: translations/strings.xml:1251(item) -msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +#: translations/strings.xml:1253(item) +msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "我真为你骄傲!咱们搞定它!" -#: translations/strings.xml:1252(item) -msgid "A little snack after you finish this?" +#: translations/strings.xml:1254(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "完成后奖励你一点零食?" -#: translations/strings.xml:1253(item) -msgid "Just this one task? Please?" +#: translations/strings.xml:1255(item) +msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "就这一个任务,如何?" -#: translations/strings.xml:1254(item) -msgid "Time to shorten your todo list!" +#: translations/strings.xml:1256(item) +msgid "Just this one task? Please?" msgstr "是时候缩短你的待办列表了!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) -msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" +#: translations/strings.xml:1257(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "告诉我这不是真的!你不是拖延者!" -#: translations/strings.xml:1260(item) -msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" +#: translations/strings.xml:1262(item) +msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "懒惰已经过时了,不是吗?" -#: translations/strings.xml:1261(item) -msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +#: translations/strings.xml:1263(item) +msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "某地某人正依靠你去完成它!" -#: translations/strings.xml:1262(item) -msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" +#: translations/strings.xml:1264(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "当你说推迟时,你其实是在说“我正在做”,是吧?" -#: translations/strings.xml:1263(item) -msgid "This is the last time you postpone this, right?" +#: translations/strings.xml:1265(item) +msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "这是你最后一次推迟它了,对吧?" -#: translations/strings.xml:1264(item) -msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" +#: translations/strings.xml:1266(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "今天就完成它!我不会告诉任何人!" -#: translations/strings.xml:1265(item) -msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +#: translations/strings.xml:1267(item) +msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "明明可以不推迟,为什么要推迟呢!" -#: translations/strings.xml:1266(item) -msgid "You'll finish this eventually, I presume?" +#: translations/strings.xml:1268(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "我坚信,你确定一定以及肯定会完成它,对吧?" -#: translations/strings.xml:1267(item) -msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" +#: translations/strings.xml:1269(item) +msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "我觉得你真的很不错哦!不放下它,如何?" -#: translations/strings.xml:1268(item) -msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +#: translations/strings.xml:1270(item) +msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "你认为你这样做能达到你的目标吗?!" -#: translations/strings.xml:1269(item) -msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +#: translations/strings.xml:1271(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "推迟,推迟,推迟!你什么时候能有改观!!!" -#: translations/strings.xml:1270(item) -msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" +#: translations/strings.xml:1272(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "听够多你的借口了!现在就做!!" -#: translations/strings.xml:1271(item) -msgid "Didn't you make that excuse last time?" +#: translations/strings.xml:1273(item) +msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "你上次不是已经那样借口一次了吗?!" -#: translations/strings.xml:1272(item) -msgid "I can't help you organize your life if you do that..." +#: translations/strings.xml:1274(item) +msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "如果你那样做,我就不能帮助你管理生活..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") -msgid "Repeating Tasks" +#: translations/strings.xml:1275(item) +msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "重复任务" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") -msgid "Allows tasks to repeat" +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") +msgid "Repeating Tasks" msgstr "允许任务重复" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") -msgid "Repeats" +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") +msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "重复" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") -msgid "Every %d" +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") +msgid "Repeats" msgstr "每%d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") -msgid "Repeat Interval" +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") +msgid "Every %d" msgstr "重复区间" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) -msgid "Day(s)" +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") +msgid "Repeat Interval" msgstr "天" -#: translations/strings.xml:1300(item) -msgid "Week(s)" +#: translations/strings.xml:1302(item) +msgid "Day(s)" msgstr "周" -#: translations/strings.xml:1301(item) -msgid "Month(s)" +#: translations/strings.xml:1303(item) +msgid "Week(s)" msgstr "月" -#: translations/strings.xml:1302(item) -msgid "Hour(s)" +#: translations/strings.xml:1304(item) +msgid "Month(s)" msgstr "小时" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) -msgid "from due date" +#: translations/strings.xml:1305(item) +msgid "Hour(s)" msgstr "从到期日" -#: translations/strings.xml:1308(item) -msgid "from completion date" +#: translations/strings.xml:1310(item) +msgid "from due date" msgstr "从完成日" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1311(item) +msgid "from completion date" +msgstr "$I,$D" + +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" -msgstr "$I,%D" +msgstr "每%s" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" -msgstr "每%s" +msgstr "完成后 %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" -msgstr "完成后 %s" +msgstr "Remember the Milk 设置" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" -msgstr "Remember the Milk 设置" +msgstr "RTM 重复任务" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" -msgstr "RTM 重复任务" +msgstr "需要与 RTM 同步" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" -msgstr "需要与 RTM 同步" +msgstr "Remember the Milk" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") +#, fuzzy msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"列表\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"RTM 列表:\n" +"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"请登录并授权 Astrid:" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" -msgstr "列表" +msgstr "RTM 列表‘%s’" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" -msgstr "RTM 列表‘%s’" +msgstr "Remember the Milk" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" -msgstr "RTM 列表:" +msgstr "RTM 重复状态:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" -msgstr "RTM 重复状态:" +msgstr "如:every week, after 14 days" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" -msgstr "如:every week, after 14 days" +msgstr "Remember the Milk" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" -msgstr "请登录并授权 Astrid:" +msgstr "对不起,验证您的登录出错,请重试。\\n\\n错误信息:%s" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" -msgstr "对不起,验证您的登录出错,请重试。\\n\\n错误信息:%s" +msgstr "Astrid: Remember the Milk" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" +"连接错误!请检查您的网络连接,或 RTM 服务器(status.rememberthemilk.com)以获取" +"可能答案。" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." -msgstr "连接错误!请检查您的网络连接,或 RTM 服务器(status.rememberthemilk.com)以获取可能答案。" +msgstr "标签:" -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" -msgstr "标签:" +msgstr "标签名称" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" -msgstr "标签名称" +msgstr "选择标签" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" -msgstr "选择标签" +msgstr "标签" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" -msgstr "标签" +msgstr "按任务数量排序" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" -msgstr "按任务数量排序" +msgstr "未加标签" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" -msgstr "未加标签" +msgstr "标签‘%s’" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" -msgstr "标签‘%s’" +msgstr "Rename Tag" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" -msgstr "" +msgstr "删除标签" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" -msgstr "删除标签" +msgstr "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" -msgstr "" +msgstr "Rename the tag %s to:" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" -msgstr "" +msgstr "No changes made" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" -msgstr "" +msgstr "Tag %s removed from %d tasks" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" -msgstr "" +msgstr "Replaced %s with %s on %d tasks" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" -msgstr "" +msgstr "启动定时器" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" -msgstr "启动定时器" +msgstr "停止定时器" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" -msgstr "停止定时器" +msgstr "已启动‘%s’的定时器" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" -msgstr "已启动‘%s’的定时器" +msgstr "定时器过滤器" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" -msgstr "定时器过滤器" +msgstr "定时的任务" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" -msgstr "定时的任务" +msgstr "Speak to create a task" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" +msgstr "Speak to set task title" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "Speak to set task notes" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" +"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " +"it?" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" +"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " +"please update Android to 2.1 or later." -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" +"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " +"try downloading voice search from another source." -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." -msgstr "" +"try downloading voice search from another source." +msgstr "Voice Input" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" -msgstr "" +msgstr "Voice input button will be displayed in task list page" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" -msgstr "" +msgstr "Voice input button will be hidden on task list page" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" -msgstr "" +msgstr "Directly Create Tasks" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" -msgstr "" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" +msgstr "Tasks will automatically be created from voice input" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" -msgstr "" +msgstr "You can edit the task title after voice input finishes" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" -msgstr "" +msgstr "Voice Reminders" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid will speak task names during task reminders" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" -msgstr "" +msgstr "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" -msgstr "" - -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voice Input Settings" -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "配置小部件" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "小部件颜色" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "显示日历事项" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "隐藏鼓励" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "选择过滤器" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "到期:" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "过期:" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "有时间完成什么吗?" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "哇,你今天太帅了!" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1年" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d年" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1个月" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d个月" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1周" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d周" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1天" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d天" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1小时" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d小时" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1分钟" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d分钟" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1秒" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d秒" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1小时" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d小时" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1分钟" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d分钟" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1秒" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d秒" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1任务" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d任务" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "确认?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "问题:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "信息" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" -msgstr "错误!" +msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "是" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "否" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "关闭" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "完成" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" -msgstr "哇,看来出错了!情况如下:\\n\\n%s" +msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" -msgstr "哇,看来出错了!" +msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "请稍候..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "正在同步任务..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "正在同步..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "同步" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "未登录!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "正在同步..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "上一次同步:%s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "同步失败:%s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "上一次成功同步:%s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "从未同步!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "后台同步" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "后台同步已禁用" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "当前设置为:%s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "仅使用 Wifi" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "仅当 Wifi 打开时使用后台同步" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "总是使用后台同步" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "行动" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "现在同步!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "登录&同步" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "注销" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "清除所有同步数据" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "注销并清除同步数据?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "禁用" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "每十五分钟" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "每半小时" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "每小时" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "每三小时" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "每六小时" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "每十二小时" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "每天" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "每三天" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "每周" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" -#~ msgid "Astrid: Preferences" -#~ msgstr "Astrid:首选项" +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" -#~ msgid "Alarm %s" -#~ msgstr "闹钟 %s" +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" -#~ msgid "Notes will always displayed" -#~ msgstr "总是显示备注" +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" -#~ msgid "Chaining: %s" -#~ msgstr "组合:%s" +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" -#~ msgid "Ready to work?" -#~ msgstr "开始工作吗?" +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings-zh_TW.po b/translations/strings-zh_TW.po index 7377d6442..3b374a964 100644 --- a/translations/strings-zh_TW.po +++ b/translations/strings-zh_TW.po @@ -1,110 +1,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-17 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Simon Peng \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:35-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Task Edit Activity: Container Label #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "警示" -#. Task Edit Activity: Add New Alarm #: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "加入警示" -#. reminders related to alarm #: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "警示!" -#. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") +#: translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "備份" -#. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") +#: translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "狀態" -#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! #: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" -msgstr "最近一次" +msgstr "最近一次:%s" -#. Backup Status: last error failed. Keep it short! #: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "上次備份失敗" -#. Backup Status: error subtitle #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "(點選查看錯誤)" -#. Backup Status: never backed up #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "從未備份" -#. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") +#: translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "選項" -#. Preference: Automatic Backup Title #: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "自動備份" -#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) #: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "停用自動備份" -#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) #: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "備份將每天執行" -#. Preference screen restoring Tasks Help #: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "如何還原備份?" -#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") msgid "" "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " "a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." -msgstr "你需要使用Astrid強化套件去管理和還原您的備份.Astrid會自動備份您的工作以防萬一." +msgstr "" +"你需要使用Astrid強化套件去管理和還原您的備份.Astrid會自動備份您的工作以防萬" +"一." -#. backup activity title #: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "管理備份" -#. backup activity import button #: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "匯入工作" -#. backup activity export button #: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "匯出工作" -#. Message displayed when error occurs #: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "匯入錯誤" @@ -117,450 +100,370 @@ msgstr "備份 %s 至 %s." msgid "No Tasks to Export." msgstr "" -#. Progress Dialog Title for exporting #: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "匯出中..." -#. Backup: Title of Import Summary Dialog #: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "還原摘要" -#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors" +"\\n" msgstr "檔案 %s 已包含 %s.\\n\\n %s 已匯入,\\n %s 已存在\\n %s 有問題\\n" -#. Progress Dialog Title for importing #: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "匯入中..." -#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) #: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "讀取工作 %d..." -#. Backup: Dialog when unable to open a file #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "無法找到此項目" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "無法開啟資料夾: %s" -#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general #: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "無法存取您的SD卡!" -#. Backup: File Selector dialog for import #: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "選取欲還原的檔案" -#. Application Name (shown on home screen & in launcher) #: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "Astrid工作" -#. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") +#: translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "Astrid權限" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "讀取工作, 顯示工作篩選" -#. permission description for READ_TASKS #: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "建立新工作, 修改現行工作" -#. question for deleting tasks #: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "確認刪除?" -#. question for deleting items (%s => item name) #: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "刪除此項目: %s?" -#. Progress dialog shown when upgrading #: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "升級您的工作..." -#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "時間 (小時:分鐘)" -#. Dialog for Astrid having a critical update #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") msgid "" "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " "Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "Astrid應該要從Android市集下載最新版本! 