* Add a spec release checklist issue template
because I'm tired of copy/paste
* Document a chunk of our release approach
This should probably go elsewhere, but here is fine for now as a SCT-referenced doc/content.
* changelog
* Brief clarifications
Replace the current stack of hugo templates with a towncrier invocation. The main advantage of this is that it means that the "Changes since last release" section is consistent with the changelogs for the actual releases.
This also changes the release process so that the changelog is generated before tagging, which means that the thing tagged v1.5 is actually the v1.5 spec.
Fixes#908.
* Update documentation style & fix room version heading order
Also add a missing signing key section to v6.
This additionally contains various edits to the fragments to have them make a little bit more sense in context.
Finally, this updates various aspects of the documentation style which haven't previously been considered - they're added here considering we're in the area.
* changelog
* enhanced changelogs
* Minor wording adjustments
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Richard van der Hoff <1389908+richvdh@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Richard van der Hoff <1389908+richvdh@users.noreply.github.com>
* Add a release branch to avoid orphaned commits.
* Specify a patch process.
* Match reality and reference the internal deployment process.
This is largely what we do in practice now, including a created `release/v1.1` branch.
* Remove extra pyprojects and update changelog docs
* Add script for rendering the changelog
* Add docs for how to release the spec
* Move legacy changelogs out of the way
* add a base file
* Fix directory name
* Added translation using Weblate (English)
* Translated using Weblate (English)
Currently translated at 1.6% (1 of 64 strings)
Translation: matrix-doc/SAS Emoji v1
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/matrix-doc/sas-emoji-v1/en_EN/
* add english files
* delete english files
* Added translation using Weblate (English)
* Added translation using Weblate (English)
* Do manual translations
* Deleted translation using Weblate (English)
* Deleted translation using Weblate (English)
* Add a script to update the definitions with the translations
* update i18n
* Add a note to the spec about translations
* changelog
* Ensure translations end with json
Because this is the first release, it has several moving parts to it:
* The version variables have been defined.
* The towncrier changelog has been prepared for future modifications.
* The templating has been updated to better support future versions of the specification.
* A release process document has been created.
We use RST everywhere, which dictates most of the style, so the styles mentioned previously were either obsolete or inaccurate. Updated the doc to be clearer on things which RST does not specify/care about.