請執行以繼續, 或稍待片刻." -#. Button for going to Market #: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "前往市集" -#. Button for accepting EULA #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "" -#. Button for declining EULA #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "" -#. EULA title #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" -#. Label for DateButtons with no value #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "點選" -#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) #: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" -msgstr "$D $T" +msgstr "" -#. String formatter for Disable button #: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "停用" -#. Task List: Displayed instead of list when no items present #: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "無工作!" -#. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") +#: translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "附加程式" -#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings #: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" -msgstr "排序&隱藏" +msgstr "排序" -#. Menu: Sync Now #: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "" -#. Menu: Settings #: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "設定" -#. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "幫助" -#. Search Label #: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "尋找此列表" -#. Window title for displaying Custom Filter #: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "自訂" -#. Quick Add Edit Box Hint #: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "加入清單" -#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) #: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "%s [隱藏]" -#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) #: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "%s [刪除]" -#. indicates task was completed. %s => date or time ago #: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "%s 完成" -#. Action Button: edit task #: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "編輯" -#. Context Item: edit task #: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "編輯工作" -#. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") +#: translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "刪除工作" -#. Context Item: undelete task #: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "還原工作刪除" -#. Context Item: purge task #: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" -#. Sort Selection: dialog title #: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "排序和隱藏工作" -#. Hidden Task Selection: show completed tasks #: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "顯示已完成工作" -#. Hidden Task Selection: show hidden tasks #: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "顯示隱藏的工作" -#. Hidden Task Selection: show deleted tasks #: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "顯示已刪除工作" -#. Sort Selection: sort options header #: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "排序選項" -#. Sort Selection: smart sort #: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "Astrid智慧排序" -#. Sort Selection: sort by alpha #: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "依主旨" -#. Sort Selection: sort by due date #: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "依到期日" -#. Sort Selection: sort by importance #: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "依重要性" -#. Sort Selection: sort by modified date #: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "依最後修改" -#. Sort Selection: reverse #: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "反向排序" -#. Sort Button: sort temporarily #: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "僅一次" -#. Sort Button: sort permanently #: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "總是" -#. Filter List Activity Title #: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "Astrid: 篩選" -#. Displayed when loading filters #: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "啟動篩選..." -#. Context Menu: Create Shortcut #: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "在桌面建立捷徑" -#. Menu: Search #: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "搜尋工作..." -#. Create Shortcut Dialog Title #: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "建立捷徑" -#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) #: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "捷徑名稱" -#. Search Hint #: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "工作搜尋" -#. Search Filter name (%s => query) #: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "比對 '%s'" -#. Toast: created shortcut (%s => label) #: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "建立捷徑: %s" -#. Title when editing a task (%s => task title) #: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "Astrid: 編輯 '%s'" -#. Title when creating a new task #: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "Astrid: 新工作" -#. First Tab - basic task details #: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "一般" -#. Second Tab - extra details #: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "進階" -#. Task title label #: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "主旨" -#. Task title hint (displayed when edit box is empty) #: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "工作摘要" -#. Task importance label #: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "重要性" -#. Task urgency label #: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "截止日期" -#. Task urgency specific time checkbox #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "" -#. Task urgency specific time title when specific time false #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "" -#. Task hide until label #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "隱藏到" -#. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( +#: name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "載入中..." -#. Task note label #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "備註" -#. Task note hint #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "輸入工作備註" -#. Estimated time label #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "要花多久時間?" -#. Elapsed time label #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "已經用掉的時間" -#. Menu: Save #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "儲存變更" -#. Menu: Don't Save #: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "不要儲存" -#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) #: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" -#. Toast: task saved without deadlines #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "工作已儲存" -#. Toast: task was not saved #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "編輯工作已取消" -#. Toast: task was deleted #: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "工作已刪除!" -#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled #: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "指定日期/時間" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) +#: translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "今天" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) +#: translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "明天" @@ -568,16 +471,15 @@ msgstr "明天" msgid "(day after)" msgstr "(天之後)" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) +#: translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "下週" -#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "無截止日" -#. hideUntil: labels for edit page. #: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "不隱藏" @@ -594,133 +496,114 @@ msgstr "到期前天數" msgid "Week before due" msgstr "到期前週數" -#. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" -msgstr "沒有找到附加程式!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" +msgstr "" -#. Add Ons button #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" -msgstr "取得附加程式" +msgid "Get the Power Pack!" +msgstr "" -#. Introduction Window title #: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "歡迎使用Astrid!" -#. Button to agree to EULA #: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "我同意!!" -#. Button to disagree with EULA #: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "我不同意!!" -#. Help: Button to get support from our website #: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "取得協助" -#. Changelog Window Title #: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "Astrid 有哪些最新消息?" -#. Updates Window Title #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" -#. Preference Window Title #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" -msgstr "" +msgstr "Astrid: 偏好" -#. Preference Category: Appearance Title #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#. Preference: Task List Font Size Title #: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "工作清單大小" -#. Preference: Task List Font Size Description #: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "清單主頁面字型大小" -#. Preference: Task List Show Notes #: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "在工作顯示備註" -#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) #: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "當您點選工作時會顯示備註" -#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" -msgstr "" +msgstr "總是顯示備註" -#. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "工作預設值" -#. Preference: Default Urgency Title #: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "預設嚴重性" -#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") +#: translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") +#: translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") +#: translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" -#. Preference: Default Importance Title #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "預設重要性" -#. Preference: Default Hide Until Title #: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "預設隱藏直到..." -#. Preference: Default Reminders Title #: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "" -#. importance: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "!!!! (最高)" #: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" -msgstr "!!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "" #: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "! (最低)" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "後天" -#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" @@ -737,367 +620,314 @@ msgstr "" msgid "At deadline or overdue" msgstr "" -#. Add Ons Activity Title #: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "Astrid: 附加程式" -#. Add-on Activity: author for internal authors #: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "Astrid團隊" -#. Add-on Activity: installed add-ons tab #: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#. Add-on Activity - available add-ons tab #: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "可用" -#. Add-on Activity - free add-ons label #: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "免費" -#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website #: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "訪問網站" -#. Add-on Activity - menu item to visit android market #: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "Android市集" -#. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "選擇工作顯示..." -#. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") msgid "" "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " "add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " "might not let you know when your tasks are due.\\n" -msgstr "似乎您有使用會刪除程序的應用程式 (%s)! 假如可以,將Astrid加入到例外清單避免被關閉.\\n" +msgstr "" +"似乎您有使用會刪除程序的應用程式 (%s)! 假如可以,將Astrid加入到例外清單避免被" +"關閉.\\n" -#. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "我不會中止Astrid!" -#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "Astricd工作/待辦清單" -#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") msgid "" "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " "help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " "a widget and more." msgstr "" -"Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。" +"Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含" +"工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。" -#. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") +#: translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "進行中的工作" -#. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "搜尋..." -#. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "最近修改過" -#. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "自訂篩選..." -#. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "儲存篩選" -#. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "刪除篩選" -#. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "自訂篩選" -#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "命名篩選並儲存..." -#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "複製 %s" -#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "或" -#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "非" -#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "也" -#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" -#. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "刪除列" -#. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") msgid "" "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " "below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" -msgstr "本視窗可讓您建立新的篩選。使用以下按鍵加入條件、排序或長按調整,之後請按 \"檢視\"!" +msgstr "" +"本視窗可讓您建立新的篩選。使用以下按鍵加入條件、排序或長按調整,之後請按 \"檢" +"視\"!" -#. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "加入條件" -#. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "檢視" -#. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" -msgstr "儲存&檢視" +msgstr "儲存" -#. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "期限: ?" -#. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "期限..." -#. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "無期限" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" -#. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "最低重要性?" -#. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "重要性..." -#. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "標籤: ?" -#. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "標籤..." -#. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" -#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" -#. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" -#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" -#. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "工作加入行事曆錯誤" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "整合行事曆" -#. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "建立行事曆事項" -#. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "打開行事曆事項" -#. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "事件開啟錯誤!" -#. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" -#. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "%s (已完成)" -#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "預設行事曆" -#. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" -#. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" -#. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" -#. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" -#. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") msgid "" "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "grabber left or right to change indentation." msgstr "" -#. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") msgid "" "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" -#. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") msgid "" "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " "page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " "settings for tasks." msgstr "" -#. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") +#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "登入" -#. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") +#: translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" -#. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") +#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "密碼" -#. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" -#. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "錯誤: 所有欄位需要填寫!" -#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "錯誤: 電子郵件或密碼不正確!" -#. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" -#. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" -#. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" -#. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") msgid "" "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " "entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " @@ -1106,13 +936,11 @@ msgid "" "save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" -#. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" -#. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") msgid "" "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " "well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " @@ -1122,13 +950,11 @@ msgid "" "add a task!" msgstr "" -#. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" -#. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") msgid "" "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " "list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " @@ -1137,1578 +963,1379 @@ msgid "" "provider you prefer." msgstr "" -#. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "Astrid篩選警示" -#. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " "filter:" msgstr "當您有工作在篩選內時,Astrid將送出提醒" -#. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "篩選:" -#. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "限制提醒:" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "每小時一次" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "6小時一次" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "20小時一次" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "每天一次" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "3天一次" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "每週一次" -#. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "您有 $NUM 符合: $FILTER" -#. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "請安裝Astrid地區插件" -#. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" -#. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" -#. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" -#. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") +#: translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") +#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" -msgstr "Producteev" +msgstr "" -#. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "工作區" -#. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "指派給" -#. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "指派給 '%s'" -#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" -#. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" -#. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") +#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "預設工作區" -#. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "不要同步" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" -#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" -#. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "新工作將加入: %s" -#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( +#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "新工作預設將不會執行同步" -#. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "登入Producteev" -#. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "使用Producteev帳號登入或建立新帳號!" -#. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "條款及條件" -#. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "新建使用者" -#. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" -#. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "確認密碼" -#. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "名字" -#. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "姓氏" -#. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "錯誤: 密碼不一致!" -#. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" -#. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") +#: translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "連結錯誤! 檢查您的網際網路連線." -#. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "電子郵件未指定!" -#. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "密碼未指定!" -#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "指派工作給此人:" -#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "反指派" -#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "指派工作給此工作區:" -#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "預設" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" -#. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "提醒我..." -#. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "...當工作到期" -#. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "...當工作過期" -#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "...隨機提醒一次" -#. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "鈴響/震動類型:" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "響鈴一次" -#. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "響鈴直到關閉鬧鈴" -#. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "1小時" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "1天" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "1週" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "2週" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "1個月" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "2個月" -#. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "提醒!" -#. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" -#. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "晚點提醒..." -#. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "別再提醒!" -#. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "提醒設定" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "無聲開始時間" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "%s 後將不會進行提醒動作" -#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "未設定無聲功能" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "無聲結束時間" -#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "%s 將開始進行提醒動作" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "提醒鈴聲" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "自定鈴聲已設定" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "鈴聲設定為靜音" -#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "使用預設鈴聲" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "持續通知" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "通知必須個別地清除" -#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "通知可經由點選 \"清除全部\" 清除" -#. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "通知圖示集" -#. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "選擇Astrid通知列圖示" -#. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "震動提醒" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "傳送通知時會震動" -#. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "傳送通知震動關閉" -#. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "Astrid提醒" -#. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "Astrid提醒時給鼓勵訊息!!" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "Astrid停止傳送任何鼓勵訊息" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" -#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" -#. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" -#. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "隨機提醒" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "隨機提醒功能關閉" -#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "工作將隨機提醒: %s" -#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "停用" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "每小時" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "每天" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "每週" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "每2週" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "每月" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "每2個月" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "20:00" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "21:00" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "22:00" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "23:00" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "24:00" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "01:00" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "02:00" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "03:00" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "04:00" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "05:00" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "06:00" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "07:00" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "08:00" -#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "09:00" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "10:00" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "11:00" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "12:00" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "13:00" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "14:00" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "15:00" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "16:00" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "17:00" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "18:00" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "19:00" -#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "你好! 有點時間?" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "能借用一點時間?" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "有幾分鐘?" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "忘了什麼嗎?" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "不好意思!" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "當您有時間:" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "在您的議程:" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "有空嗎?" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "注意一下Astrid!" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "可打擾一下嗎?" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "能借一分鐘?" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "這是重要的一天" -#. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "該工作囉!" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "期限快到了!" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "要開始了?" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "您說過您將會:" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "假設您開始:" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "該開始:" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "時候到了!" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "抱歉! 該做" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "有空?是時候該做" -#. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "別想偷懶喔!" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "休息時間過囉!" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "別再睡囉!" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "您現在準備好了?" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "不能再延後了!" -#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "我有些事想麻煩您!" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "是時候該讓這事成為過去了?" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "為何這事還沒完成?" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "現在狀況如何了?" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "準備執行這件事了嗎?" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "您能處理這件事?" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "當您完成這件事,您會感到愉快!" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "我保證,這事做完您會覺得好過些!" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "您今天還不做?" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "我受夠了!麻煩完成這事!" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "您可完成這事?絕對可以!" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "您曾經開始過執行這件事?" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "來個自我感覺良好吧!" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "我以你為榮! 讓我們完成吧!" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "當您完成,給你的小獎勵如何?" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "只有這件事?別鬧了!" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "是時候清理工作清單了!" -#. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "別告訴我事實上你是會拖延的人!" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "有時懶散會使人變老!" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "有些人正在哪裡等你完成這件事呢!" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "當你說要延期時,是表示你正在做是嗎?" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "這是您最後一次延期對吧?" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "今天完成我不會告訴任何人!" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "您可以完成時為何需要延期?別延期!" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "我可以假設你有潛力完成?" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "我覺得您很棒!何不把這完成?" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "假如您做了將會達到您的目標?" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "老是延期,何時才會改變?" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "受夠藉口了! 快點做!" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "上次你用過這藉口吧?" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "假如你這樣,我無法協助你..." -#. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "重複工作" -#. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "允許工作重複" -#. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "重複" -#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "每 %d" -#. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "重複間隔" -#. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "天" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "週" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "月" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "小時" -#. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "由到期日" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "由完成日" -#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "$I 的 $D" -#. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "每隔 %s" -#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "%s 完成後" -#. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "Remember the Milk 設定" -#. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "RTM重複工作" -#. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "需要與RTM同步" -#. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") +#: translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" -msgstr "Remember the Milk" +msgstr "" -#. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "清單" -#. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "RTM清單 '%s'" -#. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "RTM清單:" -#. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "RTM重複狀態:" -#. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "例如, 每星期, 14天後" -#. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "請登入並授權Astrid:" -#. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message: %s" -msgstr "抱歉, 登入錯誤. 請再試一次. \\n\\n 錯誤訊息: %s" +msgstr "抱歉, 登入錯誤. 請再試一次. \\n\\n 錯誤訊息: %s" -#. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" -msgstr "Astrid: Remember the Milk" +msgstr "" -#. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") msgid "" "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " "(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "連線錯誤! 檢查網路連線或RTM伺服器(status.rememberthemilk.com)." -#. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "標籤:" -#. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "標籤名稱" -#. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "選擇標籤" -#. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "標籤" -#. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "依容量大小排序" -#. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "無標籤" -#. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "'%s'" -#. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" -#. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "刪除標籤" -#. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" -#. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" -#. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" -#. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" -#. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "啟動計時器" -#. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "關閉計時器" -#. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "%s 啟動計時!" -#. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "時間篩選" -#. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "工作已開始計時" -#. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") msgid "" "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " "it?" msgstr "" -#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +"please update Android to 2.1 or later." msgstr "" -#. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") msgid "" "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +"try downloading voice search from another source." msgstr "" -#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" -#. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" -#. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" -#. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( +#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" -#. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( +#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" -#. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" -msgstr "" - -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" -msgstr "1 年" +msgstr "" -#. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" -msgstr "%d 年" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" -msgstr "1 個月" +msgstr "" -#. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" -msgstr "%d 月" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" -msgstr "1 週" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" -msgstr "%d 週" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 天" +msgstr "" -#. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d 天" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 小時" +msgstr "" -#. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d 小時" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 分鐘" +msgstr "" -#. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d 分鐘" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 秒" +msgstr "" -#. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d 秒" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" -msgstr "1 小時" +msgstr "" -#. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" -msgstr "%d 小時" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" -msgstr "1 分鐘" +msgstr "" -#. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" -msgstr "%d 分鐘" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" -msgstr "1 秒" +msgstr "" -#. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" -msgstr "%d 秒" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" -msgstr "1 個工作" +msgstr "" -#. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" -msgstr "%d 個工作" +msgstr "" -#. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" -msgstr "確認?" +msgstr "" -#. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" -msgstr "問題:" +msgstr "" -#. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" -msgstr "資訊" +msgstr "" -#. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" -#. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" -msgstr "確定" +msgstr "" -#. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" -msgstr "取消" +msgstr "" -#. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" -msgstr "關閉" +msgstr "" -#. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" -msgstr "完成" +msgstr "" -#. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" -#. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" -#. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." -msgstr "請稍候..." +msgstr "" -#. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." -msgstr "同步工作中..." +msgstr "" -#. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." -msgstr "正在同步中..." +msgstr "" -#. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" -msgstr "同步" +msgstr "" -#. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" -msgstr "未登入!" +msgstr "" -#. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." -msgstr "同步中..." +msgstr "" -#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" -msgstr "上次同步: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" -msgstr "失敗: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" -msgstr "上次成功同步: %s" +msgstr "" -#. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" -msgstr "未同步過!" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" -msgstr "背景同步" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" -msgstr "背景同步關閉" +msgstr "" -#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" -msgstr "目前同步設定: %s" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" -msgstr "Wifi 才可使用之設定" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" -msgstr "使用Wifi才啟動背景同步" +msgstr "" -#. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" -msgstr "總是使用背景同步" +msgstr "" -#. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" -msgstr "動作" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" -msgstr "現在同步!" +msgstr "" -#. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" -msgstr "登入並同步!" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" -msgstr "登出" +msgstr "" -#. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" -msgstr "清除所有同步資料" +msgstr "" -#. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" -msgstr "登出 / 清除同步資料?" +msgstr "" -#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" -msgstr "停用" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" -msgstr "每15分" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" -msgstr "每30分" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" -msgstr "每小時" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" -msgstr "每3小時" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" -msgstr "每6小時" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" -msgstr "每12小時" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" -msgstr "每天" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" -msgstr "每3天" +msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" -msgstr "每週" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "" +"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" -#~ msgid "Completed Tasks" -#~ msgstr "已完成的工作" +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due %s ago" -#~ msgstr "工作已儲存: %s前到期" +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" -#~ msgid "Task Saved: due in %s" -#~ msgstr "工作已儲存: %s後到期" +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" diff --git a/translations/strings.pot b/translations/strings.pot index 7d99baadf..155810910 100644 --- a/translations/strings.pot +++ b/translations/strings.pot @@ -1,2705 +1,2655 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:24-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Task Edit Activity: Container Label -#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") +#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") msgid "Alarms" msgstr "" #. Task Edit Activity: Add New Alarm -#: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") +#: translations/strings.xml:11( name="alarm_ACS_button") msgid "Add an Alarm" msgstr "" #. reminders related to alarm -#: translations/strings.xml:15(item) +#: translations/strings.xml:15(item) msgid "Alarm!" msgstr "" #. Backup Preferences Title -#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") +#: translations/strings.xml:28( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:60( name="backup_BAc_label") msgid "Backups" msgstr "" #. Backup: Status Header -#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status") +#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1628( name="sync_SPr_group_status") msgid "Status" msgstr "" #. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") +#: translations/strings.xml:34( name="backup_status_success") msgid "Latest: %s" msgstr "" #. Backup Status: last error failed. Keep it short! -#: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") +#: translations/strings.xml:36( name="backup_status_failed") msgid "Last Backup Failed" msgstr "" #. Backup Status: error subtitle -#: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") msgid "(tap to show error)" msgstr "" #. Backup Status: never backed up -#: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") +#: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") msgid "Never Backed Up!" msgstr "" #. Backup Options Group Label -#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options") +#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1644( name="sync_SPr_group_options") msgid "Options" msgstr "" #. Preference: Automatic Backup Title -#: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") +#: translations/strings.xml:46( name="backup_BPr_auto_title") msgid "Automatic Backups" msgstr "" #. Preference: Automatic Backup Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") +#: translations/strings.xml:48( name="backup_BPr_auto_disabled") msgid "Automatic Backups Disabled" msgstr "" #. Preference: Automatic Backup Description (when enabled) -#: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") +#: translations/strings.xml:50( name="backup_BPr_auto_enabled") msgid "Backup will occur daily" msgstr "" #. Preference screen restoring Tasks Help -#: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") +#: translations/strings.xml:53( name="backup_BPr_how_to_restore") msgid "How do I restore backups?" msgstr "" #. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text -#: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") -msgid "" -"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As " -"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." +#: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") +msgid "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgstr "" #. backup activity title -#: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") +#: translations/strings.xml:63( name="backup_BAc_title") msgid "Manage Your Backups" msgstr "" #. backup activity import button -#: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") +#: translations/strings.xml:66( name="backup_BAc_import") msgid "Import Tasks" msgstr "" #. backup activity export button -#: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") +#: translations/strings.xml:69( name="backup_BAc_export") msgid "Export Tasks" msgstr "" #. Message displayed when error occurs -#: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") +#: translations/strings.xml:74( name="backup_TXI_error") msgid "Import Error" msgstr "" -#: translations/strings.xml:76( name="export_toast") +#: translations/strings.xml:76( name="export_toast") msgid "Backed Up %s to %s." msgstr "" -#: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") +#: translations/strings.xml:78( name="export_toast_no_tasks") msgid "No Tasks to Export." msgstr "" #. Progress Dialog Title for exporting -#: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") +#: translations/strings.xml:81( name="export_progress_title") msgid "Exporting..." msgstr "" #. Backup: Title of Import Summary Dialog -#: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") +#: translations/strings.xml:84( name="import_summary_title") msgid "Restore Summary" msgstr "" #. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) -#: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") -msgid "" -"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had " -"errors\\n" +#: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") +msgid "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors\\n" msgstr "" #. Progress Dialog Title for importing -#: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") +#: translations/strings.xml:95( name="import_progress_title") msgid "Importing..." msgstr "" #. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number) -#: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") +#: translations/strings.xml:98( name="import_progress_read") msgid "Reading task %d..." msgstr "" #. Backup: Dialog when unable to open a file -#: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") +#: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") msgid "Could not find this item:" msgstr "" #. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) -#: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") +#: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") msgid "Cannot access folder: %s" msgstr "" #. Backup: Dialog when unable to open SD card in general -#: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") +#: translations/strings.xml:107( name="DLG_error_sdcard_general") msgid "Cannot access your SD card!" msgstr "" #. Backup: File Selector dialog for import -#: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") +#: translations/strings.xml:110( name="import_file_prompt") msgid "Select a File to Restore" msgstr "" #. Application Name (shown on home screen & in launcher) -#: translations/strings.xml:120( name="app_name") +#: translations/strings.xml:120( name="app_name") msgid "Astrid Tasks" msgstr "" #. permission title for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") +#: translations/strings.xml:123( name="read_permission_label") translations/strings.xml:129( name="write_permission_label") msgid "Astrid Permission" msgstr "" #. permission description for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") +#: translations/strings.xml:126( name="read_permission_desc") msgid "read tasks, display task filters" msgstr "" #. permission description for READ_TASKS -#: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") +#: translations/strings.xml:132( name="write_permission_desc") msgid "create new tasks, edit existing tasks" msgstr "" #. question for deleting tasks -#: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") +#: translations/strings.xml:137( name="DLG_delete_this_task_question") msgid "Delete this task?" msgstr "" #. question for deleting items (%s => item name) -#: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") +#: translations/strings.xml:140( name="DLG_delete_this_item_question") msgid "Delete this item: %s?" msgstr "" #. Progress dialog shown when upgrading -#: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") +#: translations/strings.xml:143( name="DLG_upgrading") msgid "Upgrading your tasks..." msgstr "" #. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) -#: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") +#: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "" #. Dialog for Astrid having a critical update -#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") -msgid "" -"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! " -"Please do that before continuing, or wait a few seconds." +#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") +msgid "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgstr "" #. Button for going to Market -#: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") +#: translations/strings.xml:154( name="DLG_to_market") msgid "Go To Market" msgstr "" #. Button for accepting EULA -#: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") +#: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") msgid "I Accept" msgstr "" #. Button for declining EULA -#: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") +#: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") msgid "I Decline" msgstr "" #. EULA title -#: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") +#: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") msgid "Astrid Terms Of Use" msgstr "" #. Label for DateButtons with no value -#: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") +#: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") msgid "Click To Set" msgstr "" #. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time) -#: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") +#: translations/strings.xml:171( name="WID_dateButtonLabel") msgid "$D $T" msgstr "" #. String formatter for Disable button -#: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") +#: translations/strings.xml:174( name="WID_disableButton") msgid "Disable" msgstr "" #. Task List: Displayed instead of list when no items present -#: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") +#: translations/strings.xml:179( name="TLA_no_items") msgid "No Tasks!" msgstr "" #. Menu: Add-ons -#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") +#: translations/strings.xml:182( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:322( name="TEA_tab_addons") msgid "Add-ons" msgstr "" #. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings -#: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") +#: translations/strings.xml:185( name="TLA_menu_sort") msgid "Sort & Hidden" msgstr "" #. Menu: Sync Now -#: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") +#: translations/strings.xml:188( name="TLA_menu_sync") msgid "Sync Now!" msgstr "" #. Menu: Settings -#: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") +#: translations/strings.xml:191( name="TLA_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "" #. Menu: Help -#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") +#: translations/strings.xml:194( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:290( name="FLA_menu_help") msgid "Help" msgstr "" #. Search Label -#: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") +#: translations/strings.xml:197( name="TLA_search_label") msgid "Search This List" msgstr "" #. Window title for displaying Custom Filter -#: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") +#: translations/strings.xml:200( name="TLA_custom") msgid "Custom" msgstr "" #. Quick Add Edit Box Hint -#: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") +#: translations/strings.xml:203( name="TLA_quick_add_hint") msgid "Add to this list..." msgstr "" #. Format string to indicate task is hidden (%s => task name) -#: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") +#: translations/strings.xml:208( name="TAd_hiddenFormat") msgid "%s [hidden]" msgstr "" #. Format string to indicate task is deleted (%s => task name) -#: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") +#: translations/strings.xml:211( name="TAd_deletedFormat") msgid "%s [deleted]" msgstr "" #. indicates task was completed. %s => date or time ago -#: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") +#: translations/strings.xml:217( name="TAd_completed") msgid "Finished %s" msgstr "" #. Action Button: edit task -#: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") +#: translations/strings.xml:220( name="TAd_actionEditTask") msgid "Edit" msgstr "" #. Context Item: edit task -#: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") +#: translations/strings.xml:223( name="TAd_contextEditTask") msgid "Edit Task" msgstr "" #. Context Item: delete task -#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") +#: translations/strings.xml:226( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:367( name="TEA_menu_delete") msgid "Delete Task" msgstr "" #. Context Item: undelete task -#: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") +#: translations/strings.xml:229( name="TAd_contextUndeleteTask") msgid "Undelete Task" msgstr "" #. Context Item: purge task -#: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") +#: translations/strings.xml:232( name="TAd_contextPurgeTask") msgid "Purge Task" msgstr "" #. Sort Selection: dialog title -#: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") +#: translations/strings.xml:237( name="SSD_title") msgid "Sorting and Hidden Tasks" msgstr "" #. Hidden Task Selection: show completed tasks -#: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") +#: translations/strings.xml:240( name="SSD_completed") msgid "Show Completed Tasks" msgstr "" #. Hidden Task Selection: show hidden tasks -#: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") +#: translations/strings.xml:243( name="SSD_hidden") msgid "Show Hidden Tasks" msgstr "" #. Hidden Task Selection: show deleted tasks -#: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") +#: translations/strings.xml:246( name="SSD_deleted") msgid "Show Deleted Tasks" msgstr "" #. Sort Selection: sort options header -#: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") +#: translations/strings.xml:249( name="SSD_sort_header") msgid "Sort Options" msgstr "" #. Sort Selection: smart sort -#: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") +#: translations/strings.xml:252( name="SSD_sort_auto") msgid "Astrid Smart Sort" msgstr "" #. Sort Selection: sort by alpha -#: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") +#: translations/strings.xml:255( name="SSD_sort_alpha") msgid "By Title" msgstr "" #. Sort Selection: sort by due date -#: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") +#: translations/strings.xml:258( name="SSD_sort_due") msgid "By Due Date" msgstr "" #. Sort Selection: sort by importance -#: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") +#: translations/strings.xml:261( name="SSD_sort_importance") msgid "By Importance" msgstr "" #. Sort Selection: sort by modified date -#: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") +#: translations/strings.xml:264( name="SSD_sort_modified") msgid "By Last Modified" msgstr "" #. Sort Selection: reverse -#: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") +#: translations/strings.xml:267( name="SSD_sort_reverse") msgid "Reverse Sort" msgstr "" #. Sort Button: sort temporarily -#: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") +#: translations/strings.xml:270( name="SSD_save_temp") msgid "Just Once" msgstr "" #. Sort Button: sort permanently -#: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") +#: translations/strings.xml:273( name="SSD_save_always") msgid "Always" msgstr "" #. Filter List Activity Title -#: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") +#: translations/strings.xml:278( name="FLA_title") msgid "Astrid: Filters" msgstr "" #. Displayed when loading filters -#: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") +#: translations/strings.xml:281( name="FLA_loading") msgid "Loading Filters..." msgstr "" #. Context Menu: Create Shortcut -#: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") +#: translations/strings.xml:284( name="FLA_context_shortcut") msgid "Create Shortcut On Desktop" msgstr "" #. Menu: Search -#: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") +#: translations/strings.xml:287( name="FLA_menu_search") msgid "Search Tasks..." msgstr "" #. Create Shortcut Dialog Title -#: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") +#: translations/strings.xml:293( name="FLA_shortcut_dialog_title") msgid "Create Shortcut" msgstr "" #. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut) -#: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") +#: translations/strings.xml:296( name="FLA_shortcut_dialog") msgid "Name of shortcut:" msgstr "" #. Search Hint -#: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") +#: translations/strings.xml:299( name="FLA_search_hint") msgid "Search For Tasks" msgstr "" #. Search Filter name (%s => query) -#: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") +#: translations/strings.xml:302( name="FLA_search_filter") msgid "Matching '%s'" msgstr "" #. Toast: created shortcut (%s => label) -#: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") +#: translations/strings.xml:305( name="FLA_toast_onCreateShortcut") msgid "Created Shortcut: %s" msgstr "" #. Title when editing a task (%s => task title) -#: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") +#: translations/strings.xml:310( name="TEA_view_title") msgid "Astrid: Editing '%s'" msgstr "" #. Title when creating a new task -#: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") +#: translations/strings.xml:313( name="TEA_view_titleNew") msgid "Astrid: New Task" msgstr "" #. First Tab - basic task details -#: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") +#: translations/strings.xml:316( name="TEA_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "" #. Second Tab - extra details -#: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") +#: translations/strings.xml:319( name="TEA_tab_extra") msgid "Advanced" msgstr "" #. Task title label -#: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") +#: translations/strings.xml:325( name="TEA_title_label") msgid "Title" msgstr "" #. Task title hint (displayed when edit box is empty) -#: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") +#: translations/strings.xml:328( name="TEA_title_hint") msgid "Task Summary" msgstr "" #. Task importance label -#: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") +#: translations/strings.xml:331( name="TEA_importance_label") msgid "Importance" msgstr "" #. Task urgency label -#: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") +#: translations/strings.xml:334( name="TEA_urgency_label") msgid "Deadline" msgstr "" #. Task urgency specific time checkbox -#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") +#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") msgid "At specific time?" msgstr "" #. Task urgency specific time title when specific time false -#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") +#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") msgid "No Time Set" msgstr "" #. Task hide until label -#: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") +#: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") msgid "Hide Until" msgstr "" #. Widget text when loading tasks -#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:532( name="TWi_loading") +#: translations/strings.xml:346(item) translations/strings.xml:535( name="TWi_loading") msgid "Loading..." msgstr "" #. Task note label -#: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") +#: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") msgid "Notes" msgstr "" #. Task note hint -#: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") +#: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") msgid "Enter Task Notes..." msgstr "" #. Estimated time label -#: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") +#: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "" #. Elapsed time label -#: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") +#: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "" #. Menu: Save -#: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") +#: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") msgid "Save Changes" msgstr "" #. Menu: Don't Save -#: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") +#: translations/strings.xml:364( name="TEA_menu_discard") msgid "Don't Save" msgstr "" #. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units) -#: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") +#: translations/strings.xml:370( name="TEA_onTaskSave_due") msgid "Task Saved: due %s" msgstr "" #. Toast: task saved without deadlines -#: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") +#: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "" #. Toast: task was not saved -#: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") +#: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") msgid "Task Editing Was Canceled" msgstr "" #. Toast: task was deleted -#: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") +#: translations/strings.xml:379( name="TEA_onTaskDelete") msgid "Task Deleted!" msgstr "" #. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled -#: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) +#: translations/strings.xml:383(item) translations/strings.xml:397(item) msgid "Specific Day/Time" msgstr "" -#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:638(item) +#: translations/strings.xml:384(item) translations/strings.xml:484(item) translations/strings.xml:641(item) msgid "Today" msgstr "" -#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:639(item) +#: translations/strings.xml:385(item) translations/strings.xml:485(item) translations/strings.xml:642(item) msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: translations/strings.xml:386(item) +#: translations/strings.xml:386(item) msgid "(day after)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:641(item) +#: translations/strings.xml:387(item) translations/strings.xml:487(item) translations/strings.xml:644(item) msgid "Next Week" msgstr "" #. urgency: labels for "Task Defaults" preference item. -#: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) +#: translations/strings.xml:388(item) translations/strings.xml:483(item) msgid "No Deadline" msgstr "" #. hideUntil: labels for edit page. -#: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) +#: translations/strings.xml:393(item) translations/strings.xml:492(item) msgid "Don't hide" msgstr "" -#: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) +#: translations/strings.xml:394(item) translations/strings.xml:493(item) msgid "Task is due" msgstr "" -#: translations/strings.xml:395(item) translations/strings.xml:494(item) +#: translations/strings.xml:395(item) translations/strings.xml:494(item) msgid "Day before due" msgstr "" -#: translations/strings.xml:396(item) translations/strings.xml:495(item) +#: translations/strings.xml:396(item) translations/strings.xml:495(item) msgid "Week before due" msgstr "" #. Add Ons tab when no add-ons found -#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons") -msgid "No Add-ons Found!" +#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") +msgid "Looking for more features?" msgstr "" #. Add Ons button -#: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") -msgid "Get Some Add-ons" +#: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") +msgid "Get the Power Pack!" msgstr "" #. Introduction Window title -#: translations/strings.xml:409( name="InA_title") +#: translations/strings.xml:409( name="InA_title") msgid "Welcome to Astrid!" msgstr "" #. Button to agree to EULA -#: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") +#: translations/strings.xml:412( name="InA_agree") msgid "I Agree!!" msgstr "" #. Button to disagree with EULA -#: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") +#: translations/strings.xml:415( name="InA_disagree") msgid "I Disagree" msgstr "" #. Help: Button to get support from our website -#: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") +#: translations/strings.xml:420( name="HlA_get_support") msgid "Get Support" msgstr "" #. Changelog Window Title -#: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") +#: translations/strings.xml:425( name="UpS_changelog_title") msgid "What's New In Astrid?" msgstr "" #. Updates Window Title -#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") +#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") msgid "Latest Astrid News" msgstr "" #. Preference Window Title -#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") +#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") msgid "Astrid: Settings" msgstr "" #. Preference Category: Appearance Title -#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") +#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") msgid "Appearance" msgstr "" #. Preference: Task List Font Size Title -#: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") +#: translations/strings.xml:439( name="EPr_fontSize_title") msgid "Task List Size" msgstr "" #. Preference: Task List Font Size Description -#: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") +#: translations/strings.xml:441( name="EPr_fontSize_desc") msgid "Font size on the main listing page" msgstr "" #. Preference: Task List Show Notes -#: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") +#: translations/strings.xml:444( name="EPr_showNotes_title") msgid "Show Notes In Task" msgstr "" #. Preference: Task List Show Notes Description (disabled) -#: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:446( name="EPr_showNotes_desc_disabled") msgid "Notes will be displayed when you tap a task" msgstr "" #. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) -#: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") msgid "Notes will always be displayed" msgstr "" #. Preference Category: Defaults Title -#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") +#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1129( name="rmd_EPr_defaults_header") msgid "New Task Defaults" msgstr "" #. Preference: Default Urgency Title -#: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") +#: translations/strings.xml:454( name="EPr_default_urgency_title") msgid "Default Urgency" msgstr "" #. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") +#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") msgid "Currently: %s" msgstr "" #. Preference: Default Importance Title -#: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") +#: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") msgid "Default Importance" msgstr "" #. Preference: Default Hide Until Title -#: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") +#: translations/strings.xml:464( name="EPr_default_hideUntil_title") msgid "Default Hide Until" msgstr "" #. Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") +#: translations/strings.xml:469( name="EPr_default_reminders_title") msgid "Default Reminders" msgstr "" #. importance: labels for "Task Defaults" preference item. -#: translations/strings.xml:475(item) +#: translations/strings.xml:475(item) msgid "!!!! (Highest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:476(item) +#: translations/strings.xml:476(item) msgid "!!!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:477(item) +#: translations/strings.xml:477(item) msgid "!!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:478(item) +#: translations/strings.xml:478(item) msgid "! (Lowest)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:640(item) +#: translations/strings.xml:486(item) translations/strings.xml:643(item) msgid "Day After Tomorrow" msgstr "" #. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. -#: translations/strings.xml:500(item) +#: translations/strings.xml:500(item) msgid "No deadline reminders" msgstr "" -#: translations/strings.xml:501(item) +#: translations/strings.xml:501(item) msgid "At deadline" msgstr "" -#: translations/strings.xml:502(item) +#: translations/strings.xml:502(item) msgid "When overdue" msgstr "" -#: translations/strings.xml:503(item) +#: translations/strings.xml:503(item) msgid "At deadline or overdue" msgstr "" #. Add Ons Activity Title -#: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") +#: translations/strings.xml:509( name="AOA_title") msgid "Astrid: Add Ons" msgstr "" #. Add-on Activity: author for internal authors -#: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") +#: translations/strings.xml:512( name="AOA_internal_author") msgid "Astrid Team" msgstr "" #. Add-on Activity: installed add-ons tab -#: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") +#: translations/strings.xml:515( name="AOA_tab_installed") msgid "Installed" msgstr "" #. Add-on Activity - available add-ons tab -#: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") +#: translations/strings.xml:518( name="AOA_tab_available") msgid "Available" msgstr "" #. Add-on Activity - free add-ons label -#: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") +#: translations/strings.xml:521( name="AOA_free") msgid "Free" msgstr "" #. Add-on Activity - menu item to visit add-on website -#: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") +#: translations/strings.xml:524( name="AOA_visit_website") msgid "Visit Website" msgstr "" #. Add-on Activity - menu item to visit android market -#: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") +#: translations/strings.xml:527( name="AOA_visit_market") msgid "Android Market" msgstr "" +#. Add-on Activity - when list is empty +#: translations/strings.xml:530( name="AOA_no_addons") +msgid "Empty List!" +msgstr "" + #. Widget configuration activity title: select a filter -#: translations/strings.xml:535( name="WCA_title") +#: translations/strings.xml:538( name="WCA_title") msgid "Select tasks to view..." msgstr "" #. Displayed when task killer found. %s => name of the application -#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") -msgid "" -"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, " -"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid " -"might not let you know when your tasks are due.\\n" +#: translations/strings.xml:543( name="task_killer_help") +msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" msgstr "" #. Task killer dialog ok button -#: translations/strings.xml:547( name="task_killer_help_ok") +#: translations/strings.xml:550( name="task_killer_help_ok") msgid "I Won't Kill Astrid!" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:550( name="marketplace_title") +#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_title") msgid "Astrid Task/Todo List" msgstr "" #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") -msgid "" -"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to " -"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, " -"a widget and more." +#: translations/strings.xml:556( name="marketplace_description") +msgid "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, a widget and more." msgstr "" #. Active Tasks Filter -#: translations/strings.xml:568( name="BFE_Active") translations/strings.xml:597( name="CFA_universe_all") +#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Active") translations/strings.xml:600( name="CFA_universe_all") msgid "Active Tasks" msgstr "" #. Search Filter -#: translations/strings.xml:571( name="BFE_Search") +#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Search") msgid "Search..." msgstr "" #. Recently Modified -#: translations/strings.xml:574( name="BFE_Recent") +#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Recent") msgid "Recently Modified" msgstr "" #. Build Your Own Filter -#: translations/strings.xml:577( name="BFE_Custom") +#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Custom") msgid "Custom Filter..." msgstr "" #. Saved Filters Header -#: translations/strings.xml:580( name="BFE_Saved") +#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved") msgid "Saved Filters" msgstr "" #. Saved Filters Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:583( name="BFE_Saved_delete") +#: translations/strings.xml:586( name="BFE_Saved_delete") msgid "Delete Filter" msgstr "" #. Build Your Own Filter Activity Title -#: translations/strings.xml:588( name="CFA_title") +#: translations/strings.xml:591( name="CFA_title") msgid "Custom Filter" msgstr "" #. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved) -#: translations/strings.xml:591( name="CFA_filterName_hint") +#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_hint") msgid "Name this filter to save it..." msgstr "" #. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name) -#: translations/strings.xml:594( name="CFA_filterName_copy") +#: translations/strings.xml:597( name="CFA_filterName_copy") msgid "Copy of %s" msgstr "" #. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:600( name="CFA_type_add") +#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_add") msgid "or" msgstr "" #. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:603( name="CFA_type_subtract") +#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_subtract") msgid "not" msgstr "" #. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria) -#: translations/strings.xml:606( name="CFA_type_intersect") +#: translations/strings.xml:609( name="CFA_type_intersect") msgid "also" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) -#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") +#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_chain") msgid "%s has criteria" msgstr "" #. Filter Criteria Context Menu: delete -#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") +#: translations/strings.xml:615( name="CFA_context_delete") msgid "Delete Row" msgstr "" #. Filter Screen Help Text -#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") -msgid "" -"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button " -"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" +#: translations/strings.xml:618( name="CFA_help") +msgid "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgstr "" #. Filter Button: add new -#: translations/strings.xml:620( name="CFA_button_add") +#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_add") msgid "Add Criteria" msgstr "" #. Filter Button: view without saving -#: translations/strings.xml:623( name="CFA_button_view") +#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_view") msgid "View" msgstr "" #. Filter Button: save & view filter -#: translations/strings.xml:626( name="CFA_button_save") +#: translations/strings.xml:629( name="CFA_button_save") msgid "Save & View" msgstr "" #. Criteria: due by X - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:631( name="CFC_dueBefore_text") +#: translations/strings.xml:634( name="CFC_dueBefore_text") msgid "Due By: ?" msgstr "" #. Criteria: due by X - name of criteria -#: translations/strings.xml:633( name="CFC_dueBefore_name") +#: translations/strings.xml:636( name="CFC_dueBefore_name") msgid "Due By..." msgstr "" #. Criteria: due by X - options -#: translations/strings.xml:636(item) +#: translations/strings.xml:639(item) msgid "No Due Date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:637(item) +#: translations/strings.xml:640(item) msgid "Yesterday" msgstr "" -#: translations/strings.xml:642(item) +#: translations/strings.xml:645(item) msgid "Next Month" msgstr "" #. Criteria: importance - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") +#: translations/strings.xml:649( name="CFC_importance_text") msgid "Importance at least ?" msgstr "" #. Criteria: importance - name of criteria -#: translations/strings.xml:648( name="CFC_importance_name") +#: translations/strings.xml:651( name="CFC_importance_name") msgid "Importance..." msgstr "" #. Criteria: tag - display text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:651( name="CFC_tag_text") +#: translations/strings.xml:654( name="CFC_tag_text") msgid "Tagged: ?" msgstr "" #. Criteria: tag - name of criteria -#: translations/strings.xml:653( name="CFC_tag_name") +#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_name") msgid "Tagged..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") +#: translations/strings.xml:659( name="CFC_tag_contains_name") msgid "Tag contains..." msgstr "" #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") +#: translations/strings.xml:661( name="CFC_tag_contains_text") msgid "Tag contains: ?" msgstr "" #. Criteria: title_contains - name of criteria -#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") +#: translations/strings.xml:664( name="CFC_title_contains_name") msgid "Title contains..." msgstr "" #. Criteria: title_contains - text (? -> user input) -#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") +#: translations/strings.xml:666( name="CFC_title_contains_text") msgid "Title contains: ?" msgstr "" #. Error message for adding to calendar -#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") +#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_error") msgid "Error adding task to calendar!" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:678( name="gcal_TEA_calendar_label") +#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_calendar_label") msgid "Calendar Integration:" msgstr "" #. Label for adding task to calendar -#: translations/strings.xml:681( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") +#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_addToCalendar_label") msgid "Create Calendar Event" msgstr "" #. Label when calendar event already exists -#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") +#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" #. Toast when unable to open calendar event -#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") +#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_error") msgid "Error opening event!" msgstr "" #. Toast when calendar event updated because task changed -#: translations/strings.xml:690( name="gcal_TEA_calendar_updated") +#: translations/strings.xml:693( name="gcal_TEA_calendar_updated") msgid "Calendar event also updated!" msgstr "" #. Calendar event name when task is completed (%s => task title) -#: translations/strings.xml:695( name="gcal_completed_title") +#: translations/strings.xml:698( name="gcal_completed_title") msgid "%s (completed)" msgstr "" #. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars) -#: translations/strings.xml:698( name="gcal_GCP_default") +#: translations/strings.xml:701( name="gcal_GCP_default") msgid "Default Calendar" msgstr "" #. filters header: GTasks -#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") +#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_header") msgid "Google Tasks" msgstr "" #. filter category for GTasks lists -#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") +#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_list") msgid "By List" msgstr "" #. filter title for GTasks lists (%s => list name) -#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") +#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_FEx_title") msgid "Google Tasks: %s" msgstr "" #. short help title for Gtasks -#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") +#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_title") msgid "Welcome to Google Tasks!" msgstr "" #. short help for GTasks list activity -#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") -msgid "" -"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " -"grabber left or right to change indentation." +#: translations/strings.xml:724( name="gtasks_help_body") +msgid "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the grabber left or right to change indentation." msgstr "" #. Activity Title: Gtasks Login -#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") +#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_title") msgid "Log In to Google Tasks" msgstr "" #. Instructions: Gtasks login -#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") -msgid "" -"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " -"currently unsupported, we're working on that!" +#: translations/strings.xml:733( name="gtasks_GLA_body") +msgid "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is currently unsupported, we're working on that!" msgstr "" #. Instructions: Gtasks further help -#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") -msgid "" -"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters " -"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort " -"settings for tasks." +#: translations/strings.xml:737( name="gtasks_GLA_further_help") +msgid "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort settings for tasks." msgstr "" #. Sign In Button -#: translations/strings.xml:739( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_signIn") +#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_signIn") msgid "Sign In" msgstr "" #. E-mail Address Label -#: translations/strings.xml:742( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_email") +#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_email") msgid "E-mail" msgstr "" #. Password Label -#: translations/strings.xml:745( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:944( name="producteev_PLA_password") +#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_password") msgid "Password" msgstr "" #. Google Apps for Domain checkbox -#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") +#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_domain") msgid "Google Apps for Domain account" msgstr "" #. Error Message when fields aren't filled out -#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") +#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorEmpty") msgid "Error: fill out all fields!" msgstr "" #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized -#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") +#: translations/strings.xml:757( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:968( name="producteev_PLA_errorAuth") msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgstr "" #. GTasks Preferences Title -#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") +#: translations/strings.xml:762( name="gtasks_GPr_header") msgid "Google Tasks (Beta!)" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") +#: translations/strings.xml:767( name="gtasks_notification_title") msgid "Astrid: Google Tasks" msgstr "" #. Intro Tag or click prompt -#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") +#: translations/strings.xml:778( name="intro_click_prompt") msgid "Intro: Press me to see details" msgstr "" #. Task 1 Summary -#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") +#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_summary") msgid "Create your first task" msgstr "" #. Task 1 Note -#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") -msgid "" -"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick " -"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular " -"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details " -"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " -"save button or your phone's back button.\\n\\n" +#: translations/strings.xml:784( name="intro_task_1_note") +msgid "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details (due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the save button or your phone's back button.\\n\\n" msgstr "" #. Task 2 Summary -#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") +#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_summary") msgid "Add a widget to your desktop" msgstr "" #. Task 2 Note -#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") -msgid "" -"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as " -"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) " -"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting " -"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. " -"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to " -"add a task!" +#: translations/strings.xml:797( name="intro_task_2_note") +msgid "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to add a task!" msgstr "" #. Task 3 Summary -#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") +#: translations/strings.xml:810( name="intro_task_3_summary") msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgstr "" #. Task 3 Note -#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") -msgid "" -"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task " -"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend " -"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press " -"\"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync " -"provider you prefer." +#: translations/strings.xml:814( name="intro_task_3_note") +msgid "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press \"Menu\" -> \"Settings\" -> \"Synchronization\" and choose the sync provider you prefer." msgstr "" #. Locale Alert Editing Window Title -#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") +#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Filter Alert" msgstr "" #. Locale Window Help -#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") -msgid "" -"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following " -"filter:" +#: translations/strings.xml:832( name="locale_edit_intro") +msgid "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following filter:" msgstr "" #. Locale Window Filter Picker UI -#: translations/strings.xml:833( name="locale_pick_filter") +#: translations/strings.xml:836( name="locale_pick_filter") msgid "Filter:" msgstr "" #. Locale Window Interval Label -#: translations/strings.xml:836( name="locale_interval_label") +#: translations/strings.xml:839( name="locale_interval_label") msgid "Limit notifications to:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:840(item) +#: translations/strings.xml:843(item) msgid "once an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:841(item) +#: translations/strings.xml:844(item) msgid "once every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:842(item) +#: translations/strings.xml:845(item) msgid "once every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:843(item) +#: translations/strings.xml:846(item) msgid "once a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:844(item) +#: translations/strings.xml:847(item) msgid "once every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:845(item) +#: translations/strings.xml:848(item) msgid "once a week" msgstr "" #. Locale Notification text -#: translations/strings.xml:849( name="locale_notification") +#: translations/strings.xml:852( name="locale_notification") msgid "You have $NUM matching: $FILTER" msgstr "" #. Locale Plugin was not found, it is required -#: translations/strings.xml:852( name="locale_plugin_required") +#: translations/strings.xml:855( name="locale_plugin_required") msgid "Please install the Astrid Locale plugin!" msgstr "" #. Preference Category: Power Pack -#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") +#: translations/strings.xml:865( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:1754( name="app_name") msgid "Astrid Power Pack" msgstr "" #. Preference: Anonymous User Statistics -#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") +#: translations/strings.xml:868( name="EPr_statistics_title") msgid "Anonymous Usage Stats" msgstr "" #. Preference: User Statistics (disabled) -#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:870( name="EPr_statistics_desc_disabled") msgid "No usage data will be reported" msgstr "" #. Preference: User Statistics (enabled) -#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:872( name="EPr_statistics_desc_enabled") msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data" msgstr "" #. filters header: Producteev -#: translations/strings.xml:879( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:899( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:970( name="producteev_notification_title") +#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:902( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_title") msgid "Producteev" msgstr "" #. filter category for Producteev dashboards -#: translations/strings.xml:882( name="producteev_FEx_dashboard") +#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_dashboard") msgid "Workspaces" msgstr "" #. filter category for Producteev responsible person -#: translations/strings.xml:885( name="producteev_FEx_responsible") +#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible") msgid "Assigned To" msgstr "" #. Producteev dashboard filter title (%s => dashboardname) -#: translations/strings.xml:888( name="producteev_FEx_responsible_title") +#: translations/strings.xml:891( name="producteev_FEx_responsible_title") msgid "Assigned To '%s'" msgstr "" #. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name) -#: translations/strings.xml:891( name="producteev_PDE_task_from") +#: translations/strings.xml:894( name="producteev_PDE_task_from") msgid "from %s" msgstr "" #. replacement string for task edit "Notes" when using Producteev -#: translations/strings.xml:894( name="producteev_TEA_notes") +#: translations/strings.xml:897( name="producteev_TEA_notes") msgid "Add a Comment" msgstr "" #. dashboard title for producteev default dashboard -#: translations/strings.xml:902( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:914( name="producteev_PPr_defaultdash_title") +#: translations/strings.xml:905( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_title") msgid "Default Workspace" msgstr "" #. dashboard title for tasks that are not synchronized -#: translations/strings.xml:905( name="producteev_no_dashboard") +#: translations/strings.xml:908( name="producteev_no_dashboard") msgid "Do Not Synchronize" msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:908( name="producteev_create_dashboard") +#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard") msgid "Add new Workspace..." msgstr "" #. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard -#: translations/strings.xml:911( name="producteev_create_dashboard_name") +#: translations/strings.xml:914( name="producteev_create_dashboard_name") msgid "Name for new Workspace" msgstr "" #. preference description for default dashboard (%s -> setting) -#: translations/strings.xml:917( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") +#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary") msgid "New tasks will be added to: %s" msgstr "" #. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized') -#: translations/strings.xml:920( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") +#: translations/strings.xml:923( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none") msgid "New tasks will not be synchronized by default" msgstr "" #. Activity Title: Producteev Login -#: translations/strings.xml:925( name="producteev_PLA_title") +#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_title") msgid "Log In to Producteev" msgstr "" #. Instructions: Producteev login -#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") -msgid "" -"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" +#: translations/strings.xml:931( name="producteev_PLA_body") +msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgstr "" #. Producteev Terms Link -#: translations/strings.xml:932( name="producteev_PLA_terms") +#: translations/strings.xml:935( name="producteev_PLA_terms") msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. Create New User Button -#: translations/strings.xml:938( name="producteev_PLA_createNew") +#: translations/strings.xml:941( name="producteev_PLA_createNew") msgid "Create New User" msgstr "" #. Timezone Spinner -#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") +#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_timezone") msgid "Timezone" msgstr "" #. Confirm Password Label -#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") +#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_confirmPassword") msgid "Confirm Password" msgstr "" #. First Name Label -#: translations/strings.xml:953( name="producteev_PLA_firstName") +#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_firstName") msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name Label -#: translations/strings.xml:956( name="producteev_PLA_lastName") +#: translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_lastName") msgid "Last Name" msgstr "" #. Error Message when passwords don't match -#: translations/strings.xml:962( name="producteev_PLA_errorMatch") +#: translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorMatch") msgid "Error: passwords don't match!" msgstr "" #. text for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:973( name="producteev_notification_text") +#: translations/strings.xml:976( name="producteev_notification_text") msgid "%s tasks updated / click for more details" msgstr "" #. Error msg when io exception -#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror") +#: translations/strings.xml:979( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1623( name="SyP_ioerror") msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgstr "" #. Prod Login email not specified -#: translations/strings.xml:979( name="producteev_MLA_email_empty") +#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_email_empty") msgid "E-Mail was not specified!" msgstr "" #. Prod Login password not specified -#: translations/strings.xml:982( name="producteev_MLA_password_empty") +#: translations/strings.xml:985( name="producteev_MLA_password_empty") msgid "Password was not specified!" msgstr "" #. label for task-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:987( name="producteev_TEA_task_assign_label") +#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_assign_label") msgid "Assign this task to this person:" msgstr "" #. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:990( name="producteev_TEA_task_unassigned") +#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_task_unassigned") msgid "<Unassigned>" msgstr "" #. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:993( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") +#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label") msgid "Assign this task to this workspace:" msgstr "" #. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity -#: translations/strings.xml:996( name="producteev_TEA_dashboard_default") +#: translations/strings.xml:999( name="producteev_TEA_dashboard_default") msgid "<Default>" msgstr "" -#: translations/strings.xml:998( name="CFC_producteev_in_workspace_text") +#: translations/strings.xml:1001( name="CFC_producteev_in_workspace_text") msgid "In workspace: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1000( name="CFC_producteev_in_workspace_name") +#: translations/strings.xml:1003( name="CFC_producteev_in_workspace_name") msgid "In workspace..." msgstr "" -#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") +#: translations/strings.xml:1005( name="CFC_producteev_assigned_to_text") msgid "Assigned to: ?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") +#: translations/strings.xml:1007( name="CFC_producteev_assigned_to_name") msgid "Assigned to..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder header label -#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") +#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_label") msgid "Remind me..." msgstr "" #. Task Edit: Reminder @ deadline -#: translations/strings.xml:1018( name="TEA_reminder_due") +#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_due") msgid "... when task is due" msgstr "" #. Task Edit: Reminder after deadline -#: translations/strings.xml:1021( name="TEA_reminder_overdue") +#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_overdue") msgid "... when task is overdue" msgstr "" #. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural) -#: translations/strings.xml:1024( name="TEA_reminder_random") +#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_random") msgid "... randomly once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock label -#: translations/strings.xml:1027( name="TEA_reminder_alarm_label") +#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_label") msgid "Ring/Vibrate Type:" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: off -#: translations/strings.xml:1030( name="TEA_reminder_alarm_off") +#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_off") msgid "Ring Once" msgstr "" #. Task Edit: Reminder alarm clock toggle: on -#: translations/strings.xml:1033( name="TEA_reminder_alarm_on") +#: translations/strings.xml:1036( name="TEA_reminder_alarm_on") msgid "Ring Until I Dismiss Alarm" msgstr "" #. random reminder choices for task edit page. -#: translations/strings.xml:1037(item) +#: translations/strings.xml:1040(item) msgid "an hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1038(item) +#: translations/strings.xml:1041(item) msgid "a day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1039(item) +#: translations/strings.xml:1042(item) msgid "a week" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1040(item) +#: translations/strings.xml:1043(item) msgid "in two weeks" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1041(item) +#: translations/strings.xml:1044(item) msgid "a month" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1042(item) +#: translations/strings.xml:1045(item) msgid "in two months" msgstr "" #. Name of filter when viewing a reminder -#: translations/strings.xml:1048( name="rmd_NoA_filter") +#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_filter") msgid "Reminder!" msgstr "" #. Reminder: Task was already done -#: translations/strings.xml:1051( name="rmd_NoA_done") +#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_done") msgid "Already Done!" msgstr "" #. Reminder: Snooze button (remind again later) -#: translations/strings.xml:1054( name="rmd_NoA_snooze") +#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_snooze") msgid "Snooze..." msgstr "" #. Reminder: Cancel reminder -#: translations/strings.xml:1057( name="rmd_NoA_goAway") +#: translations/strings.xml:1060( name="rmd_NoA_goAway") msgid "Go Away!" msgstr "" #. Reminder Preference Screen Title -#: translations/strings.xml:1062( name="rmd_EPr_alerts_header") +#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_alerts_header") msgid "Reminder Settings" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title -#: translations/strings.xml:1065( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") +#: translations/strings.xml:1068( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1067( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") +#: translations/strings.xml:1070( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc") msgid "No notifications will appear after %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1069( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") +#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none") msgid "Quiet hours is disabled" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Title -#: translations/strings.xml:1072( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") +#: translations/strings.xml:1075( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" #. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set) -#: translations/strings.xml:1074( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") +#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc") msgid "Notifications will begin appearing starting at %s" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Title -#: translations/strings.xml:1077( name="rmd_EPr_ringtone_title") +#: translations/strings.xml:1080( name="rmd_EPr_ringtone_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set) -#: translations/strings.xml:1079( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") +#: translations/strings.xml:1082( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom") msgid "Custom ringtone has been set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set) -#: translations/strings.xml:1081( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") +#: translations/strings.xml:1084( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent") msgid "Ringtone set to silent" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set) -#: translations/strings.xml:1083( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") +#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default") msgid "Default ringtone will be used" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Title -#: translations/strings.xml:1086( name="rmd_EPr_persistent_title") +#: translations/strings.xml:1089( name="rmd_EPr_persistent_title") msgid "Notification Persistence" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true) -#: translations/strings.xml:1088( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") +#: translations/strings.xml:1091( name="rmd_EPr_persistent_desc_true") msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false) -#: translations/strings.xml:1090( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") +#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_persistent_desc_false") msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Title -#: translations/strings.xml:1093( name="rmd_EPr_notificon_title") +#: translations/strings.xml:1096( name="rmd_EPr_notificon_title") msgid "Notification Icon Set" msgstr "" #. Reminder Preference: Notification Icon Description -#: translations/strings.xml:1095( name="rmd_Epr_notificon_desc") +#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_Epr_notificon_desc") msgid "Choose Astrid's notification bar icon" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Title -#: translations/strings.xml:1098( name="rmd_EPr_vibrate_title") +#: translations/strings.xml:1101( name="rmd_EPr_vibrate_title") msgid "Vibrate on Alert" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (true) -#: translations/strings.xml:1100( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") +#: translations/strings.xml:1103( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true") msgid "Astrid will vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Vibrate Description (false) -#: translations/strings.xml:1102( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") +#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false") msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Title -#: translations/strings.xml:1105( name="rmd_EPr_nagging_title") +#: translations/strings.xml:1108( name="rmd_EPr_nagging_title") msgid "Astrid Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (true) -#: translations/strings.xml:1107( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") +#: translations/strings.xml:1110( name="rmd_EPr_nagging_desc_true") msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1109( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") +#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_nagging_desc_false") msgid "Astrid not give you any encouragement messages" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Title -#: translations/strings.xml:1112( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") +#: translations/strings.xml:1115( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title") msgid "Snooze Dialog HH:MM" msgstr "" #. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true) -#: translations/strings.xml:1114( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") +#: translations/strings.xml:1117( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true") msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)" msgstr "" #. Reminder Preference: Nagging Description (false) -#: translations/strings.xml:1116( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") +#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false") msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Title -#: translations/strings.xml:1119( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") +#: translations/strings.xml:1122( name="rmd_EPr_defaultRemind_title") msgid "Random Reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled) -#: translations/strings.xml:1121( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1124( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled") msgid "New tasks will have no random reminders" msgstr "" #. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1123( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") +#: translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc") msgid "New tasks will remind randomly: %s" msgstr "" #. Reminder Preference: random reminder choices for preference page. -#: translations/strings.xml:1130(item) translations/strings.xml:1141(item) +#: translations/strings.xml:1133(item) translations/strings.xml:1144(item) msgid "disabled" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1131(item) +#: translations/strings.xml:1134(item) msgid "hourly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1132(item) +#: translations/strings.xml:1135(item) msgid "daily" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1133(item) +#: translations/strings.xml:1136(item) msgid "weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1134(item) +#: translations/strings.xml:1137(item) msgid "bi-weekly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1135(item) +#: translations/strings.xml:1138(item) msgid "monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1136(item) +#: translations/strings.xml:1139(item) msgid "bi-monthly" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1142(item) translations/strings.xml:1181(item) +#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) msgid "8 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1143(item) translations/strings.xml:1182(item) +#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) msgid "9 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1144(item) translations/strings.xml:1183(item) +#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) msgid "10 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1145(item) translations/strings.xml:1184(item) +#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) msgid "11 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1146(item) translations/strings.xml:1185(item) +#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) msgid "12 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1147(item) translations/strings.xml:1186(item) +#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) msgid "1 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1148(item) translations/strings.xml:1187(item) +#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) msgid "2 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1149(item) translations/strings.xml:1188(item) +#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) msgid "3 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1150(item) translations/strings.xml:1189(item) +#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) msgid "4 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1151(item) translations/strings.xml:1190(item) +#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) msgid "5 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1152(item) translations/strings.xml:1191(item) +#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1194(item) msgid "6 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1153(item) translations/strings.xml:1192(item) +#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1195(item) msgid "7 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1154(item) translations/strings.xml:1193(item) +#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1196(item) msgid "8 AM" msgstr "" #. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times! -#: translations/strings.xml:1155(item) translations/strings.xml:1170(item) +#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) msgid "9 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1156(item) translations/strings.xml:1171(item) +#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) msgid "10 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1157(item) translations/strings.xml:1172(item) +#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) msgid "11 AM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1158(item) translations/strings.xml:1173(item) +#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) msgid "12 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1159(item) translations/strings.xml:1174(item) +#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) msgid "1 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1160(item) translations/strings.xml:1175(item) +#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) msgid "2 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1161(item) translations/strings.xml:1176(item) +#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) msgid "3 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1162(item) translations/strings.xml:1177(item) +#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) msgid "4 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1163(item) translations/strings.xml:1178(item) +#: translations/strings.xml:1166(item) translations/strings.xml:1181(item) msgid "5 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1164(item) translations/strings.xml:1179(item) +#: translations/strings.xml:1167(item) translations/strings.xml:1182(item) msgid "6 PM" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1165(item) translations/strings.xml:1180(item) +#: translations/strings.xml:1168(item) translations/strings.xml:1183(item) msgid "7 PM" msgstr "" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -#: translations/strings.xml:1200(item) +#: translations/strings.xml:1203(item) msgid "Hi there! Have a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1201(item) +#: translations/strings.xml:1204(item) msgid "Can I see you for a sec?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1202(item) +#: translations/strings.xml:1205(item) msgid "Have a few minutes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1203(item) +#: translations/strings.xml:1206(item) msgid "Did you forget?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1204(item) +#: translations/strings.xml:1207(item) msgid "Excuse me!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1205(item) +#: translations/strings.xml:1208(item) msgid "When you have a minute:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1206(item) +#: translations/strings.xml:1209(item) msgid "On your agenda:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1207(item) +#: translations/strings.xml:1210(item) msgid "Free for a moment?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1208(item) +#: translations/strings.xml:1211(item) msgid "Astrid here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1209(item) +#: translations/strings.xml:1212(item) msgid "Hi! Can I bug you?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1210(item) +#: translations/strings.xml:1213(item) msgid "A minute of your time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1211(item) +#: translations/strings.xml:1214(item) msgid "It's a great day to" msgstr "" #. reminders related to task due date -#: translations/strings.xml:1216(item) +#: translations/strings.xml:1219(item) msgid "Time to work!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1217(item) +#: translations/strings.xml:1220(item) msgid "Due date is here!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1218(item) +#: translations/strings.xml:1221(item) msgid "Ready to start?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1219(item) +#: translations/strings.xml:1222(item) msgid "You said you would do:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1220(item) +#: translations/strings.xml:1223(item) msgid "You're supposed to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1221(item) +#: translations/strings.xml:1224(item) msgid "Time to start:" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1222(item) +#: translations/strings.xml:1225(item) msgid "It's time!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1223(item) +#: translations/strings.xml:1226(item) msgid "Excuse me! Time for" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1224(item) +#: translations/strings.xml:1227(item) msgid "You free? Time to" msgstr "" #. reminders related to snooze -#: translations/strings.xml:1229(item) +#: translations/strings.xml:1232(item) msgid "Don't be lazy now!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1230(item) +#: translations/strings.xml:1233(item) msgid "Snooze time is up!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1231(item) +#: translations/strings.xml:1234(item) msgid "No more snoozing!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1232(item) +#: translations/strings.xml:1235(item) msgid "Now are you ready?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1233(item) +#: translations/strings.xml:1236(item) msgid "No more postponing!" msgstr "" #. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no) -#: translations/strings.xml:1238(item) +#: translations/strings.xml:1241(item) msgid "I've got something for you!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1239(item) +#: translations/strings.xml:1242(item) msgid "Ready to put this in the past?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1240(item) +#: translations/strings.xml:1243(item) msgid "Why don't you get this done?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1241(item) +#: translations/strings.xml:1244(item) msgid "How about it? Ready tiger?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1242(item) +#: translations/strings.xml:1245(item) msgid "Ready to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1243(item) +#: translations/strings.xml:1246(item) msgid "Can you handle this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1244(item) +#: translations/strings.xml:1247(item) msgid "You can be happy! Just finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1245(item) +#: translations/strings.xml:1248(item) msgid "I promise you'll feel better if you finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1246(item) +#: translations/strings.xml:1249(item) msgid "Won't you do this today?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1247(item) +#: translations/strings.xml:1250(item) msgid "Please finish this, I'm sick of it!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1248(item) +#: translations/strings.xml:1251(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1249(item) +#: translations/strings.xml:1252(item) msgid "Are you ever going to do this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1250(item) +#: translations/strings.xml:1253(item) msgid "Feel good about yourself! Let's go!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1251(item) +#: translations/strings.xml:1254(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1252(item) +#: translations/strings.xml:1255(item) msgid "A little snack after you finish this?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1253(item) +#: translations/strings.xml:1256(item) msgid "Just this one task? Please?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1254(item) +#: translations/strings.xml:1257(item) msgid "Time to shorten your todo list!" msgstr "" #. Astrid's nagging when user clicks postpone -#: translations/strings.xml:1259(item) +#: translations/strings.xml:1262(item) msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1260(item) +#: translations/strings.xml:1263(item) msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1261(item) +#: translations/strings.xml:1264(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1262(item) +#: translations/strings.xml:1265(item) msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1263(item) +#: translations/strings.xml:1266(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1264(item) +#: translations/strings.xml:1267(item) msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1265(item) +#: translations/strings.xml:1268(item) msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1266(item) +#: translations/strings.xml:1269(item) msgid "You'll finish this eventually, I presume?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1267(item) +#: translations/strings.xml:1270(item) msgid "I think you're really great! How about not putting this off?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1268(item) +#: translations/strings.xml:1271(item) msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1269(item) +#: translations/strings.xml:1272(item) msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1270(item) +#: translations/strings.xml:1273(item) msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1271(item) +#: translations/strings.xml:1274(item) msgid "Didn't you make that excuse last time?" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1272(item) +#: translations/strings.xml:1275(item) msgid "I can't help you organize your life if you do that..." msgstr "" #. repeating plugin name -#: translations/strings.xml:1283( name="repeat_plugin") +#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin") msgid "Repeating Tasks" msgstr "" #. repeating plugin description -#: translations/strings.xml:1286( name="repeat_plugin_desc") +#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_plugin_desc") msgid "Allows tasks to repeat" msgstr "" #. checkbox for turning on/off repeats -#: translations/strings.xml:1289( name="repeat_enabled") +#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_enabled") msgid "Repeats" msgstr "" #. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value) -#: translations/strings.xml:1292( name="repeat_every") +#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_every") msgid "Every %d" msgstr "" #. hint when opening repeat interval -#: translations/strings.xml:1295( name="repeat_interval_prompt") +#: translations/strings.xml:1298( name="repeat_interval_prompt") msgid "Repeat Interval" msgstr "" #. repeat interval (days,weeks,months,hours) -#: translations/strings.xml:1299(item) +#: translations/strings.xml:1302(item) msgid "Day(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1300(item) +#: translations/strings.xml:1303(item) msgid "Week(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1301(item) +#: translations/strings.xml:1304(item) msgid "Month(s)" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1302(item) +#: translations/strings.xml:1305(item) msgid "Hour(s)" msgstr "" #. repeat type (date to repeat from) -#: translations/strings.xml:1307(item) +#: translations/strings.xml:1310(item) msgid "from due date" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1308(item) +#: translations/strings.xml:1311(item) msgid "from completion date" msgstr "" #. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday) -#: translations/strings.xml:1312( name="repeat_detail_byday") +#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_byday") msgid "$I on $D" msgstr "" #. task detail for repeat from due date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1315( name="repeat_detail_duedate") +#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_duedate") msgid "Every %s" msgstr "" #. task detail for repeat from completion date (%s -> interval) -#: translations/strings.xml:1318( name="repeat_detail_completion") +#: translations/strings.xml:1321( name="repeat_detail_completion") msgid "%s after completion" msgstr "" #. label for RMilk button in Task Edit Activity -#: translations/strings.xml:1328( name="rmilk_EOE_button") +#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_EOE_button") msgid "Remember the Milk Settings" msgstr "" #. task detail showing RTM repeat information -#: translations/strings.xml:1331( name="rmilk_TLA_repeat") +#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_repeat") msgid "RTM Repeating Task" msgstr "" #. task detail showing item needs to be synchronized -#: translations/strings.xml:1334( name="rmilk_TLA_sync") +#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_TLA_sync") msgid "Needs synchronization with RTM" msgstr "" #. filters header: RTM -#: translations/strings.xml:1337( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1348( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1362( name="rmilk_MPr_header") +#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1365( name="rmilk_MPr_header") msgid "Remember the Milk" msgstr "" #. filter category for RTM lists -#: translations/strings.xml:1340( name="rmilk_FEx_list") +#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list") msgid "Lists" msgstr "" #. RTM list filter title (%s => list) -#: translations/strings.xml:1343( name="rmilk_FEx_list_title") +#: translations/strings.xml:1346( name="rmilk_FEx_list_title") msgid "RTM List '%s'" msgstr "" #. RTM edit List Edit Label -#: translations/strings.xml:1351( name="rmilk_MEA_list_label") +#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_list_label") msgid "RTM List:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Label -#: translations/strings.xml:1354( name="rmilk_MEA_repeat_label") +#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_label") msgid "RTM Repeat Status:" msgstr "" #. RTM edit Repeat Hint -#: translations/strings.xml:1357( name="rmilk_MEA_repeat_hint") +#: translations/strings.xml:1360( name="rmilk_MEA_repeat_hint") msgid "i.e. every week, after 14 days" msgstr "" #. RTM Login Instructions -#: translations/strings.xml:1367( name="rmilk_MLA_label") +#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_label") msgid "Please Log In and Authorize Astrid:" msgstr "" #. Login Error Dialog (%s => message) -#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") -msgid "" -"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " -"Error Message: %s" +#: translations/strings.xml:1373( name="rmilk_MLA_error") +msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message: %s" msgstr "" #. title for notification tray when synchronizing -#: translations/strings.xml:1379( name="rmilk_notification_title") +#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_notification_title") msgid "Astrid: Remember the Milk" msgstr "" #. Error msg when io exception with rmilk -#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") -msgid "" -"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers " -"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions." +#: translations/strings.xml:1385( name="rmilk_ioerror") +msgid "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers (status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgstr "" #. Tags label -#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_tags_label") +#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" #. Tags hint -#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") +#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" #. Tags dropdown -#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") +#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_tag_dropdown") msgid "Select a tag" msgstr "" #. filter header for tags -#: translations/strings.xml:1407( name="tag_FEx_header") +#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_header") msgid "Tags" msgstr "" #. filter header for tags, sorted by size -#: translations/strings.xml:1410( name="tag_FEx_by_size") +#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_by_size") msgid "Sorted By Size" msgstr "" #. filter for untagged tasks -#: translations/strings.xml:1413( name="tag_FEx_untagged") +#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_untagged") msgid "Untagged" msgstr "" #. %s => tag name -#: translations/strings.xml:1416( name="tag_FEx_name") +#: translations/strings.xml:1419( name="tag_FEx_name") msgid "Tagged '%s'" msgstr "" #. context menu option to rename a tag -#: translations/strings.xml:1419( name="tag_cm_rename") +#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_rename") msgid "Rename Tag" msgstr "" #. context menu option to delete a tag -#: translations/strings.xml:1422( name="tag_cm_delete") +#: translations/strings.xml:1425( name="tag_cm_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" #. Dialog to confirm deletion of a tag -#: translations/strings.xml:1425( name="DLG_delete_this_tag_question") +#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_delete_this_tag_question") msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)" msgstr "" #. Dialog to rename tag -#: translations/strings.xml:1428( name="DLG_rename_this_tag_header") +#: translations/strings.xml:1431( name="DLG_rename_this_tag_header") msgid "Rename the tag %s to:" msgstr "" #. Toast notification that no changes have been made -#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") +#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_no_tags_modified") msgid "No changes made" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been deleted -#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") +#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_deleted") msgid "Tag %s removed from %d tasks" msgstr "" #. Toast notification that a tag has been renamed -#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") +#: translations/strings.xml:1440( name="TEA_tags_renamed") msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgstr "" #. Task List: Start Timer button -#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") +#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_startTimer") msgid "Start Timer" msgstr "" #. Task List: Stop Timer button -#: translations/strings.xml:1450( name="TAE_stopTimer") +#: translations/strings.xml:1453( name="TAE_stopTimer") msgid "Stop Timer" msgstr "" #. Android Notification Title (%s => # tasks) -#: translations/strings.xml:1453( name="TPl_notification") +#: translations/strings.xml:1456( name="TPl_notification") msgid "Timers Active for %s!" msgstr "" #. Filter Header for Timer plugin -#: translations/strings.xml:1456( name="TFE_category") +#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_category") msgid "Timer Filters" msgstr "" #. Filter for Timed Tasks -#: translations/strings.xml:1459( name="TFE_workingOn") +#: translations/strings.xml:1462( name="TFE_workingOn") msgid "Tasks Being Timed" msgstr "" #. Voice Add Prompt Text -#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt") -msgid "Speak to add a task" +#: translations/strings.xml:1470( name="voice_create_prompt") +msgid "Speak to create a task" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt") -msgid "Speak to edit this task" +#: translations/strings.xml:1471( name="voice_edit_title_prompt") +msgid "Speak to set task title" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1472( name="voice_edit_note_prompt") +msgid "Speak to set task notes" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available -#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") -msgid "" -"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install " -"it?" +#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") +msgid "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install it?" msgstr "" #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system -#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") -msgid "" -"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, " -"please update your system to 2.1 or later." +#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") +msgid "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, please update Android to 2.1 or later." msgstr "" #. Preference: Market is not available for this system -#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") -msgid "" -"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, " -"try downloading voicesearch from another source." +#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_marketUnavailable_dlg") +msgid "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, try downloading voice search from another source." msgstr "" #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available -#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_title") msgid "Voice Input" msgstr "" #. Preference: voice button description (true) -#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") msgid "Voice input button will be displayed in task list page" msgstr "" #. Preference: voice button description (false) -#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled") msgid "Voice input button will be hidden on task list page" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks -#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") -msgid "Voice Input Creates Tasks" +#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title") +msgid "Directly Create Tasks" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (true) -#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled") msgid "Tasks will automatically be created from voice input" msgstr "" #. Preference: Task List Voice-creation description (false) -#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled") msgid "You can edit the task title after voice input finishes" msgstr "" #. Preference: Voice reminders if TTS-service is available -#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") +#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title") msgid "Voice Reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (true) -#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1495( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled") msgid "Astrid will speak task names during task reminders" msgstr "" #. Preference: Voice reminders description (false) -#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1497( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled") msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders" msgstr "" #. Preference Category: Voice Title -#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header") -msgid "Voice" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled") -msgid "Voice-Button will be hidden" -msgstr "" - -#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled") -msgid "Voice-Button will be shown" -msgstr "" - -#. Resources for power pack widget -#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label") -msgid "Astrid 4x2 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label") -msgid "Astrid 4x4 (beta!)" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title") -msgid "Configure Widget" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color") -msgid "Widget color" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar") -msgid "Show calendar events" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements") -msgid "Hide encouragements" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter") -msgid "Select Filter" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due") -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due") -msgid "Past Due:" -msgstr "" - -#. general encouragements -#: translations/strings.xml:1524(item) -msgid "Hi there!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1525(item) -msgid "Have time to finish something?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1526(item) -msgid "Gosh, you are looking suave today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1527(item) -msgid "Do something great today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1528(item) -msgid "Make me proud today!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1529(item) -msgid "How are you doing today?" -msgstr "" - -#. encouragements based on time of day -#: translations/strings.xml:1534(item) -msgid "Good morning!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1535(item) -msgid "Good afternoon!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1536(item) -msgid "Good evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1537(item) -msgid "Late night?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1538(item) -msgid "It\\s early, get something done!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1539(item) -msgid "Afternoon tea, perhaps?" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1540(item) -msgid "Enjoy the evening!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1541(item) -msgid "Sleep is good for you, you know!" -msgstr "" - -#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) -#: translations/strings.xml:1546(item) -msgid "You've already completed %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1547(item) -msgid "Score in life: %d tasks completed" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1548(item) -msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1554(item) -msgid "Black" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1555(item) -msgid "White" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1556(item) -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: translations/strings.xml:1557(item) -msgid "Red" +#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voice_header") +msgid "Voice Input Settings" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1569( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1511( quantity="one") msgid "1 Year" msgstr "" #. plurals: years -#: translations/strings.xml:1571( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1513( quantity="other") msgid "%d Years" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1575( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1517( quantity="one") msgid "1 Month" msgstr "" #. plurals: months -#: translations/strings.xml:1577( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1519( quantity="other") msgid "%d Months" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1581( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1523( quantity="one") msgid "1 Week" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1583( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1525( quantity="other") msgid "%d Weeks" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1587( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1529( quantity="one") msgid "1 Day" msgstr "" #. plurals: days -#: translations/strings.xml:1589( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1531( quantity="other") msgid "%d Days" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1593( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1535( quantity="one") msgid "1 Hour" msgstr "" #. plurals: hours -#: translations/strings.xml:1595( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1537( quantity="other") msgid "%d Hours" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1599( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1541( quantity="one") msgid "1 Minute" msgstr "" #. plurals: minutes -#: translations/strings.xml:1601( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1543( quantity="other") msgid "%d Minutes" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1605( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1547( quantity="one") msgid "1 Second" msgstr "" #. plurals: seconds -#: translations/strings.xml:1607( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1549( quantity="other") msgid "%d Seconds" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1611( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1553( quantity="one") msgid "1 Hr" msgstr "" #. plurals: hours (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1613( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1555( quantity="other") msgid "%d Hrs" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1617( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1559( quantity="one") msgid "1 Min" msgstr "" #. plurals: minutes (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1619( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1561( quantity="other") msgid "%d Min" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1623( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1565( quantity="one") msgid "1 Sec" msgstr "" #. plurals: seconds (abbreviated) -#: translations/strings.xml:1625( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1567( quantity="other") msgid "%d Sec" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1629( quantity="one") +#: translations/strings.xml:1571( quantity="one") msgid "1 task" msgstr "" #. plurals: tasks -#: translations/strings.xml:1631( quantity="other") +#: translations/strings.xml:1573( quantity="other") msgid "%d tasks" msgstr "" #. confirmation dialog title -#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title") +#: translations/strings.xml:1579( name="DLG_confirm_title") msgid "Confirm?" msgstr "" #. question dialog title -#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title") +#: translations/strings.xml:1582( name="DLG_question_title") msgid "Question:" msgstr "" #. information dialog title -#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title") +#: translations/strings.xml:1585( name="DLG_information_title") msgid "Information" msgstr "" #. error dialog title -#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title") +#: translations/strings.xml:1588( name="DLG_error_title") msgid "Error!" msgstr "" #. general dialog yes -#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes") +#: translations/strings.xml:1591( name="DLG_yes") msgid "Yes" msgstr "" #. general dialog no -#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no") +#: translations/strings.xml:1594( name="DLG_no") msgid "No" msgstr "" #. general dialog close -#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close") +#: translations/strings.xml:1597( name="DLG_close") msgid "Close" msgstr "" #. general dialog done -#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done") +#: translations/strings.xml:1600( name="DLG_done") msgid "Done" msgstr "" #. error dialog (%s => error message) -#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error") +#: translations/strings.xml:1603( name="DLG_error") msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgstr "" #. error dialog (no message indicated) -#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic") +#: translations/strings.xml:1606( name="DLG_error_generic") msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgstr "" #. Progress dialog shown when doing something slow -#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait") +#: translations/strings.xml:1609( name="DLG_wait") msgid "Please wait..." msgstr "" #. Sync Notification: message when sync service active -#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress") +#: translations/strings.xml:1614( name="SyP_progress") msgid "Synchronizing your tasks..." msgstr "" #. Sync Notification: toast when sync activated from activity -#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast") +#: translations/strings.xml:1617( name="SyP_progress_toast") msgid "Synchronizing..." msgstr "" #. Sync Label: used in menu to denote synchronization -#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label") +#: translations/strings.xml:1620( name="SyP_label") msgid "Synchronization" msgstr "" #. Sync Status: log in -#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout") +#: translations/strings.xml:1631( name="sync_status_loggedout") msgid "Not Logged In!" msgstr "" #. Status: ongoing -#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing") +#: translations/strings.xml:1633( name="sync_status_ongoing") msgid "Sync Ongoing..." msgstr "" #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! -#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success") +#: translations/strings.xml:1635( name="sync_status_success") msgid "Last Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) -#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed") +#: translations/strings.xml:1637( name="sync_status_failed") msgid "Failed On: %s" msgstr "" #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) -#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle") +#: translations/strings.xml:1639( name="sync_status_failed_subtitle") msgid "Last Successful Sync: %s" msgstr "" #. Sync Status: never sync'd -#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never") +#: translations/strings.xml:1641( name="sync_status_never") msgid "Never Synchronized!" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Title -#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title") +#: translations/strings.xml:1647( name="sync_SPr_interval_title") msgid "Background Sync" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) -#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1649( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") msgid "Background synchronization is disabled" msgstr "" #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) -#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc") +#: translations/strings.xml:1651( name="sync_SPr_interval_desc") msgid "Currently set to: %s" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Title -#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title") +#: translations/strings.xml:1654( name="sync_SPr_bgwifi_title") msgid "Wifi Only Setting" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (enabled) -#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") +#: translations/strings.xml:1656( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgstr "" #. Preference: Background Wifi Description (disabled) -#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") +#: translations/strings.xml:1658( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") msgid "Background synchronization will always occur" msgstr "" #. Actions Group Label -#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions") +#: translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" #. Synchronize Now Button -#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync") +#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_sync") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" #. Synchronize Now Button if not logged in -#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in") +#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_sync_log_in") msgid "Log In & Synchronize!" msgstr "" #. Sync: Clear Data Title -#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget") +#: translations/strings.xml:1669( name="sync_SPr_forget") msgid "Log Out" msgstr "" #. Sync: Clear Data Description -#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description") +#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_forget_description") msgid "Clears all synchronization data" msgstr "" #. confirmation dialog for sync log out -#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm") +#: translations/strings.xml:1674( name="sync_forget_confirm") msgid "Log out / clear synchronization data?" msgstr "" #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals -#: translations/strings.xml:1736(item) +#: translations/strings.xml:1678(item) msgid "disable" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1737(item) +#: translations/strings.xml:1679(item) msgid "every fifteen minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1738(item) +#: translations/strings.xml:1680(item) msgid "every thirty minutes" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1739(item) +#: translations/strings.xml:1681(item) msgid "every hour" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1740(item) +#: translations/strings.xml:1682(item) msgid "every three hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1741(item) +#: translations/strings.xml:1683(item) msgid "every six hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1742(item) +#: translations/strings.xml:1684(item) msgid "every twelve hours" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1743(item) +#: translations/strings.xml:1685(item) msgid "every day" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1744(item) +#: translations/strings.xml:1686(item) msgid "every three days" msgstr "" -#: translations/strings.xml:1745(item) +#: translations/strings.xml:1687(item) msgid "every week" msgstr "" + +#. Resources for power pack widget +#: translations/strings.xml:1697( name="PPW_widget_42_label") +msgid "Astrid 4x2" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1698( name="PPW_widget_44_label") +msgid "Astrid 4x4" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1700( name="PPW_configure_title") +msgid "Configure Widget" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1702( name="PPW_color") +msgid "Widget color" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1703( name="PPW_enable_calendar") +msgid "Show calendar events" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1704( name="PPW_disable_encouragements") +msgid "Hide encouragements" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1705( name="PPW_filter") +msgid "Select Filter" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1707( name="PPW_due") +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1708( name="PPW_past_due") +msgid "Past Due:" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1710( name="PPW_old_astrid_notice") +msgid "You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!" +msgstr "" + +#. general encouragements +#: translations/strings.xml:1715(item) +msgid "Hi there!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1716(item) +msgid "Have time to finish something?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1717(item) +msgid "Gosh, you are looking suave today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1718(item) +msgid "Do something great today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1719(item) +msgid "Make me proud today!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1720(item) +msgid "How are you doing today?" +msgstr "" + +#. encouragements based on time of day +#: translations/strings.xml:1725(item) +msgid "Good morning!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1726(item) +msgid "Good afternoon!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1727(item) +msgid "Good evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1728(item) +msgid "Late night?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1729(item) +msgid "It\\s early, get something done!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1730(item) +msgid "Afternoon tea, perhaps?" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1731(item) +msgid "Enjoy the evening!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1732(item) +msgid "Sleep is good for you, you know!" +msgstr "" + +#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) +#: translations/strings.xml:1737(item) +msgid "You've already completed %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1738(item) +msgid "Score in life: %d tasks completed" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1739(item) +msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1745(item) +msgid "Black" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1746(item) +msgid "White" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1747(item) +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: translations/strings.xml:1748(item) +msgid "Translucent" +msgstr "" +